Re: Svenska översättningen till tar

From: Jan D. (Jan.Djarv_at_mbox200.swipnet.se)
Date: 2000-02-28 18:04:31

> Hejsan!
> 
> Först en liten bugg-fix till tar-1.13, sv.po, rad 165:
> 
> #: src/buffer.c:417
> msgid "((child)) Pipe to stdout"
> msgstr "((barn)) Rör standard ut"
> 
> Jag saknar ett "till"

Tack, men det meddelandet har utgått i senare versioner av tar.

Tomma strängar och motsägelsefulla öersättningar beror oftast på
skillnad mellan programmets version och den version som översättningen
gjordes till.

Generellt fungerar det så här.

En ny version av något program skapas och meddelas här.  I den
versionen finns föregående versions översättningar.  Den översättningen
har man automatiskt migrerat genom att ta de nya (engelska) meddelandena
och matcha mot de gamla svenska meddelandena (msgmerge gör detta).

Ofta har något meddelande tillkommit eller ändrats lite grand, så då
får man de effekter du sett.

Sedan fixar vi till meddelandena men dessa kommer inte med förrän
i nästa version.  Den versionen kanske har förändrat meddelandena igen
så då är man ur fas igen.  Förhoppningsvis blir meddelandena stabila
någon gång :-)

En del av problemet är också att inte alla versioner meddelas här.
Detta innebär att om man översätter till en version som inte
meddelats så kommer inte den automatiska hanteringen av översättningar
att acceptera den.

Tar är speciellt ändringsbenäget och ändrar ofta och mycket bland
meddelandena.  Glibc å andra sidan är mycket större men betydligt
stabilare.  Jag har för mig att meddelandena i tar 1.13 är identiska
med de för 1.12, således en hel version efter.

	Jan D.

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.