Re: gnupgp, en liten bit till

From: =?ISO-8859-1?Q?G=F6ran Uddeborg?= (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Date: 2000-02-15 12:08:05

> jo, vad betyder formatanvisningen %.*s förresten?

Punkten separerar ett första tal som anger fältvidd och ett andra som
anger "precision", vilket för strängar anger maximala antalet tecken
som skall skrivas ut av strängen.  Stjärnan säger att ett argument
skall användas för att få värdet, istället för att hårdkoda det.

> > avråder från denna chifferalgoritm, använd hellre en mer normalar algoritm!
> 
> klart bättre. upprepningen av alogritm känns dock inte helt perfekt. 

Det kan du ha rätt i.  Men vad sägs om att helt enkelt stryka det
sista "algoritm"?  (Och ta bort mitt "ar" i "norlmalar" när du ändå är
igång. :-)

> > > msgid "%s: invalid trustdb created\n"
> > > msgstr "%s: felaktig tillitsdatabas skapad\n"
> > 
> > Ibland får meddelandena mig att undra vad det här programmet
> > egentligen har för sig! :-)
> > 
> > (Översättningen är utan anmärkning däremot.)
> 
> Det kallas nog robust programmering. Om något som inte borde hända
> dock händer så är det bra att säga det. Underlättar debugging om inte
> annat. Förhoppningsvis händer det inte så ofta :)

Ok, även om jag nog hade nöjt mig med att säga att jag misslyckades
med att skapa databasen.  Nu ser det nästan ut som det var
avsiktligt.  Men som sagt, översättningen har jag inget emot.

> > > #: g10/trustdb.c:2143
> > > msgid "Ooops, no keys\n"
> > > msgstr "Ooops, inga nycklar\n"
> > 
> > Eller "Oooojjj, inga nycklar"
> 
> jag trodde Oops var ett accepterat svenskt ord? Det kan ju inte
> vara några tvivel om vad det betyder iallfall :)

Hade jag inte en ":-)" efter den kommentaren?  Det var meningen att
det skulle varit.

Lite mer allvarligt talat så är väl "oops" ett av de mer nyligen
importerade orden, som inte hittat in i t.ex. SAOL ännu.
Förhoppningsvis etableras någon stavning utan dubbla o innan det sker.

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.