Hej! Här kommer en diff mellan översättningen jag skickade för ett par dagar sedan och den senaste av a2ps 4.12c. Har ändrat det mesta som Göran föreslog och lagt till någon kommentar där det var befogat. Några synpunkter? --- sv.po.4.12 Wed Dec 8 10:22:01 1999 +++ sv.po Wed Dec 8 11:46:10 1999 @@ -1,12 +1,11 @@ # Swedish Messages for a2ps -# Copyright (C) 1998,1999 Peter Nilsson -# Peter Nilsson <pnidv96@student.vxu.se> 1998, 1999. -# +# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc. +# First translator: Peter Nilsson <pnidv96@student.vxu.se> msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: a2ps 4.12\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-18 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-10 00:49+02:00\n" +"Project-Id-Version: a2ps 4.12c\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-27 14:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-12-08 11:45+01:00\n" "Last-Translator: Peter Nilsson <pnidv96@student.vxu.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,13 +18,13 @@ msgid "any type" msgstr "alla typer" -#: lib/routines.c:153 lib/xbackupfile.c:248 lib/xbackupfile.c:276 +#: lib/routines.c:160 lib/xbackupfile.c:248 lib/xbackupfile.c:276 #: lib/xbackupfile.c:284 src/delegate.c:265 #, c-format msgid "cannot create file `%s'" msgstr "kan inte skapa filen \"%s\"" -#: lib/routines.c:183 lib/routines.c:189 src/delegate.c:274 src/select.c:218 +#: lib/routines.c:190 lib/routines.c:196 src/delegate.c:274 src/select.c:218 #, c-format msgid "cannot open a pipe on `%s'" msgstr "kan inte öppna rör till \"%s\"" @@ -45,7 +44,7 @@ msgid "`%s' is a directory" msgstr "\"%s\" är en katalog" -#: lib/confg.c:293 lib/confg.c:456 lib/routines.c:147 src/generate.c:96 +#: lib/confg.c:292 lib/confg.c:455 lib/routines.c:154 src/generate.c:96 #: src/main.c:558 src/main.c:567 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" @@ -55,7 +54,7 @@ #: lib/xbackupfile.c:224 src/generate.c:101 #, c-format msgid "cannot get informations on file `%s'" -msgstr "kan inte skaffa information om filen \"%s\"" +msgstr "kan inte avläsa information om filen \"%s\"" #: src/generate.c:168 #, c-format @@ -113,7 +112,7 @@ #: src/generate.c:346 msgid "plain" -msgstr "enkel" +msgstr "normal" #: /home/akim/src/a2ps-4.12/src/lexssh.l:345 msgid "end-of-line in string constant" @@ -131,7 +130,7 @@ #. TRANS: highlighting level = heavy (2/2) #: src/main.c:240 msgid "heavy" -msgstr "stor" +msgstr "kraftig" #. TRANS: highlighting level = normal (1/2) #: src/main.c:244 @@ -170,11 +169,11 @@ " file alignment = %s\n" " interior margin = %d\n" msgstr "" -" medium = %s%s, %s\n" -" sidlayout = %d x %d, %s\n" -" kantlinjer = %s\n" -" \"fil-alignment\" = %s\n" -" inre marginal = %d\n" +" medium = %s%s, %s\n" +" sidlayout = %d × %d, %s\n" +" kantlinjer = %s\n" +" filjustering = %s\n" +" inre marginal = %d\n" #: src/main.c:347 msgid "portrait" @@ -197,7 +196,7 @@ #: src/main.c:362 #, c-format msgid "font size is %gpt" -msgstr "teckenstorleken är %.0f tum" +msgstr "graden är %g punkter" #. number line: each line #: src/main.c:371 @@ -227,6 +226,7 @@ " tabulatoravstånd = %d\n" " format för oskrivbara tecken = %s\n" +# OBS! Även sodfot. (Se nästa meddelande.) #: src/main.c:390 msgid "Headers:\n" msgstr "Sidhuvud och sidfot:\n" @@ -243,14 +243,14 @@ " right title = %s\n" " under lay = %s\n" msgstr "" -" sidhuvud = %s\n" -" vänsterställd sidfot= %s\n" -" sidfot = %s\n" -" högerställd sidfot = %s\n" -" vänsterställd titel = %s\n" -" centrerad titel = %s\n" -" högerställd titel = %s\n" -" text under sidor = %s\n" +" sidhuvud = %s\n" +" vänsterställd sidfot = %s\n" +" sidfot = %s\n" +" högerställd sidfot = %s\n" +" vänsterställd titel = %s\n" +" centrerad titel = %s\n" +" högerställd titel = %s\n" +" text under sidor = %s\n" #: src/main.c:410 src/main.c:725 msgid "Input:\n" @@ -268,14 +268,14 @@ " print anyway = %s\n" " delegating = %s\n" msgstr "" -" klipp rader = %s\n" -" tolka = %s\n" -" radslut = %s\n" -" teckenuppsättning = %s\n" -" dokumenttitel = %s\n" -" prolog = %s\n" -" skriv ut i alla fall = %s\n" -" delegering = %s\n" +" klipp rader = %s\n" +" tolka = %s\n" +" radslut = %s\n" +" teckenkodning = %s\n" +" dokumenttitel = %s\n" +" prolog = %s\n" +" skriv ut i alla fall = %s\n" +" delegering = %s\n" #. TRANS: a2ps -E --list=options. Warning, this answer is also #. used for the PPD file. Make it compatible with both. @@ -294,9 +294,9 @@ " highlight level = %s\n" " strip level = %d\n" msgstr "" -" stilmall = %s\n" -" märkningsnivå = %s\n" -" borttagninngsnivå = %d\n" +" stilmall = %s\n" +" märkningsnivå = %s\n" +" borttagninngsnivå = %d\n" #: src/main.c:460 msgid "never make backups" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" " \"magiskt tal\" = %s\n" " skrivarbeskrivning (PPD) = %s\n" -" standard-PPF = %s\n" +" standard-PPD = %s\n" " sidettikettsformat = %s\n" " antal kopior = %d\n" " sidor per ark = %s\n" @@ -422,17 +422,15 @@ "style-sheets,\n" " user-options)\n" msgstr "" -" --version visa version\n" -" --help visa denna hjälptext\n" -" --guess visa gissningar för filtyper av FILER\n" -" --which rapportera den fulla sökvägen till hjälpfilerna\n" -" FILER\n" -" --glob rapportera den fulla sökvägen till filer som\n" -" matchar FILER\n" -" --list=defaults visa standardinställningar och -parametrar\n" -" --list=ÄMNE visa detaljerad lista om ÄMNE (delegations,\n" -" encodings, features, variables, media, ppd,\n" -" printers, prologues, style-sheets, user-options)\n" +" --version visa version\n" +" --help visa denna hjälptext\n" +" --guess visa gissningar för filtyper av FILER\n" +" --which rapportera den fulla sökvägen till hjälpfilerna FILER\n" +" --glob rapportera den fulla sökvägen till filer som matchar FILER\n" +" --list=defaults visa standardinställningar och -parametrar\n" +" --list=ÄMNE visa detaljerad lista om ÄMNE (delegations,\n" +" encodings, features, variables, media, ppd, printers,\n" +" prologues, style-sheets, user-options)\n" #: src/main.c:664 msgid "" @@ -454,14 +452,14 @@ " --debug enable debugging features\n" " -D, --define=KEY[:VALUE] unset variable KEY or set to VALUE\n" msgstr "" -" -q, --quiet, --silent var helt tyst\n" -" -v, --verbose[=NIVÅ] slå på utförliga kommentarer (mångordighet)\n" -" eller sätt graden av utförlighet till NIVÅ\n" -" -=, --user-options=FLAGGA använd den av användaren definierade för-\n" -" kortningen FLAGGA\n" -" --debug slå på avlusning\n" -" -D, --define=NYCKEL[:VÄRDE] ta bort variabeln NYCKEL, eller sätt den till\n" -" VÄRDE\n" +" -q, --quiet, --silent var helt tyst\n" +" -v, --verbose[=NIVÅ] slå på utförliga kommentarer (mångordighet)\n" +" eller sätt graden av utförlighet till NIVÅ\n" +" -=, --user-options=FLAGGA använd den av användaren definierade för-\n" +" kortningen FLAGGA\n" +" --debug slå på avlusning\n" +" -D, --define=NYCKEL[:VÄRDE] ta bort variabeln NYCKEL, eller sätt den till\n" +" VÄRDE\n" #: src/main.c:682 msgid "" @@ -481,17 +479,16 @@ " -M, --medium=NAMN använd utmedium NAMN\n" " -r, --landscape skriv på liggande ark\n" " -R, --portrait skriv på stående ark\n" -" --columns=NUM antal kolumner per ark (NUM > 0)\n" -" --rows=NUM antal rader per ark (NUM > 0)\n" -" --major=RIKTNING primär riktning att fylla i (RIKTNING=rows\n" +" --columns=ANTAL antal kolumner per ark (ANTAL > 0)\n" +" --rows=ANTAL antal rader per ark (ANTAL > 0)\n" +" --major=RIKTNING primär riktning att fylla i (RIKTNING=rows\n" " eller columns för rader respektive kolumner)\n" -" -1, -2, ..., -9 fördefinierade teckenstorlekar och layouter för " -"\n" +" -1, -2, ..., -9 fördefinierade teckenstorlekar och layouter för \n" " 1, .., 9 virtuella sidor\n" -" -A, --file-align=LÄGE \"align\" separata filer enligt MODE\n" +" -A, --file-align=LÄGE justera separata filer enligt LÄGE\n" " (fill, rank, page, sheet eller ett tal)\n" " -j, --borders* rita ramar runt kolumner\n" -" --margin[=NUM] definiera en inre marginal av storlek NUM\n" +" --margin[=N] definiera en inre marginal av storlek N\n" #: src/main.c:697 msgid "" @@ -505,20 +502,21 @@ " -T, --tabsize=NUM set tabulator size to NUM\n" " --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n" msgstr "" -" --line-numbers=NUM skriv radnummer framför var NUM:te rad\n" -" -C ett annat sätt att skriva --line-numbers=5\n" -" -f, --font-size=STORLEK använd teckenstorlek STORLEK (flyttal)\n" -" -L, --lines-per-page==NUM ange antal rader på en sida (teckenstorleken\n" -" justeras)\n" -" --l, --chars-per-line=NUM ange hur många kolumner som skrivs ut per sida\n" -" (teckenstorleken justeras)\n" -" -m, --catman behandla filen som en man-fil (samma som -L66)\n" -" -T, --tab-size=NUM sätt tabulatoravståndet till NUM\n" -" --non-printable-format=FMT ange hur icke skrivbara tecken skall skrivas\n" +" --line-numbers=N skriv radnummer framför var N:te rad\n" +" -C ett annat sätt att skriva --line-numbers=5\n" +" -f, --font-size=GRAD använd teckengrad GRAD (flyttal)\n" +" -L, --lines-per-page=ANTAL ange antal rader på en sida (teckengraden\n" +" justeras)\n" +" -l, --chars-per-line=ANTAL ange hur många kolumner som skrivs ut per\n" +" sida (teckengraden justeras)\n" +" -m, --catman behandla filen som en man-fil (samma som\n" +" -L66)\n" +" -T, --tab-size=N sätt tabulatoravståndet till N\n" +" --non-printable-format=FMT ange hur oskrivbara tecken skall skrivas\n" #: src/main.c:708 msgid "Headings:\n" -msgstr "Sudhuvud och sidfot:\n" +msgstr "Sidhuvud och sidfot:\n" #: src/main.c:710 #, no-c-format @@ -539,8 +537,8 @@ " --center-title[=TEXT] ange titel på varje sida\n" " --left-title[=TEXT] ange vänsterställd titel\n" " --right-title[=TEXT] ange högerställd titel\n" -" --left-footer[=TEXT] ange sidfot för varje ark.\n" -" --footer[=TEXT] TEXT kan innehålla särskilda %- och $-sekvenser\n" +" --left-footer[=TEXT] ange sidfot för varje ark\n" +" --footer[=TEXT]\n" " --right-footer[=TEXT]\n" #: src/main.c:721 @@ -563,13 +561,13 @@ " -a, --pages[=OMRÅDE] ange sidor att skriva ut\n" " -c, --truncate-lines* klipp av långa rader\n" " -i, --interpret tolka tecken för tab, backsteg och sidmatning\n" -" --end-of-line=TYP ange typ av radslut (TYP: r, n, nr, rn, any)\n" +" --end-of-line=TYP ange typ av radslut (TYP: r, n, nr, rn, any)\n" " -X, --encoding=NAMN använd teckenuppsättning NAMN för indata\n" " -t, --title=NAMN ange titel på utskriftsjobbet\n" -" --stdin=NAMN ange namn på standard in\n" -" --print-anyway* tvinga a2ps att skriva ut binära filer\n" -" --toc=TEXT skapa innehållsförteckning\n" +" --stdin=NAMN ange namn på standard in\n" +" --print-anyway* tvinga a2ps att skriva ut binära filer\n" " -Z, --delegate* delegera filer till ett annat program\n" +" --toc[=TEXT] skapa innehållsförteckning\n" #: src/main.c:738 msgid "" @@ -579,7 +577,8 @@ "PostScript, PDF etc.\n" msgstr "" "När delegeringar är påslagna, kan a2ps använda andra program för filer som\n" -"inte skall skrivas ut som rå information, exempelvis HTML, PostScript och PDF.\n" +"inte skall skrivas ut som rå information, exempelvis HTML, PostScript och " +"PDF.\n" #: src/main.c:745 msgid "" @@ -589,11 +588,11 @@ " -g alias for --highlight-level=heavy\n" " --strip-level=NUM level of comments stripping\n" msgstr "" -" -E, --pretty-print[=SPRÅK] slå på snygg utskrift (sätt stil till SPRÅK)\n" -" --highlight-level=NIVÅ sätt nivån på märkning (highlight) vid snygga\n" -" utskrifter\n" -" -G samma som --highlight-level=heavy\n" -" --strip-level=NIVÅ nivå på bortrensning av kommentarer\n" +" -E, --pretty-print[=SPRÅK] slå på snygg utskrift (sätt stil till SPRÅK)\n" +" --highlight-level=NIVÅ sätt nivån på märkning (highlight) vid snygga\n" +" utskrifter; NIVÅ kan vara none, normal och heavy\n" +" -g samma som --highlight-level=heavy\n" +" --strip-level=NIVÅ nivå på bortrensning av kommentarer\n" #: src/main.c:754 msgid "" @@ -650,7 +649,7 @@ " a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n" msgstr "" "a2ps är gjort så att det normalt gör vad du vill, så lita på det.\n" -"För att skriva ut innehållet i katalogen \"src\" snyggt medinnehållsförteckniing\n" +"För att skriva ut innehållet i katalogen \"src\" snyggt med innehållsförteckning\n" "och skicka resultatet till skrivaren \"lw\",\n" " a2ps -P lw --toc src/*\n" "För att bearbeta filerna \"sample.ps\" och \"sample.html\" och visa resultatet,\n" @@ -675,17 +674,15 @@ msgid "Report bugs to <bug-a2ps@gnu.org>.\n" msgstr "" "Rapportera fel till <bug-a2ps@gnu.org>.\n" -"Rapportera fel på översättningen till <pnidv96@student.hv.se>.\n" -"Översättaren är medveten om att översättningen har brister. Kom gärna med\n" -"konstruktiva synpunkter och tips på förbättringar!\n" +"Skicka anmärkningar på översättningar till <sv@li.org>\n" #: src/main.c:912 msgid "" "Copyright (c) 1988-93 Miguel Santana\n" "Copyright (c) 1995-99 Akim Demaille, Miguel Santana" msgstr "" -"Copyright (c) 1988-93 Miguel Santana\n" -"Copyright (c) 1995-99 Akim Demaille, Miguel Santana" +"Copyright (©) 1988-93 Miguel Santana\n" +"Copyright (©) 1995-99 Akim Demaille, Miguel Santana" #: src/main.c:1140 msgid "Table of Content" @@ -721,7 +718,7 @@ #: src/ssheet.c:1462 #, c-format msgid "cannot find style sheet `%s': using plain style" -msgstr "kan inte hitta stilmallen \"%s\": använder enkel stilmall" +msgstr "kan inte hitta stilmallen \"%s\": använder normalstilmall" #: src/sshread.c:453 #, c-format @@ -730,7 +727,7 @@ #: src/version-etc.c:38 msgid "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (©) 1999 Free Software Foundation, Inc." #: src/version-etc.c:60 #, c-format @@ -779,35 +776,35 @@ msgid "write error" msgstr "fel vid skrivning" -#: lib/confg.c:258 lib/encoding.c:639 +#: lib/confg.c:257 lib/encoding.c:639 #, c-format msgid "invalid option `%s'" msgstr "otillåten flagga \"%s\"" -#: lib/confg.c:269 lib/encoding.c:577 lib/encoding.c:617 lib/prolog.c:146 +#: lib/confg.c:268 lib/encoding.c:577 lib/encoding.c:617 lib/prolog.c:146 #, c-format msgid "missing argument for `%s'" msgstr "argument för \"%s\" saknas" -#: lib/confg.c:325 lib/confg.c:332 lib/confg.c:339 +#: lib/confg.c:324 lib/confg.c:331 lib/confg.c:338 #, c-format msgid "invalid definition for printer `%s': %s" msgstr "ogiltig definition för skrivaren \"%s\": %s" -#: lib/confg.c:330 lib/confg.c:333 +#: lib/confg.c:329 lib/confg.c:332 msgid "Unknown Printer" msgstr "Okänd skrivare" -#: lib/confg.c:337 lib/confg.c:340 +#: lib/confg.c:336 lib/confg.c:339 msgid "Default Printer" msgstr "Standardskrivare" -#: lib/confg.c:393 lib/options.c:703 +#: lib/confg.c:392 lib/options.c:703 #, c-format msgid "invalid variable identifier `%s'" msgstr "ogiltig variabelidentifierare \"%s\"" -#: lib/confg.c:422 +#: lib/confg.c:421 #, c-format msgid "obsolete `%s' entry. Ignored" msgstr "\"%s\" obsolet. Ignorerad" @@ -834,12 +831,12 @@ #: lib/getnum.c:123 #, c-format msgid "Valid arguments are integers n such that: %s\n" -msgstr "Tillåtna argument är heltal n så att: %s\n" +msgstr "Tillåtna argument är heltal n sådana att: %s\n" #: lib/getnum.c:223 #, c-format msgid "Valid arguments are floats f such that: %s\n" -msgstr "Tillåtna argument är flyttal f så att: %s\n" +msgstr "Tillåtna argument är flyttal f sådana att: %s\n" #: lib/jobs.c:306 #, c-format @@ -876,7 +873,7 @@ #. e.g. -#v #?q|-q|| #?j|-d|| #?r||-c| -w#w -h#h #: lib/metaseq.c:104 lib/metaseq.c:113 msgid "Known Variables" -msgstr "Kända metasekvenser (makron)" +msgstr "Kända variabler (makron)" #: lib/metaseq.c:288 lib/metaseq.c:300 #, c-format @@ -903,14 +900,14 @@ #. * the standard strftime(3) #: lib/metaseq.c:364 lib/metaseq.c:675 msgid "%b %d, %y" -msgstr "%d %b %y" +msgstr "%Y-%m-%d" #. Translators: please make a long date format #. * according to the std form in your language, using #. * GNU strftime(3) #: lib/metaseq.c:373 lib/metaseq.c:684 msgid "%A %B %d, %Y" -msgstr "%Aen den %d %B %Y" +msgstr "%A den %d %B %Y" #: lib/metaseq.c:419 lib/metaseq.c:448 lib/metaseq.c:491 lib/metaseq.c:724 #: lib/metaseq.c:808 lib/metaseq.c:867 lib/metaseq.c:922 lib/metaseq.c:1099 @@ -951,7 +948,7 @@ #: lib/metaseq.c:822 #, c-format msgid "Page %d/%d" -msgstr "Siidan %d/%d" +msgstr "Sidan %d/%d" #: lib/metaseq.c:1266 msgid "output command" @@ -1066,7 +1063,7 @@ #: lib/xbackupfile.c:255 #, c-format msgid "restored file `%s'" -msgstr "återskapad fil \"%s\"" +msgstr "återställde filen \"%s\"" #: lib/argmatch.c:173 #, c-format MVH/Peter Nilsson -- '(#\P . (#\e . (#\t . (#\e . (#\r)))))
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.