Hej. Väldigt få skillnader denna gång men kommenater är som vanligt välkommna. Jan D. # Swedish messages for m4 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1999 # $Revision: 1.8 $ # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: m4 1.4d\n" G "POT-Creation-Date: 1998-05-25 12:26+0200\n" G "PO-Revision-Date: 1998-06-28 19:16 +02:00\n" N "Project-Id-Version: m4 1.4b\n" N "POT-Creation-Date: 1998-11-29 04:20+0100\n" N "PO-Revision-Date: 1999-03-27 16:55 +01:00\n" "Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" G #: src/builtin.c:1043 src/freeze.c:207 N #: src/builtin.c:1183 N #, c-format N msgid "Undefined syntax code %c" N msgstr "Odefinierad syntaxkod %c" N N #: src/builtin.c:1234 src/freeze.c:207 #, c-format G #: src/input.c:174 N #: src/input.c:318 N #, c-format N msgid "Input reverted to %s, line %d" N msgstr "Indata återgår till %s, rad %d" N N #: src/input.c:346 #, c-format G #: src/input.c:550 N #: src/input.c:700 N msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" N msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i peek_input ()" N N #: src/input.c:803 G #: src/m4.c:355 N #: src/m4.c:215 N msgid "\nReport bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n" N msgstr "" N "\n" N "Rapportera fel till <bug-m4@gnu.org>.\n" N "Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n" N N #: src/m4.c:388 #, c-format G #: src/m4.c:434 N #: src/m4.c:417 N msgid " (options:" N msgstr " (tillägg:" N N #: src/m4.c:500 N #: src/module.c:312 N #, c-format N msgid "Module search for `%s' found `%s'" N msgstr "Sökning av modul \"%s\" hittade \"%s\"" N N #: src/module.c:349 N #, c-format N msgid "ERROR: cannot find module `%s': %s" N msgstr "FEL: kan inte hitta modul\"%s\": %s" N N #: src/module.c:353 N #, c-format N msgid "ERROR: cannot find module `%s'" N msgstr "FEL: kan inte hitta modul \"%s\"" N #: src/output.c:198 -------- Hela filen ------------- # Swedish messages for m4 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1999 # $Revision: 1.8 $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: m4 1.4b\n" "POT-Creation-Date: 1998-11-29 04:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-27 16:55 +01:00\n" "Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/builtin.c:337 #, c-format msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" msgstr "Varning: För få argument till inbyggt makro \"%s\"" #: src/builtin.c:343 #, c-format msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" msgstr "Varning: Överskottsargument till inbyggt makro \"%s\" ignorerade" #: src/builtin.c:371 #, c-format msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" msgstr "Ickenumeriskt argument till inbyggt makro \"%s\"" #: src/builtin.c:482 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i define_macro ()" #: src/builtin.c:677 src/builtin.c:740 src/builtin.c:1383 src/builtin.c:1407 #, c-format msgid "Undefined name %s" msgstr "Odefinierat namn \"%s\"" #: src/builtin.c:705 msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen!" #: src/builtin.c:713 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i m4_dumpdef ()" #: src/builtin.c:764 #, c-format msgid "Undefined macro `%s'" msgstr "Odefinierat makro \"%s\"" #: src/builtin.c:802 msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten symboltyp i m4_defn ()" #: src/builtin.c:868 #, c-format msgid "Cannot open pipe to command `%s'" msgstr "Kan inte skapa rör till kommandot \"%s\"" #: src/builtin.c:908 #, c-format msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" msgstr "Otillåten bas i \"eval\" (bas = %d)" #: src/builtin.c:917 msgid "Negative width to eval" msgstr "Negativ bredd till \"eval\"" #: src/builtin.c:1023 #, c-format msgid "Non-numeric argument to %s" msgstr "Ickenumeriskt argument till %s" #: src/builtin.c:1035 #, c-format msgid "Cannot undivert %s" msgstr "Kan inte återleda %s" #: src/builtin.c:1183 #, c-format msgid "Undefined syntax code %c" msgstr "Odefinierad syntaxkod %c" #: src/builtin.c:1234 src/freeze.c:207 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan inte öppna %s" #: src/builtin.c:1443 #, c-format msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" msgstr "Felsökningsläge: okänd flagga: \"%s\"" #: src/builtin.c:1479 #, c-format msgid "Cannot set error file: %s" msgstr "Kan inte sätta felutskriftsfil: %s" #: src/builtin.c:1696 msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" msgstr "VARNING: \\0 kommer att försvinna, använd \\& i ersättningar" #: src/builtin.c:1757 src/builtin.c:1817 src/input.c:1012 #, c-format msgid "Bad regular expression `%s': %s" msgstr "Otillåtet reguljäruttryck \"%s\": %s" #: src/builtin.c:1768 src/builtin.c:1841 #, c-format msgid "Error matching regular expression `%s'" msgstr "Fel när reguljäruttrycket \"%s\" matchades" #: src/debug.c:379 msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())" msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen (trace_pre ())" #: src/debug.c:387 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp (trace_pre ())" #: src/eval.c:309 #, c-format msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (högerparentes saknas): %s" #: src/eval.c:315 #, c-format msgid "Bad expression in eval: %s" msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\": %s" #: src/eval.c:320 #, c-format msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (otillåtet indata): %s" #: src/eval.c:325 #, c-format msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (för mycket indata): %s" #: src/eval.c:330 #, c-format msgid "Divide by zero in eval: %s" msgstr "Division med noll i \"eval\": %s" #: src/eval.c:335 #, c-format msgid "Modulo by zero in eval: %s" msgstr "Modulo med noll i \"eval\": %s" #: src/eval.c:340 msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten felkod i evaluate ()" #: src/eval.c:594 msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten jämförelseoperator i cmp_term ()" #: src/eval.c:639 msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten skiftoperator i shift_term ()" #: src/eval.c:738 msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten operator i mult_term ()" #: src/freeze.c:115 msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!" msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen!" #: src/freeze.c:128 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i freeze_one_symbol ()" #: src/freeze.c:159 msgid "Expecting line feed in frozen file" msgstr "Nyrad förväntas i fryst fil" #: src/freeze.c:161 #, c-format msgid "Expecting character `%c' in frozen file" msgstr "Tecknet \"%c\" förväntas i fryst fil" #: src/freeze.c:218 msgid "Ill-formated frozen file" msgstr "Korrupt fryst fil" #: src/freeze.c:273 src/freeze.c:289 msgid "Premature end of frozen file" msgstr "För tidigt filslut i fryst fil" #: src/freeze.c:323 #, c-format msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" msgstr "\"%s\" från fryst fil hittades inte i tabellen för inbyggda makron!" #: src/input.c:318 #, c-format msgid "Input reverted to %s, line %d" msgstr "Indata återgår till %s, rad %d" #: src/input.c:346 #, c-format msgid "Input read from %s" msgstr "Indata läses från %s" #: src/input.c:506 msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" msgstr "INTERNT FEL: Rekursiv push_string!" #: src/input.c:623 msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåtet anrop till init_macro_token ()" #: src/input.c:663 msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i next_char ()" #: src/input.c:700 msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i peek_input ()" #: src/input.c:803 msgid "NONE" msgstr "INGET" #: src/input.c:1197 src/input.c:1224 msgid "ERROR: EOF in string" msgstr "FEL: Filslut i sträng" #: src/m4.c:117 msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)" msgstr "FEL: Stacken flödar över. (Oändlig definitionsrekursion?)" #: src/m4.c:144 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" #: src/m4.c:148 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" #: src/m4.c:149 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n" "for short options too.\n" "\n" "Operation modes:\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" " -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n" " -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n" " -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n" " -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n" msgstr "" "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är\n" "obligatoriska respektive valfria även för korta.\n" "\n" "Körlägen:\n" " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" " --version visa versionsinformation och avsluta\n" " -e, --interactive obuffrad utskrift, ignorera avbrott\n" " -E, --fatal-warnings avsluta exekvering efter första varningen\n" " -Q, --quiet, --silent undertryck vissa varningar om inbyggda makron\n" " -P, --prefix-builtins alla inbyggda makron börjar med `m4_'\n" #: src/m4.c:162 msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n" msgstr " -W, --word-regexp=REGEXP använd REGEXP som makronamnsyntax\n" #: src/m4.c:166 msgid "" "\n" "Preprocessor features:\n" " -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n" " -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n" " -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n" " -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n" msgstr "" "\n" "Förprocessorstyrning:\n" " -I, --include=KATALOG sök i katalog efter inkluderade filer\n" " -D, --define=NAMN[=VÄRDE] definiera NAMN som VÄRDE, eller tomt\n" " -U, --undefine=NAMN ta bort inbyggt makro\n" " -s, --synclines generera `#line NNN \"FIL\"' rader\n" #: src/m4.c:174 msgid "" "\n" "Limits control:\n" " -G, --traditional suppress all GNU extensions\n" " -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n" " -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n" msgstr "" "\n" "Begränsningskontroll:\n" " -G, --traditional undertryck alla extra GNU tillägg\n" " -H, --hashsize=PRIMTAL sätt storlek på symboltabellen\n" " -L, --nesting-limit=ANTAL ändra artificiell nästningsnivå\n" #: src/m4.c:181 msgid "" "\n" "Frozen state files:\n" " -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n" " -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n" msgstr "" "\n" "Frysta tillståndsfiler:\n" " -F, --freeze-state=FIL spara fryst tillstånd i FIL vid avslut\n" " -R, --reload-state=FIL läs fryst tillstånd från FIL vid start\n" #: src/m4.c:187 msgid "" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n" " -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n" " -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n" " -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n" msgstr "" "\n" "Felsökning:\n" " -d, --debug=[FLAGGOR] sätt felsökningsnivå\n" " (inga FLAGGOR tolkas som \"aeq\")\n" " -t, --trace=NAMN spåra NAMN när den blir definierad\n" " -l, --arglength=ANTAL begränsa makrospårningsstorleken\n" " -o, --error-output=FIL avled felsöknings och spårutskrifter till FIL\n" #: src/m4.c:195 msgid "" "\n" "FLAGS is any of:\n" " t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n" " a show actual arguments\n" " e show expansion\n" " q quote values as necessary, with a or e flag\n" " c show before collect, after collect and after call\n" " x add a unique macro call id, useful with c flag\n" " f say current input file name\n" " l say current input line number\n" " p show results of path searches\n" " i show changes in input files\n" " V shorthand for all of the above flags\n" msgstr "" "\n" "FLAGGOR kan vara en eller flera av:\n" " t spåra alla makroanrop, inte bara de som spåras med \"traceon\"\n" " a visa aktuella argument\n" " e visa expansioner\n" " q sätt citationstecken där det behövs, gäller \"a\" och \"e\"\n" " c visa före insamling, efter insamling och efter anrop\n" " x lägg till en unik identifierare för makroanrop, användbart med \"c\"\n" " f visa namnet på aktuell infil\n" " l visa raden i aktuell infil\n" " p visa resultatet av sökvägssökningar\n" " i visa byten av infil\n" " V förkortning för alla ovanstående flaggor\n" #: src/m4.c:210 msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n" msgstr "\nOm ingen FIL anges eller om FIL är `-', så läses standard in.\n" #: src/m4.c:215 msgid "\nReport bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n" msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <bug-m4@gnu.org>.\n" "Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n" #: src/m4.c:388 #, c-format msgid "Bad debug flags: `%s'" msgstr "Okänd felsökningsflagga \"%s\"" #: src/m4.c:417 msgid " (options:" msgstr " (tillägg:" #: src/m4.c:500 msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten kod i argument" #: src/macro.c:97 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i expand_token ()" #: src/macro.c:163 msgid "ERROR: EOF in argument list" msgstr "FEL: Filslut i argumentlistan" #: src/macro.c:182 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i expand_argument ()" #: src/macro.c:259 msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåten symboltyp i call_macro ()" #: src/macro.c:288 #, c-format msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it" msgstr "FEL: Rekursionsgräns %d överskriden, använd -L<N> för att ändra" #: src/module.c:312 #, c-format msgid "Module search for `%s' found `%s'" msgstr "Sökning av modul \"%s\" hittade \"%s\"" #: src/module.c:349 #, c-format msgid "ERROR: cannot find module `%s': %s" msgstr "FEL: kan inte hitta modul\"%s\": %s" #: src/module.c:353 #, c-format msgid "ERROR: cannot find module `%s'" msgstr "FEL: kan inte hitta modul \"%s\"" #: src/output.c:198 msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion" msgstr "FEL: Kan inte skapa temporär fil för avledning" #: src/output.c:208 msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file" msgstr "FEL: Kan inte skriva avledningen till temporär fil" #: src/output.c:292 msgid "ERROR: Copying inserted file" msgstr "FEL: Kopiering av insatt fil" #: src/output.c:473 msgid "ERROR: Reading inserted file" msgstr "FEL: Läsning av insatt fil" #: src/output.c:572 msgid "Cannot stat diversion" msgstr "Kan inte ta status på avledningen" #: src/path.c:157 #, c-format msgid "Path search for `%s' found `%s'" msgstr "\"%s\" hittades som \"%s\" i sökvägen" #. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even #. if the stack limit has not been reached. #: src/stackovf.c:168 msgid "VMEM limit exceeded?\n" msgstr "VMEM begränsning överskriden?\n" #: src/stackovf.c:190 msgid "" "Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n" "occurred, or there is a bug in " msgstr "" "Otillåten referens utanför minnesgränserna har upptäckts (SIGSEGV).\n" "Antingen flödade stacken över eller så är det ett fel i " #: src/stackovf.c:195 msgid ". Check for possible infinite recursion.\n" msgstr ". Kontrollera om oändlig rekursion förekommer.\n" #: src/symtab.c:190 msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()" msgstr "INTERNT FEL: Otillåtet läge till symbol_lookup ()" #: src/symtab.c:243 #, c-format msgid "Name `%s' is unknown\n" msgstr "Namnet \"%s\" är okänt\n"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.