Re: Gnumeric-översättning

Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.se)
Datum: 2003-12-08 13:13:35

Jan Morén writes:
> Mm. Kan kanske hålla med. Problemet är att Göran (och, antar jag, du)
> kommer slå på mig om jag använder "sek." istället för vedertagen
> standard, och Christian kommer misshandla mig om jag använder "s",
> vilket inte överensstämmer med orginalet.

Har Christian verkligen argumenterat för att vi skall använda
felaktiga förkortningar för att likna orginalet någon gång?  Det har
jag i så fall glömt (vilket i och för sig inte vore så förvånande).
Han brukar ju rätta när de använt versalt "K" för "kilo" och liknande,
så jag tror inte det.

Men bäst vore naturligtvis om Christian själv vill kommentera detta.

> Det skaq inte vara mellanslag i engelska heller. Antingen har man en
> definitiv tanke med att ha ett mellanskag i dom strängarna, och då ska
> vi också ha det - eller så är orginalet felaktigt, och då gör vi också
> fel och buggrapporterar orginalsträngen.
> 
> Visst ser det bättre ut utan mellanslaget. Visst är det helfel at det
> finns där. Och vi fixar det i samma ögonblick som orginalsträngarna
> rättas.

Riktigt så trogna orginalet brukar vi inte va.  Om de stavar fel till
ett ord så inför vi inte en felstavning av ett svenskt ord i
översättningen bara för att den skall följa orginalet.

Det finns gott om gråzoner här, där man kan diskutera hur nära ett
tveksamt orginal man skall hålla sig.  Men direkta fel, som här,
brukar vi inte bevara.

Sedan är det ju bra om man felrapporterar orginalet också, så att det
blir rättat i framtiden.

_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv

Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.