Författare: David Weinehall (tao_at_acc.umu.se)
Datum: 2003-06-17 10:53:41
On Mon, Jun 16, 2003 at 11:48:39PM +0200, Tomas Gradin wrote: > > Detta har inte ett smack med GNU att göra, så det är off-topic, men > ämnet är ju trots det ganska närliggande, så jag tyckte det kanske > kunde vara kul att höra ändå. > > Jag har fått i uppdrag att översätta manualen till spelet TRON 2.0 > från Buena Vista Interactive (till PC, släpps i slutet av augusti). > Cirka 14000 ord, och det ska vara klart på måndag, så det är rätt > maffigt. Jag fick skicka in en provöversättning först, och de var > väldigt nöjda, så jag fick hela uppdraget! > > Det var det hela. Är nån intresserad av att veta mer så hör av er > (privat). Jag berättar gärna om ev. erfarenheter, knepiga saker osv. > > Hmm, jag borde kanske ta itu med GNU-översättningarnas sorgebarn > wastesedge sen? > > /tg, som väl kan titulera sig professionell översättare nu :) > > PS. Om nån tyckte detta mail var hemskt opassande så ber jag om > ursäkt. Om du lyckas övertyga dem att släppa en Linux-version (kommersiell går bra) så förlåter i alla fall jag dig (och lovar att köpa ett exemplar) ;-) MVH: David Weinehall -- /> David Weinehall <tao@acc.umu.se> /> Northern lights wander <\ // Maintainer of the v2.0 kernel // Dance across the winter sky // \> http://www.acc.umu.se/~tao/ </ Full colour fire </
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.