Författare: David Smeringe (david.smeringe_at_telia.com)
Datum: 2003-02-15 21:16:51
[komprimerat svar på Christians korrektur..] Ojoj! :) Man lär så länge man lever och jag skulle kunna hitta "ursäkter" för en del av meddelandena, men vaddå?... Stort tack i alla fall för det jobb du gjort så här långt. Jag har inte haft stenkoll på vad som är vanligt eller inte. Dessutom är jag långt ifrån en, vare sig van översättare eller språkvetare.. (syns kanske :) ) men det är ju kul och hjälpa till och när man har fått koll på den svenska standardnomenklaturen så borde det inte vara så krångligt. Jag skall gå igenom filen igen efter det som du har kommenterat hittils. Ett par saker jag direkt funderar på bara. Skulle man kunna få ta del av ett "riktigt" po-fils-huvud för att se hur formatteringen skall se ut. Jag läste bl a någonstans att det första "#, fuzzy" skulle lämnas där för tolken av någon anledning. Stämmer det? "UrlEncoded subject:" = "UrlEncoded ämne:" eller "UrlEncodat ämne:" eller vad (om man inte översätter "UrlEncoded" till något svenskt)? Jag läste i Suns-översättningsdokumentation (som finns på http://developer.gnome.org/projects/gtp/style-guides/) att menyn "File" brukligen skall översättas till "Fil". Tänkte då att det är Gnome-sättet, men "Arkiv" är det riktiga att använda egentligen eller?. Kanske är bra att notera det för dom isf. Tackar ödmjukast, -- David Smeringe <david.smeringe@telia.com>
Arkiv genererat av hypermail 2.1.6.