Re: gconf (Suns ändringar)

Författare: Martin Norbäck (d95mback_at_dtek.chalmers.se)
Datum: 2002-08-02 14:32:20

fre 2002-08-02 klockan 14.24 skrev Richard Hult:
> fre 2002-08-02 klockan 13.45 skrev Christian Rose:
> > fre 2002-08-02 klockan 12.18 skrev Tomas Gradin:
> > >  >  #: backends/xml-cache.c:287
> > >  >  #, c-format
> > >  >  # SUN CHANGED MESSAGE
> > >  >  msgid ""
> > >  >  "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, ...
> > >  >  msgstr ""
> > >  >  G "Kunde inte ta bort katalogen \"%s\" från XML-backenden ...
> > >  >  N "Det gick inte att ta bort katalogen \"%s\" från XML-backenden ...
> > > 
> > > Hmm, "backenden" rimmar förstås på "arrenden"? :)
> > > 
> > > Jag tycker detta ord ser väldigt konstigt ut. Vad är det för fel på
> > > "bakänden"? Både framände och bakände finns ju i svenska språket. Använd dem.
> > 
> > Vi har haft denna diskussion många gånger tidigare, och vad jag minns
> > tyckte inte många heller då att dessa kroppsdelar var lämpliga att
> > använda som översättning av "backend" och "frontend", just på grund av
> > deras huvudsakliga betydelse.
> 
> ändor != ändar

Framsida och baksida har jag översatt det till någon gång. Inte illa va?

Hälsningar Martin

-- 
Martin Norbäck          d95mback@dtek.chalmers.se              
Kapplandsgatan 40       +46 (0)708 26 33 60                    
S-414 78  GÖTEBORG      http://www.dtek.chalmers.se/~d95mback/
SWEDEN                  OpenPGP ID: 3FA8580B

Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.