Författare: Tomas Gradin (tg_at_df.lth.se)
Datum: 2002-06-26 12:53:56
> > #: ar.c:176 > > #, c-format > > msgid "touch: `%s' is not a valid archive" > >G msgstr "touch: \"%s\" är inget giltigt arkiv" > >N msgstr "omdatera: \"%s\" är inte något giltigt arkiv" > > > >Kanske "inget" är bättre än "inte något"? > > > Jag hade gärna sett "är ej ett giltigt arkiv". Hmmm, "är inget" är grammatiskt fel, det måste vara "är inte något" (annars är det talspråk). Ett alternativ är: msgstr "omdatera: \"%s\" är inte ett giltigt arkiv" Men jag tycker nog att "är inte något" känns lite bättre. > > #: main.c:333 > > msgid "Disable the built-in variable settings" > >G msgstr "Deaktivera de inbyggda variabla inställningarna" > >N msgstr "Deaktivera de inbyggda variabelinställningarna" > Hehe. Så högljudd minns jag inte om diskussionen var. Jag hade nog i > detta fall föredragit "Använd inte" istället, Vad sägs om: msgstr "Bortse från de inbyggda variabelinställningarna" > >Heter det inte NULL? Jag skulle felrapporterat detta till författarna. > Mjo, men i man ascii(7) står tecknet som NUL. Vet dock inte vad som är > rätt eller fel. Tecknet heter NUL. NULL är ett C-begrepp för en oallokerad pekare. /tg
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.