> # Swedish messages for wdiff > # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. > # Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996. Copyright-C:et. > #: src/unify.c:388 > #, c-format > msgid "Unable to open `%s'" > msgstr "Kan inte öppna \"%s\"." Du har lagt till en punkt i slutet. > #: src/unify.c:550 > #, c-format > msgid "Invalid unified diff header at line %ld" > msgstr "Korrupt huvud för sammanslagen skillnad på rad %ld." dito Jag ser att du har gjort det på en massa ställen. Är det en "feature"? Hur som äm så skriver jag i slutet av detta mail ut alla rader jag hittade som hade en punkt i slutet där inte originalet hade det. > #: src/wdiff.c:245 > msgid "Could not access the termcap data base." > msgstr "Kan inte läsa termcap-databasen." På alla andra ställen har du satt "termcap" inom citationstecken. Varför inte här? > #: src/wdiff.c:1107 > > " -t, --terminal use termcap as for terminal displays\n" > " -t, --terminal använd \"termcap\" för att markera ord\n" Förstår i och för sig inte vad de menar, men det låter ändå inte som om det översatta betyder samma sak.... Rader med en extra punkt i slutet: unify.c:388 550 592 623 667 722 Dessutom saknas det på: wdiff.c:1289 /Thomas
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.