Re: Welcome to sv

From: Swedish GNU/LI List (sv_at_li.org)
Date: 1997-01-22 14:32:28

     ------
     List:     Swedish GNU/LI List
     Sender:   Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>
     Subject:  Re: Welcome to sv
     Date:     Wed, 22 Jan 1997 14:32:28 +0100 (GMT+0100)
     ------

On Tue, 21 Jan 1997 skrev majordomo@li.org, inkarnerad som Göran Uddeborg:

> 
> Hej och välkommen bland GNUs svenskaöversättare.  Vi ägnar oss åt
> översättning av meddelanden i GNU-program till svenska.
<>
> Så nu föreslår jag att du skriver ihop en kort presentation (den kan
> vara mycket kort om du vill) och på det sättet talar om att du har
> kommit med bland oss.  Ta också och hämta ordlistan och listan över
> ansvariga från FTP-adressen ovan.

Ja hej på er! 
Kort presentation: Ett exemplar av det sällsynta släktet "arbetslösa
programmerare" som har mer tid än pengar. ;)  I brist på betalt hackande
för närvarande, ägnar jag mig i stället åt idéellt dylikt. 
Hemma kör jag Linux. (Och diverse andra gamla unixburkar, av varierande
ålder och vikt, som jag inte startar upp särskilt ofta nu för tiden.)

Översättning av program och dokumentation för GNU m.m. ser jag som ett
berömvärt initiativ. Det kan säkert hjälpa för "spridandet av riktiga
operativssystem till massorna" att folk får tillgång till versioner av BSD,
Linux etc, där engelskan inte lägger hinder i vägen.  Jobbar man i
branschen så konfronteras man dagligen med system som visserligen "pratar
svenska", men som är så påfallande dåliga konstruktioner i grunden att man
inte vet om man skall skratta eller gråta.  Om översättning av program m.m.
kan bidra till att folk i gemen byter upp sig, så är det en god investering
i framtiden - mitt arbete kan kanske bli behagligare i morgon om jag
översätter lite texter i dag... ;)

Häromveckan satt jag och funderade på att göra lite översättningar på
manualsidor till GNU/Linux (planerar att lära farsgubben köra Linux), och
fann denna lista.  Just nu håller jag på att försöka få locale att fungera
riktigt på min burk, men jag hoppas kunna haka på något av de pågående
projekten så snart detta fungerar här hemma.  (Jag har svårt att hitta
komplett dokumentation över locale, på något språk.  Dessutom verkar det
nästan som om det finns flera _olika_ system som inte stämmer sinsemellan.
?:-P)

Jag ser i "ansvariga" att Erik Mats håller i översättningen av bash.
Skalet är självfallet mycket centralt i Unix, så för min del har det högsta
prioritet.  Hur är status på det projektet? 

Jag hade tänkt att (innan jag ens kände till detta översättningsprojektet)
börja med att ge mig på manualsidan för bash 2.0.  Om någon annan redan håller
på med det (närmare 7000 rader text ;), så kunde vi kanske dela upp jobbet
på något lämpligt sätt?

(En positiv bieffekt av att översätta manualer är förstås att man på så
sätt tvingar sig till att för en gångs skull läsa _hela_ manualen. :)


Joacim
-
With both feet on the ground, you won't get very far.
                -- Loesje

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.