------ List: Swedish GNU/LI List Sender: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> Subject: Re: Welcome to sv Date: Wed, 22 Jan 1997 14:32:28 +0100 (GMT+0100) ------ On Tue, 21 Jan 1997 skrev majordomo@li.org, inkarnerad som Göran Uddeborg: > > Hej och välkommen bland GNUs svenskaöversättare. Vi ägnar oss åt > översättning av meddelanden i GNU-program till svenska. <> > Så nu föreslår jag att du skriver ihop en kort presentation (den kan > vara mycket kort om du vill) och på det sättet talar om att du har > kommit med bland oss. Ta också och hämta ordlistan och listan över > ansvariga från FTP-adressen ovan. Ja hej på er! Kort presentation: Ett exemplar av det sällsynta släktet "arbetslösa programmerare" som har mer tid än pengar. ;) I brist på betalt hackande för närvarande, ägnar jag mig i stället åt idéellt dylikt. Hemma kör jag Linux. (Och diverse andra gamla unixburkar, av varierande ålder och vikt, som jag inte startar upp särskilt ofta nu för tiden.) Översättning av program och dokumentation för GNU m.m. ser jag som ett berömvärt initiativ. Det kan säkert hjälpa för "spridandet av riktiga operativssystem till massorna" att folk får tillgång till versioner av BSD, Linux etc, där engelskan inte lägger hinder i vägen. Jobbar man i branschen så konfronteras man dagligen med system som visserligen "pratar svenska", men som är så påfallande dåliga konstruktioner i grunden att man inte vet om man skall skratta eller gråta. Om översättning av program m.m. kan bidra till att folk i gemen byter upp sig, så är det en god investering i framtiden - mitt arbete kan kanske bli behagligare i morgon om jag översätter lite texter i dag... ;) Häromveckan satt jag och funderade på att göra lite översättningar på manualsidor till GNU/Linux (planerar att lära farsgubben köra Linux), och fann denna lista. Just nu håller jag på att försöka få locale att fungera riktigt på min burk, men jag hoppas kunna haka på något av de pågående projekten så snart detta fungerar här hemma. (Jag har svårt att hitta komplett dokumentation över locale, på något språk. Dessutom verkar det nästan som om det finns flera _olika_ system som inte stämmer sinsemellan. ?:-P) Jag ser i "ansvariga" att Erik Mats håller i översättningen av bash. Skalet är självfallet mycket centralt i Unix, så för min del har det högsta prioritet. Hur är status på det projektet? Jag hade tänkt att (innan jag ens kände till detta översättningsprojektet) börja med att ge mig på manualsidan för bash 2.0. Om någon annan redan håller på med det (närmare 7000 rader text ;), så kunde vi kanske dela upp jobbet på något lämpligt sätt? (En positiv bieffekt av att översätta manualer är förstås att man på så sätt tvingar sig till att för en gångs skull läsa _hela_ manualen. :) Joacim - With both feet on the ground, you won't get very far. -- Loesje
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.