-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 How to use this file: You find two kinds of translatable resources here, dialogs and stringtables. Please translate all text enclosed in groups of three curled brackets. Leave any % alone, they are needed to insert text from other strings. \n means a line break. & signs mean that the following character is a keyboard accelerator (underlined in the dialog). ========== Dialog ========== Dialog name "Encryption" {{{"Kryptering"}}} Control: "OK" {{{"OK"}}} Control: "Avbryt" {{{"Cancel"}}} Control: "Select the public keys, with which the message will be encrypted:" {{{"Välj vilka öppna nycklar som meddelandet ska krypteras till:"}}} Control: "Add" {{{"Lägg till"}}} Control: "Remove" {{{"Ta bort"}}} ========== End ========== ========== Dialog ========== Dialog name "Enter passphrase for the selected key" {{{"Skriv lösenmeningen för den valda nyckeln"}}} Control: "Enter the passphrase for the selected private key:" {{{"Skriv lösenmeningen för den valda hemliga nyckeln:"}}} Control: "Keys available for the decryption of this message:" {{{"Nycklar som kan användas för att dekryptera detta meddelande:"}}} Control: "There was a problem..." {{{"Ett problem uppstod ..."}}} Control: "Cancel" {{{"Avbryt"}}} Control: "OK" {{{"OK"}}} ========== End ========== ========== Dialog ========== Dialog name "Enter passphrase for the selected key" {{{"Skriv lösenmeningen för den valda nyckeln"}}} Control: "Signing key:" {{{"Signeringsnyckel:"}}} Control: "Enter the passphrase for your private key:" {{{"Skriv lösenmeningen för din hemliga nyckel:"}}} Control: "Cancel" {{{"Avbryt"}}} Control: "OK" {{{"OK"}}} ========== End ========== ========== Dialog ========== Dialog name "Eudora GPG" {{{"Eudora GPG"}}} Control: "&OK" {{{"&OK"}}} Control: "Cancel" {{{"Avbryt"}}} Control: "Cannot find GPG, please specify the correct location browsing to the correct directory!" {{{"Kan inte hitta GPG, ange rätt plats genom att bläddra till rätt katalog!"}}} Control: "Static" {{{"Statisk"}}} Control: "B&rowse ..." {{{"B&läddra ..."}}} Control: "GPG folder" {{{"GPG katalog"}}} ========== End ========== ========== Dialog ========== Dialog name "Eudora GPG Settings" {{{"Eudora GPG Inställningar"}}} Control: "&OK" {{{"&OK"}}} Control: "Cancel" {{{"Avbryt"}}} ========== End ========== ========== Dialog ========== Dialog name "Message Signature" {{{"Signatur i meddelandet"}}} Control: "Close" {{{"Stäng"}}} Control: "The message was signed with the following key:" {{{"Meddelandet var signerat med följande nyckel:"}}} ========== End ========== Control: "Remember passphrase as long as Eudora is open" {{{"Kom ihåg lösenmeningen så länge som Eudora är igång"}}} ========== End ========== Control: "EudoraGPG" {{{"EudoraGPG"}}} Control: "B&rowse ..." {{{"B&läddra ..."}}} Control: "GPG folder" {{{"GPG katalog"}}} ========== End ========== Control: "Eudora GPG\nCopyright 2001 Ron Bessems, 2002 Armin Dobner\nSee http://www.adobner.de/eudoragpg for details.\nGNU General public License\n\nThis plugin comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\nThis is free software, and you are welcome to redistribute it." {{{"Eudora GPG\nCopyright 2001 Ron Bessems, 2002 Armin Dobner\nFullständiga villkor finns på http://www.adobner.de/eudoragpg .\nGNU General public License\n\nDetta insticksprogram levereras HELT UTAN NÅGON GARANTI ÖVERHUVUDTAGET\nDetta är ett fritt program och du får gärna sprida det."}}} ========== End ========== ========== Stringtable ========== "Select the GPG installation directory!" {{{"Ange var GPG är installerat!"}}} "unknown" {{{"okänt"}}} "no trust" {{{"inget förtroende"}}} "medium trust" {{{"visst förtroende"}}} "full trust" {{{"fullt förtroende"}}} "Cannot find GPG.EXE" {{{"Kan inte hitta GPG.EXE"}}} "unknown key" {{{"okänd nyckel"}}} "The signature is valid." {{{"Signaturen är giltig."}}} "The signature is NOT valid." {{{"Signaturen är INTE giltig."}}} "This message was encrypted for %d private keys, but you don't have any of them in your keyring.\nTherefore you cannot decrypt it." {{{"Detta meddelande var krypterat till %d hemliga nycklar, men du har inte någon av dem i din nyckelring.\nDärför kan du inte dekryptera det."}}} "GnuPG reports the following error:\n\n%s" {{{"GnuPG rapporterar följande fel:\n\n%s"}}} "This Message is not signed." {{{"Detta meddelande är inte signerat."}}} "This message is not encrypted." {{{"Detta meddelande är inte krypterat."}}} "ERROR: No more memory available on the system." {{{"FEL: Det finns inte mer minne tillgängligt i systemet."}}} ========== End ========== ========== Stringtable ========== "Data has been copied to clipboard." {{{"Data har kopierats till urklipp."}}} "ERROR: Clipboard copy failed." {{{"FEL: Kopiering till urklipp misslyckades."}}} "Cannot verify signature, because the encrypted message can't be decrypted. " {{{"Kan inte kontrollera signaturen, eftersom det krypterade meddelandet inte kan dekrypteras. "}}} "Name" {{{"Namn"}}} "This Message was encrypted for one private key, that you don't have in your keyring.\nTherefore you cannot decrypt it." {{{"Detta meddelande var krypterat till en hemlig nyckel som inte finns i din nyckelring.\nDärför kan du inte dekryptera det."}}} "About" {{{"Om"}}} "GPG Program" {{{"GPG Program"}}} "Options" {{{"Inställningar"}}} "Cannot find GPG please check path in the settings dialog." {{{"Kan inte hitta GPG var vänlig kontrollera att du angett rätt katalog i inställningarna."}}} "GPG Sign" {{{"GPG Sign"}}} "GPG Verify" {{{"GPG Kontrollera signatur"}}} "GPG Encrypt" {{{"GPG Kryptera"}}} "GPG Decrypt" {{{"GPG Dekryptera"}}} "GPG Decrypt to Clipboard" {{{"GPG Dekryptera till urklipp"}}} "The passphrase you entered does not match the selected key!" {{{"Lösenmeningen du angett passar inte ihop med den valda nyckeln!"}}} "EudoraGPG" {{{"EudoraGPG"}}} ========== End ========== -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.0 (MingW32) - GPGrelay v0.9096 iD8DBQE+JTPQV+WjFXkFqqkRAln6AKDf8IgLkByvHF62DY+eke9On0szkQCg/mnk TqLEBHtPFDl7vdZwhVMuz5o= =P1/+ -----END PGP SIGNATURE-----