-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 # GPGOE GPG Outlook Express Plugin Swedish translation file. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Per Tunedal , 2002. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Version 0.1 för GPGOE 0.4.0 \n" "POT-Creation-Date: 2002-04-05 23:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-10 09:40+0100\n" "Last-Translator: Per Tunedal \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: c:\oss\gpgoe\src\OEGpg.c:442 msgid "An error occured during the verify process." msgstr "Ett fel uppstod under kontrollen." #: c:\oss\gpgoe\src\OEDlgVerify.c:70 c:\oss\gpgoe\src\OEDlgVerify.c:160 msgid "BAD signature" msgstr "FELAKTIG signatur" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:54 c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:421 #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:487 msgid "Bad passphrase" msgstr "Fel lösenordsmening" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:53 msgid "Bad signature" msgstr "FELAKTIG signatur" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:32 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:50 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:43 msgid "Clipboard already secured" msgstr "Urklipp innehåller redan krypterade eller signerade data" #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:42 msgid "Clipboard is empty" msgstr "Urklipp är tomt" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:39 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:40 msgid "Could not access registry" msgstr "Ingen åtkomst till registret" #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:44 msgid "Could not get clipboard data" msgstr "Kunde inte hämta data från urklipp" #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:41 msgid "Could not open clipboard" msgstr "Kunde inte öppna urklipp" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:46 msgid "Decryption failed" msgstr "Dekryptering misslyckades" #: c:\oss\gpgoe\src\OEDlgEncrypt.c:56 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:27 msgid "End of file" msgstr "Filslut" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:34 msgid "Exec error" msgstr "Körfel" #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:72 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ÖDESDIGERT FEL" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:45 msgid "File Error" msgstr "Filfel" #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:531 msgid "GPG Plug-in" msgstr "GPG Insticksprogram" #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:537 c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:543 msgid "GPG Plug-in Decrypt" msgstr "GPG Insticksprogram Dekryptera" #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:361 c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:367 msgid "GPG Plug-in Encrypt" msgstr "GPG Insticksprogram Kryptera" #: c:\oss\gpgoe\src\OEProc.c:58 c:\oss\gpgoe\src\OEProc.c:98 msgid "GPG Plug-in Error" msgstr "GPG Insticksprogram FEL" #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:400 c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:408 #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:415 c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:426 msgid "GPG Plug-in Sign" msgstr "GPG Insticksprogram Signera" #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:451 c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:475 #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:481 c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:492 msgid "GPG Plug-in Sign & Encrypt" msgstr "GPG Insticksprogram Signera & Kryptera" #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:547 c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:567 msgid "GPG Plug-in Verify" msgstr "GPG Insticksprogram Kontrollera signatur" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:29 msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" #: c:\oss\gpgoe\src\OEDlgVerify.c:70 c:\oss\gpgoe\src\OEDlgVerify.c:160 msgid "Good signature" msgstr "Korrekt signatur" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:52 msgid "Invalid Engine" msgstr "Ogiltig Motor" #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:530 msgid "Invalid PGP message type" msgstr "Ogiltig typ av PGP-meddelande" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:51 msgid "Invalid key" msgstr "Ogiltig nyckel" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:44 msgid "Invalid mode" msgstr "Ogiltigt läge" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:43 msgid "Invalid type" msgstr "Ogiltig typ" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:31 msgid "Invalid value" msgstr "Ogiltigt värde" #: c:\oss\gpgoe\src\OEDlgViewer.c:46 msgid "Message Viewer" msgstr "Visare för meddelanden" #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:360 c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:474 msgid "No (valid) recipient was choosen!" msgstr "Ingen (giltig) mottagare vald!" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:38 msgid "No data" msgstr "Inga data" #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:407 c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:450 msgid "No default Key ID was found!" msgstr "Ingen standard nyckel-ID hittades!" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:28 msgid "No error" msgstr "Inget fel" #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:38 msgid "No mail message" msgstr "Inget e-postbrev" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:48 msgid "No passphrase" msgstr "Lösenordsmening saknas" #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:39 msgid "No recipient was selected" msgstr "Ingen mottagare vald" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:37 msgid "No recipients" msgstr "Inga mottagare" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:33 msgid "No request" msgstr "Ingen begäran" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:49 msgid "No secret key available" msgstr "Det finns ingen hemlig nyckel" #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:399 msgid "No signer was choosen!" msgstr "Ingen nyckel för signering vald!" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:40 msgid "Not implemented" msgstr "Ej införd" #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:36 msgid "Operation was successfull" msgstr "Uppdraget lyckades" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:30 c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:37 msgid "Out of core" msgstr "Slut på minne" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:36 msgid "Pipe error" msgstr "Rörfel" #: c:\oss\gpgoe\src\OEPassphraseCBDlg.c:46 msgid "Please enter your passphrase" msgstr "Skriv din lösenordsmening" #: c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:422 c:\oss\gpgoe\src\OECrypto.c:488 msgid "Please try again" msgstr "Försök igen" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:41 msgid "Read error" msgstr "Läsfel" #: c:\oss\gpgoe\src\OEDlgEncrypt.c:58 msgid "Recipients which were NOT found" msgstr "Mottagare som INTE hittades" #: c:\oss\gpgoe\src\OEDlgVerify.c:66 #, c-format msgid "" "Signature made %s using key ID %08X\r\n" "%s from \"%s\"\r\n" msgstr "" "Signerad %s med nyckel ID %08X\r\n" "%s från \"%s\"\r\n" #: c:\oss\gpgoe\src\OEDlgVerify.c:157 #, c-format msgid "" "Signature using key ID 0x%08X\r\n" "%s from \"%s\"\r\n" msgstr "" "Signatur gjord med nyckel ID 0x%08X\r\n" "%s from \"%s\"\r\n" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:47 msgid "Signing failed" msgstr "Signering misslyckades" #: c:\oss\gpgoe\src\OEGpg.c:445 msgid "The signature could not be checked due to a missing key." msgstr "Signaturen kunde ej kontrolleras eftersom nyckeln saknas" #: c:\oss\gpgoe\src\OEGpg.c:448 msgid "This is not a valid openpgp signature!" msgstr "Detta är inte en giltig openpgp-signature!" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:35 msgid "Too many procs" msgstr "För många processer" #: c:\oss\gpgoe\src\OEUtil.c:45 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #: c:\oss\gpgoe\src\OEGpg.c:451 msgid "Unknown error during verify process" msgstr "Okänt fel under signaturkontroll" #: c:\oss\gpgoe\src\OEDlgVerify.c:61 c:\oss\gpgoe\src\OEDlgVerify.c:150 msgid "User ID not found" msgstr "Användar-ID hittades ej" #: c:\oss\gpgoe\src\OEDlgVerify.c:58 msgid "Verification" msgstr "Kontroll" #: c:\oss\gpgoe\mygpgme\errors.c:42 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.0 (MingW32) - GPGrelay v0.907 iD8DBQE99bNUV+WjFXkFqqkRAvK3AKDH6PNya/kODt3rVxRvwAlXlVB5WQCdHYa2 e4fvd4HTy+RxeOZQ/CkdXuE= =9szb -----END PGP SIGNATURE-----