# Swedish messages for gtkhtml.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose , 2000, 2001.
# Martin Norbäck , 2000.
#
# $Id: sv.po,v 1.32 2001/09/11 12:51:06 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-11 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-11 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplet/gnome-bindings-prop.c:156
msgid ""
msgstr ""
#: capplet/gnome-bindings-prop.c:216 capplet/main.c:245
#: components/html-editor/cell.c:385 components/html-editor/rule.c:315
#: components/html-editor/table.c:525 components/html-editor/table.c:616
msgid "Could not load glade file."
msgstr "Kunde inte läsa in glade-filen."
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:1
msgid "*********************"
msgstr "*********************"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:2
msgid "Add Keyboard Shortcuts"
msgstr "Lägg till tangentbordsgenvägar"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:3
msgid "Automatically detect links"
msgstr "Upptäck automatiskt länkar"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:4
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
#. color selection
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:5 components/html-editor/text.c:218
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:6
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:7
msgid "Composer Properties"
msgstr "Redigeraregenskaper"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:8
msgid "Composer Properties planned"
msgstr "Planerade redigeraregenskaper"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:9
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Använd stavningskontroll"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:10
msgid "Fixed width"
msgstr "Fast breddsteg"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:11
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:12
msgid "For printing"
msgstr "För utskrift"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:13
msgid "Grab keys"
msgstr "Fånga tangenter"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:14
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:15
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:16
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:17
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:18
msgid "New shortcut:"
msgstr "Ny genväg:"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:19
msgid "On screen"
msgstr "På skärm"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:20
msgid "Pick a color"
msgstr "Välj en färg"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:21
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:22
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg för utskrift"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:23
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:24
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:25
msgid "Select command "
msgstr "Välj kommmando "
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:26
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:27
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "_Typ av genvägar:"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:28
msgid "Show animated images"
msgstr "Visa animerade bilder"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:29
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavningskontroll"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:30
msgid "Variable width"
msgstr "Variabelt breddsteg"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:31
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
#: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:32
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
#: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:1
msgid "EBrowser control"
msgstr "EBrowser-kontroll"
#: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:2
msgid "EBrowser factory"
msgstr "EBrowser-fabrik"
#: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:3
msgid "Factory for the EBrowser control"
msgstr "Fabrik för EBrowser-kontrollen"
#: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:4
msgid "HTML Browser control"
msgstr "HTML-webbläsarkontroll"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:1
msgid "GNOME HTML Editor"
msgstr "HTML-redigerare för GNOME"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:2
msgid "GNOME HTML Editor Control"
msgstr "HTML-redigerarkontroll för GNOME"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:3
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
msgstr "HTML-redigerarfabrik för GNOME"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
msgid "+0"
msgstr "+0"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
msgid "+1"
msgstr "+1"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
msgid "+2"
msgstr "+2"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
msgid "+3"
msgstr "+3"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
msgid "-2"
msgstr "-2"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dress"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
#: components/html-editor/toolbar.c:62
msgid "Alphabetical List"
msgstr "Alfabetisk lista"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
#: components/html-editor/toolbar.c:59
msgid "Bulleted List"
msgstr "Punktlista"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
#: components/html-editor/toolbar.c:500
msgid "Center justifies the paragraphs"
msgstr "Centrerar styckena"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
msgid "Check _spelling..."
msgstr "Kontrollera sta_vning..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
msgid "Check spelling of the document"
msgstr "Kontrollera stavningen i dokumentet"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
#: components/html-editor/popup.c:374
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiera markeringen till urklipp"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
#: components/html-editor/popup.c:375
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Klipp ut markeringen till urklipp"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
#: components/html-editor/search.c:69 components/html-editor/search.c:112
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
msgid "Find A Regular Expression"
msgstr "Sök ett reguljärt uttryck"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
msgid "Find And Replace"
msgstr "Sök och ersätt"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
msgid "Find Regular E_xpression..."
msgstr "Sök _reguljärt uttryck..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
msgid "Find _Again"
msgstr "Sök ige_n"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
msgid "Find again"
msgstr "Sök igen"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
msgid "Find and Replace"
msgstr "Sök och ersätt"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
msgid "For_mat"
msgstr "_Format"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
msgid "Green"
msgstr "Grön"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
msgid "Header _1"
msgstr "Rubrik _1"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
msgid "Header _2"
msgstr "Rubrik _2"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
msgid "Header _3"
msgstr "Rubrik _3"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
msgid "Header _4"
msgstr "Rubrik _4"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
msgid "Header _5"
msgstr "Rubrik _5"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
msgid "Header _6"
msgstr "Rubrik _6"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:181
#: components/html-editor/menubar.c:106 components/html-editor/popup.c:158
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
msgid "Insert HTML link into document..."
msgstr "Infoga HTML-länk i dokumentet..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
msgid "Insert HTML template into document..."
msgstr "Infoga HTML-mall i dokumentet..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
msgid "Insert image into document..."
msgstr "Infoga bild i dokumentet..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
msgid "Insert rule into document..."
msgstr "Infoga linje i dokumentet..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
msgid "Insert table into document..."
msgstr "Infoga tabell i dokumentet..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
#: components/html-editor/toolbar.c:498
msgid "Left justifies the paragraphs"
msgstr "Vänsterjusterar styckena"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
#: components/html-editor/body.c:187
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:216
#: components/html-editor/menubar.c:111 components/html-editor/menubar.c:132
#: components/html-editor/popup.c:172
msgid "Link"
msgstr "Länk"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
msgstr "Gör den aktuella stilen på stycket normal"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
msgstr "Gör det aktuella stycket till en punktlista"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
msgstr "Gör det aktuella stycket till en lista med romerska siffror"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
msgstr "GÖr det aktuella stycket till en numrerad lista"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
msgstr "Gör det aktuella stycket till en H1-rubrik"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
msgstr "Gör det aktuella stycket till en H2-rubrik"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
msgstr "Gör det aktuella stycket till en H3-rubrik"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
msgstr "Gör det aktuella stycket till en H4-rubrik"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
msgstr "Gör det aktuella stycket till en H5-rubrik"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
msgstr "Gör det aktuella stycket till en H6-rubrik"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
msgid "Make the current paragraph an address"
msgstr "GÖr det aktuella stycket till en adress"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
msgstr "Gör det aktuella stycket till en alfabetisk lista"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
msgid "Modify the file's properties"
msgstr "Ändra filens egenskaper"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
#: components/html-editor/paragraph.c:124 components/html-editor/toolbar.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
#: components/html-editor/toolbar.c:60
msgid "Numbered List"
msgstr "Numrerad lista"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
msgid "Other..."
msgstr "Annan..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
#: components/html-editor/popup.c:381
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in urklipp"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
msgid "Pr_operties..."
msgstr "Egenska_per..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
#: components/html-editor/toolbar.c:51
msgid "Preformat"
msgstr "Förformatera"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
msgid "Red"
msgstr "Röd"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
msgid "Redo previously undone change"
msgstr "Gör om tidigare ångrad ändring"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Gör om den ångrade åtgärden"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
#: components/html-editor/replace.c:84 components/html-editor/replace.c:146
#: components/html-editor/replace.c:158 components/html-editor/replace.c:204
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
#: components/html-editor/toolbar.c:502
msgid "Right justifies the paragraphs"
msgstr "Högerjusterar styckena"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
msgid "Roman Numeral List"
msgstr "Romerskt numrerad lista"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:201
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36
#: components/html-editor/menubar.c:150 components/html-editor/popup.c:186
msgid "Rule"
msgstr "Linje"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
msgid "Select the entire contents of the document"
msgstr "Markera hela innehållet i dokumentet"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
#: components/html-editor/text.c:183 components/html-editor/toolbar.c:517
msgid "Strikeout"
msgstr "Genomstruken"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
msgid "Su_perscript"
msgstr "Upp_höjd"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
msgid "Subs_cript"
msgstr "Neds_änkt"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
msgid "Subscript"
msgstr "Nedsänkt"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
msgid "Superscript"
msgstr "Upphöjd"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
#: components/html-editor/menubar.c:167 components/html-editor/popup.c:193
#: components/html-editor/popup.c:434 components/html-editor/popup.c:443
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
msgid "Te_mplate..."
msgstr "_Mall..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
#: components/html-editor/menubar.c:190
msgid "Template"
msgstr "Mall"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
#: components/html-editor/toolbar.c:509
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivmaskin"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
msgid "Undo previous changes"
msgstr "Ångra föregående ändringar"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "_Alignment"
msgstr "_Justering"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
msgid "_Alpabetical List"
msgstr "_Alfabetisk lista"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
msgid "_Bold"
msgstr "_Fet"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_Punktlista"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
msgid "_Center"
msgstr "_Mitten"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Minska indragning"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
msgid "_Font Size"
msgstr "_Typsnittsstorlek"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
msgid "_Heading"
msgstr "_Rubrik"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
msgid "_Image..."
msgstr "B_ild..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Öka indragning"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
msgid "_Left"
msgstr "_Vänster"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
msgid "_Link..."
msgstr "_Länk..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
msgid "_Numbered List"
msgstr "_Numrerad lista"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
msgid "_Plain text"
msgstr "_Vanlig text"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
msgid "_Preformat"
msgstr "_Förformatera"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
msgid "_Replace..."
msgstr "_Ersätt..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
msgid "_Right"
msgstr "_Höger"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "_Romerskt numrerad lista"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
msgid "_Rule..."
msgstr "Lin_je..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Genomstruken"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
msgid "_Style"
msgstr "_Stil"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabell..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
msgid "_Underline"
msgstr "_Understruken"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
msgid "etc..."
msgstr "osv..."
#: components/html-editor/body.c:134 components/html-editor/body.c:138
msgid "Background Image"
msgstr "Bakgrundsbild"
#: components/html-editor/body.c:137
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"
#: components/html-editor/body.c:166
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: components/html-editor/body.c:186
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:190
#: components/html-editor/menubar.c:127 components/html-editor/popup.c:151
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: components/html-editor/body.c:188
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: components/html-editor/cell.c:391 components/html-editor/table.c:531
#: components/html-editor/text.c:221 components/html-editor/toolbar.c:290
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:170
#: components/html-editor/popup.c:143
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:211
#: components/html-editor/popup.c:165
msgid "Paragraph"
msgstr "Stycke"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:221
#: components/html-editor/popup.c:179
msgid "Page"
msgstr "Sida"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:792
msgid "Could not initialize GNORBA"
msgstr "Kunde inte initiera GNORBA"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:805
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
msgid "************"
msgstr "************"
#. ADD_ITEM("Left", GDK_F4);
#. ADD_ITEM("Right", GDK_F5);
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2
#: components/html-editor/image.c:207
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
msgid "Alignment:"
msgstr "Justering:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Tillämpa ändringar på:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6
msgid "Border:"
msgstr "Kant:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7
#: components/html-editor/image.c:203
msgid "Bottom"
msgstr "Underst"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8
#: components/html-editor/popup.c:200
msgid "Cell"
msgstr "Cell"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9
#: components/html-editor/paragraph.c:159 components/html-editor/toolbar.c:500
msgid "Center"
msgstr "Mitten"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
#: components/html-editor/popup.c:445
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
msgid "Column span:"
msgstr "Kolumnutsträckning:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
msgid "Columns:"
msgstr "Kolumner:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
msgid "Don't wrap"
msgstr "Radbryt inte"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
msgid "Header"
msgstr "Huvud"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Vågrät justering:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vågrät:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
#: components/html-editor/paragraph.c:158
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
msgid "Length:"
msgstr "Längd:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
#: components/html-editor/image.c:202
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
msgid "Padding:"
msgstr "Utfyllnad:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
#: components/html-editor/image.c:260 components/html-editor/image.c:269
#, no-c-format
msgid "Percent %"
msgstr "Procent %"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
#: components/html-editor/image.c:259 components/html-editor/image.c:268
msgid "Pixels"
msgstr "Bildpunkter"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
msgid "Pixmap:"
msgstr "Bild:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
msgid "Points"
msgstr "Punkter"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
#: components/html-editor/paragraph.c:160
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
#: components/html-editor/popup.c:444
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
msgid "Row span:"
msgstr "Radutsträckning:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
msgid "Rows:"
msgstr "Rader:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37
msgid "Scope"
msgstr "Räckvidd"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
msgid "Shaded"
msgstr "Skuggad"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39
#: components/html-editor/image.c:252 components/html-editor/text.c:188
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41
msgid "Spacing:"
msgstr "Mellanrum:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
#: components/html-editor/paragraph.c:110 components/html-editor/text.c:168
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
msgid "Table Insert"
msgstr "Tabellinfogning"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
#: components/html-editor/image.c:201
msgid "Top"
msgstr "Överst"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
msgid "Vertical:"
msgstr "Lodrät:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
msgid "Wrap"
msgstr "Radbryt"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
msgid "Wrapping:"
msgstr "Radbrytning:"
#: components/html-editor/image.c:179
msgid "Image selection"
msgstr "Val av bild"
#: components/html-editor/image.c:215
msgid "Border"
msgstr "Kant"
#: components/html-editor/image.c:225 components/html-editor/image.c:243
#: components/html-editor/image.c:275
msgid "width"
msgstr "bredd"
#: components/html-editor/image.c:232
msgid "Padding"
msgstr "Utfyllnad"
#: components/html-editor/image.c:244 components/html-editor/image.c:276
msgid "height"
msgstr "höjd"
#: components/html-editor/link.c:73
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
#: components/html-editor/link.c:76
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: components/html-editor/menubar.c:104 components/html-editor/menubar.c:124
#: components/html-editor/menubar.c:147 components/html-editor/menubar.c:164
#: components/html-editor/menubar.c:187
#: components/html-editor/properties.c:118
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
#: components/html-editor/menubar.c:203
msgid "Cannot execute gtkhtml properties"
msgstr "Kunde inte plocka fram egenskaperna för gtkhtml"
#: components/html-editor/paragraph.c:125
msgid "Pre"
msgstr "Förformaterad"
#: components/html-editor/paragraph.c:126 components/html-editor/toolbar.c:52
msgid "Header 1"
msgstr "Rubrik 1"
#: components/html-editor/paragraph.c:127 components/html-editor/toolbar.c:53
msgid "Header 2"
msgstr "Rubrik 2"
#: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:54
msgid "Header 3"
msgstr "Rubrik 3"
#: components/html-editor/paragraph.c:129 components/html-editor/toolbar.c:55
msgid "Header 4"
msgstr "Rubrik 4"
#: components/html-editor/paragraph.c:130 components/html-editor/toolbar.c:56
msgid "Header 5"
msgstr "Rubrik 5"
#: components/html-editor/paragraph.c:131 components/html-editor/toolbar.c:57
msgid "Header 6"
msgstr "Rubrik 6"
#: components/html-editor/paragraph.c:132 components/html-editor/toolbar.c:58
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: components/html-editor/paragraph.c:133
msgid "Dot item"
msgstr "Punktobjekt"
#: components/html-editor/paragraph.c:134
msgid "Number item"
msgstr "Sifferobjekt"
#: components/html-editor/paragraph.c:135
msgid "Roman item"
msgstr "Romerskt sifferobjekt"
#: components/html-editor/paragraph.c:136
msgid "Alphabeta item"
msgstr "Alfabetsobjekt"
#: components/html-editor/paragraph.c:145
msgid "Align"
msgstr "Justera"
#: components/html-editor/popup.c:345
#, c-format
msgid "Add '%s' to dictionary"
msgstr "Lägg till \"%s\" i ordboken"
#: components/html-editor/popup.c:346
#, c-format
msgid "Ignore '%s'"
msgstr "Ignorera \"%s\""
#: components/html-editor/popup.c:347
msgid "Spell checker"
msgstr "Stavningskontroll"
#: components/html-editor/popup.c:349
msgid "Check spelling..."
msgstr "Kontrollera stavning..."
#: components/html-editor/popup.c:351
msgid "Suggest word"
msgstr "Föreslå ord"
#: components/html-editor/popup.c:369
msgid "Remove link"
msgstr "Ta bort länk"
#: components/html-editor/popup.c:385 components/html-editor/popup.c:411
msgid "Text..."
msgstr "Text..."
#: components/html-editor/popup.c:387 components/html-editor/popup.c:402
#: components/html-editor/popup.c:413
msgid "Paragraph..."
msgstr "Stycke..."
#: components/html-editor/popup.c:389 components/html-editor/popup.c:404
#: components/html-editor/popup.c:415
msgid "Link..."
msgstr "Länk..."
#: components/html-editor/popup.c:395
msgid "Rule..."
msgstr "Linje..."
#: components/html-editor/popup.c:400
msgid "Image..."
msgstr "Bild..."
#: components/html-editor/popup.c:420 components/html-editor/popup.c:430
msgid "Table..."
msgstr "Tabell..."
#: components/html-editor/popup.c:427
msgid "Cell..."
msgstr "Cell..."
#: components/html-editor/popup.c:433
msgid "Table insert"
msgstr "Tabellinfogning"
#: components/html-editor/popup.c:436
msgid "Row above"
msgstr "Raden ovanför"
#: components/html-editor/popup.c:437
msgid "Row below"
msgstr "Raden nedanför"
#: components/html-editor/popup.c:439
msgid "Column before"
msgstr "Kolumnen före"
#: components/html-editor/popup.c:440
msgid "Column after"
msgstr "Kolumnen efter"
#: components/html-editor/popup.c:442
msgid "Table delete"
msgstr "Tabellborttagning"
#: components/html-editor/popup.c:446
msgid "Cell contents"
msgstr "Cellinnehåll"
#: components/html-editor/popup.c:454
msgid "Page..."
msgstr "Sida..."
#: components/html-editor/replace.c:83
msgid "Replace confirmation"
msgstr "Ersättningsbekräftelse"
#: components/html-editor/replace.c:84
msgid "Replace all"
msgstr "Ersätt alla"
#: components/html-editor/replace.c:84
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: components/html-editor/replace.c:152
msgid "search backward"
msgstr "sök baklänges"
#: components/html-editor/replace.c:153 components/html-editor/search.c:72
msgid "case sensitive"
msgstr "gör skillnad på gemener/VERSALER"
#: components/html-editor/replace.c:161
msgid "with"
msgstr "med"
#: components/html-editor/rule.c:92 components/html-editor/table.c:189
msgid "Plain"
msgstr "Enkel"
#: components/html-editor/rule.c:97
msgid "Blue 3D"
msgstr "Blå 3D"
#: components/html-editor/rule.c:109
msgid "Yellow, flowers"
msgstr "Gul, blommor"
#: components/html-editor/search.c:71
msgid "backward"
msgstr "baklänges"
#: components/html-editor/search.c:112
msgid "Find Regular Expression"
msgstr "Sök reguljärt uttryck"
#: components/html-editor/table.c:197
msgid "Flat gray"
msgstr "Platt grå"
#: components/html-editor/table.c:206
msgid "Dark header"
msgstr "Mörk rubrik"
#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:276
msgid "Open file..."
msgstr "Öppna fil..."
#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:278
msgid "Save file as..."
msgstr "Spara fil som..."
#: components/html-editor/text.c:180 components/html-editor/toolbar.c:511
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
#: components/html-editor/text.c:181 components/html-editor/toolbar.c:513
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: components/html-editor/text.c:182 components/html-editor/toolbar.c:515
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
#: components/html-editor/toolbar.c:61
msgid "Roman List"
msgstr "Romerskt numrerad lista"
#: components/html-editor/toolbar.c:498
msgid "Left align"
msgstr "Vänsterjustera"
#: components/html-editor/toolbar.c:502
msgid "Right align"
msgstr "Högerjustera"
#: components/html-editor/toolbar.c:509
msgid "Toggle typewriter font style"
msgstr "Använd/använd inte skrivmaskinstypsnitt"
#: components/html-editor/toolbar.c:511
msgid "Makes the text bold"
msgstr "Gör texten fetstilad"
#: components/html-editor/toolbar.c:513
msgid "Makes the text italic"
msgstr "Gör texten kursiv"
#: components/html-editor/toolbar.c:515
msgid "Underlines the text"
msgstr "Stryker under texten"
#: components/html-editor/toolbar.c:517
msgid "Strikes out the text"
msgstr "Genomstryker texten"
#: components/html-editor/toolbar.c:526
msgid "Unindent"
msgstr "Ta bort indragning"
#: components/html-editor/toolbar.c:526
msgid "Indents the paragraphs less"
msgstr "Gör styckena mindre indragna"
#: components/html-editor/toolbar.c:528
msgid "Indent"
msgstr "Dra in"
#: components/html-editor/toolbar.c:528
msgid "Indents the paragraphs more"
msgstr "Drar in styckena mer"
#: components/html-editor/utils.c:106
msgid "Sample"
msgstr "Prov"
#: src/htmlgdkpainter.c:211
msgid "Can't load fixed font."
msgstr "Kan inte läsa in typsnitt med fast breddsteg."
#: src/testgtkhtml.c:112
msgid "Print pre_view"
msgstr "Förhands_granska"
#: src/testgtkhtml.c:112
msgid "Print preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#~ msgid "_Alphabetical List"
#~ msgstr "_Alfabetisk lista"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Tangent"
#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "Kommandon"
#~ msgid "Keymaps"
#~ msgstr "Teckentabeller"
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "Klipp _ut"
#~ msgid "Find Rege_x..."
#~ msgstr "Sök _reguljärt uttryck..."
#~ msgid "Be careful! Tables code is still ALPHA quality."
#~ msgstr "Var försiktig! Tabellkoden är fortfarande av ALFA-kvalitet."
#~ msgid "Miscelaneous"
#~ msgstr "Diverse"
#~ msgid "border"
#~ msgstr "kant"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "färg"
#~ msgid "columns"
#~ msgstr "kolumner"
#~ msgid "spacing"
#~ msgstr "mellanrum"
#~ msgid "style"
#~ msgstr "stil"
#~ msgid "Cells"
#~ msgstr "Celler"
#~ msgid "Magic links (FIXME: better label)"
#~ msgstr "Magiska länkar (FIXME: bättre etikett)"
#~ msgid "Factory for the HTML Editor control"
#~ msgstr "Fabrik för HTML-redigerarkontrollen"
#~ msgid "HTML editor control"
#~ msgstr "HTML-redigerarkontroll"
#~ msgid "Replace a string"
#~ msgstr "Ersätt en sträng"
#~ msgid "Search again for the same string"
#~ msgstr "Sök igen efter samma sträng"
#~ msgid "Search and replace string"
#~ msgstr "Sök och ersätt sträng"
#~ msgid "Search for a string"
#~ msgstr "Sök efter en sträng"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Sök"
#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
#~ msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvXxYyZzÅåÄäÖö"
#~ msgid "Centers paragraphs"
#~ msgstr "Centrera stycken"
#~ msgid "Sets the bold font"
#~ msgstr "Gör typsnittet fetstilt"
#~ msgid "Make the selection underlined"
#~ msgstr "Gör markeringen understruken"
#~ msgid "Make the selection striked out"
#~ msgstr "Gör markeringen genomstruken"