Re: gnome-lokkit #2

From: Gudmund Areskoug (fta_at_algonet.se)
Date: 2000-09-24 12:29:31

Hej du,

här får du en bit med lite perspektiv. Kuppen har vi redan hört om.

Christian Rose wrote:
> 
> Det hjälper om man kommer ihåg att bifoga filen...

Nä, då blir det ju för lätt...
> #: src/gnome.c:39

> "Lokkit kommer nu att aktivera brandväggen på detta system.\n"
> "Det rekommenderas att du bara aktiverar brandväggen när du\n"
> "har direkt tillgång till maskinen eftersom du kanske inte\n"
> "kommer att kunna komma åt maskinen från någon annanstans\n"

"kan nå maskinen utifrån"
> "för att kunna stänga av brandväggen.\n"

> #: src/gnome.c:460
> msgid "Basic Configuration"
> msgstr "Grundläggande konfigurering"

"Grundinställningar" ?

> #: src/gnome.c:461
> msgid ""
> "Lokkit can set up either a low or high security configuration. A high "
> "security configuration blocks all incoming accesses but requires you use "
> "specific ftp configurations and blocks irc dcc. The lower security option "
> "blocks system services but is not so intrusive. "
> msgstr ""
> "Lokkit kan sätta upp en konfiguration med antingen låg eller hög säkerhet. "
> "Med hög säkerhet blockeras alla inkommande åtkomster men då krävs det att "
> "särskilda ftp-konfigureringar används, och det blockerar dcc i irc. Med låg "
> "säkerhet blockeras systemtjänster men inte lika påträngande."

"... inte lika påträngande" -> "inskränkande", "hindrande",
"blockerande", ... ? Kanske finns något bättre ord, det känns som om
författaren fastnat i jargongen i ordvalet här (meningen är ju klar).
Kanske en annan konstruktion, typ "mindre restriktivt" eller "slappare"
(man kan ju tänka sig paralleller med krogvakter...:)

> #: src/gnome.c:466
> msgid "High Security - more intrusive"
> msgstr "Hög säkerhet - mer påträngande"
> 
> #: src/gnome.c:467
> msgid "Low Security  - less intrusive"
> msgstr "Låg säkerhet - mindre påträngande"

S.o.
 
Hinner inte mer just nu.

MVH,
Gudmund

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.