up2date (Red Hat)

Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-10-19 02:55:47

HÀr Àr uppdateringen av up2date. Ta gÀrna en titt. Filen finns Àven pÄ
http://www.menthos.com/po/redhat/up2date.sv.po.


Christian

  # Swedish messages for up2date.
  # Copyright (C) 2002, 2003 Christian Rose.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003.
  #
  # $Id: sv.po,v 1.28 2003/10/02 18:57:58 menthos Exp $
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: up2date\n"
G "POT-Creation-Date: 2003-02-18 16:35-0500\n"
G "PO-Revision-Date: 2003-02-15 01:29+0100\n"
N "POT-Creation-Date: 2003-09-20 18:57-0400\n"
N "PO-Revision-Date: 2003-10-02 20:58+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: gui.gladestrings:9
  msgid ""
  "This is Red Hat Update Agent.  It will assist you in updating\n"
  "your Red Hat Linux system with the latest software available\n"
  "from Red Hat Network.\n"
  "\n"
  "\n"
  "To continue, click \"Forward.\"  To cancel without updating\n"
  "anything, click \"Cancel.\""
  msgstr ""
G "Detta Àr Red Hats uppdateringsagent. Den kommer att hjÀlpa dig\n"
G "att uppdatera ditt Red Hat Linux-system med den senaste\n"
N "Detta Àr Red Hats uppdateringsagent. Den kommer att hjÀlpa\n"
N "dig att uppdatera ditt Red Hat Linux-system med den senaste\n"
  "programvaran frÄn Red Hat Network.\n"
  "\n"
  "För att fortsÀtta klickar du pÄ \"FramÄt\". För att avbryta utan\n"
  "att uppdatera nÄgonting klickar du pÄ \"Avbryt\"."
  
  
  #: gui.gladestrings:457
  msgid "Rel."
G msgstr "SlÀpp"
N msgstr "Utg."
  
  
  #: ../gui.py:591
N msgid "Up2date - Product Information Page"
N msgstr "Up2date - Produktinformationssida"
N 
  #: ../gui.py:1549
  
  #: ../wrapper.py:193
N msgid "Specify a username to use with an authenticated http proxy"
N msgstr ""
N "Ange ett anvÀndarnamn för anvÀndning tillsammans med en autentiserad http-"
N "proxyserver"
N 
  #: ../wrapper.py:1165
N msgid "An unexpected OS error occurred: %s\n"
N msgstr "Ett ovÀntat OS-fel intrÀffade: %s\n"
N 
  #: ../gui.py:1519
N msgid "Up2date - Package List"
N msgstr "Up2date - paketlista"
N 
  #: ../wrapper.py:1162
  msgid ""
G "A common cause of this error is the system time being incorrect. Verify that "
G "the time on this system is correct."
N "\n"
N "Aborted.\n"
  msgstr ""
G "En vanlig orsak till detta fel Àr att systemtiden Àr felaktig. Kontrollera "
G "att tiden pÄ detta system Àr korrekt."
N "\n"
N "Avbröts.\n"
  
  
G msgid "*Title:"
G msgstr "*Titel:"
  #: ../gui.py:861
N msgid ""
N "The Registration Wizard is building a list of RPM packages installed on your "
N "system.  Please wait."
N msgstr ""
N "Red Hats registreringsguide bygger en lista med RPM-paket som Àr "
N "installerade pÄ ditt system. Var vÀnlig vÀnta."
  
  #: ../wrapper.py:201
N msgid "Fetch the package specified without resolving dependencies"
N msgstr "HÀmta det angivna paketet utan att lösa beroenden"
N 
  #: ../rhnreg_ks.py:44
  
G msgid "    --serialnumber=<value>     - specify a serial number "
G msgstr "    --serialnumber=<vÀrde>     - ange ett serienummer "
  #: ../gui.py:2125
N msgid "Up2date - Finish Page"
N msgstr "Up2date - Slutsida"
  
  
  #: ../wrapper.py:1180
N msgid "There was an authentication error: %s\n"
N msgstr "Ett autentiseringsfel uppstod: %s\n"
N 
  #: ../gui.py:1052
N msgid "Up2date - Registration Information"
N msgstr "Up2date - Registreringsinformation"
N 
  #: ../up2dateErrors.py:252
  
G msgid "There was an RPM error.  The message was:\n"
G msgstr "Ett RPM-fel uppstod. Meddelandet var:\n"
G 
G msgid ""
G "You must select at least one package.\n"
G "If you do not wish to update any packages,\n"
G "press the \"Cancel\" button to exit Update Agent."
G msgstr ""
G "Du mÄste vÀlja minst ett paket.\n"
G "Om du inte vill uppdatera nÄgra paket bör du\n"
G "trycka pÄ knappen \"Avbryt\" för att avsluta\n"
G "uppdateringsagenten."
  #: ../gui.py:964 ../tui.py:907
N msgid "Problem registering personal information:\n"
N msgstr "Problem vid registrering av personlig information:\n"
  
  
G msgid ""
G "\n"
G "Name                                    Version        Rel     \n"
G "----------------------------------------------------------"
G msgstr ""
G "\n"
G "Namn                                    Version      SlÀpp     \n"
G "----------------------------------------------------------"
  #: ../up2date.py:482
N msgid "Test install failed because of package conflicts:\n"
N msgstr "Testinstallation misslyckades pÄ grund av paketkonflikter:\n"
  
  
  #: ../wrapper.py:1088
N msgid "The following packages you requested were not found:"
N msgstr "Följande paket som du angav kunde inte hittas:"
N 
  #: ../gui.py:1188
  
  #: ../gui.py:1084
N msgid "Description"
N msgstr "Beskrivning"
N 
  #: ../gui.py:1014
  
  #: ../rhnChannel.py:145
N msgid "This system may not be updated until it is associated with a channel."
N msgstr "Detta system kan inte uppdateras innan det Àr associerat med en kanal."
N 
  #: ../gui.py:184
  
  #: ../gui.py:393 ../gui.py:1117
N msgid "Old Version"
N msgstr "Gammal version"
N 
  #: ../wrapperUtils.py:373
  msgid ""
  "\n"
  "Name                                    Version        Release  \n"
  "--------------------------------------------------------------"
  msgstr ""
  "\n"
G "Namn                                    Version        SlÀpp    \n"
N "Namn                                    Version         UtgÄva  \n"
  "--------------------------------------------------------------"
  
  
  #: ../up2dateUtils.py:66
N msgid "Restarting up2date"
N msgstr "Startar om up2date"
N 
  #: ../rollbacks.py:165 ../rpmUtils.py:479 ../up2date.py:613
  
G msgid "Step 2: Register a User Account (All Optional)"
G msgstr "Steg 2: Registrera ett anvÀndarkonto (helt valfritt)"
  #: ../wrapper.py:828
N msgid ""
N "Please specify either -l, -u, --nox, or package names as command line "
N "arguments."
N msgstr ""
N "Ange antingen -l, -u, --nox eller paketnamn som argument pÄ kommandoraden."
  
G msgid "Fatal Error"
G msgstr "Ödesdigert fel"
  #: ../wrapperUtils.py:361
N msgid ""
N "The following packages were not installed because they are obsoleted by "
N "installed packages:"
N msgstr ""
N "Följande paket installerades inte eftersom de har ersatts av installerade "
N "paket:"
  
  #: ../gui.py:1641
  msgid ""
G "The Registration Wizard is building a list of RPM packages installed on your "
G "system.  Please wait."
N "You must select at least one package.\n"
N "If you do not wish to update any packages,\n"
N "press the \"Cancel\" button to exit Update Agent."
  msgstr ""
G "Red Hats registreringsguide bygger en lista med RPM-paket som Àr "
G "installerade pÄ ditt system. Var vÀnlig vÀnta."
N "Du mÄste vÀlja minst ett paket.\n"
N "Om du inte vill uppdatera nÄgra paket bör du\n"
N "trycka pÄ knappen \"Avbryt\" för att avsluta\n"
N "uppdateringsagenten."
N 
  #: ../tui.py:324
N msgid "*Title:"
N msgstr "*Titel:"
  
  
  #: ../gui.py:855
N msgid "Up2date - Package List (registration)"
N msgstr "Up2date - Paketlista (registrering)"
N 
  #: ../wrapper.py:149
  
  #: ../gui.py:1781
N msgid "Up2date - Dependencies"
N msgstr "Up2date - Beroenden"
N 
  #: ../gui.py:1619
  
G msgid "Could not find header for %s"
G msgstr "Kunde inte hitta huvud för %s"
  #: ../wrapper.py:203
N msgid ""
N "Fetch the source package for the specified package without resolving "
N "dependencies"
N msgstr "HÀmta kÀllkodspaketet för det angivna paketet utan att lösa beroenden"
  
  
G msgid ""
G "\n"
G "\n"
G "Install key?"
G msgstr ""
G "\n"
G "\n"
G "Installera nyckel?"
  #: ../gui.py:474
N msgid "Up2date - Login Page"
N msgstr "Up2date - Inloggningssida"
  
  
  #: ../wrapper.py:1176
N msgid "There was a SSL crypto error: %s\n"
N msgstr "Ett SSL-kryptofel uppstod: %s\n"
N 
  #: ../wrapperUtils.py:346
  
  #: ../packageList.py:554 ../packageList.py:656
N msgid "Pkg name/pattern"
N msgstr "Paketnamn/mönster"
N 
  #: ../up2dateErrors.py:308
  
  #: ../wrapper.py:104
  msgid ""
  "\n"
  "When operating in command line mode, specifying package names as\n"
  "arguments to the program will attempt to retrieve (and possibly\n"
  "install, based on your configuration) those packages.  Version,\n"
  "release, and architecture details will be determined by the Update\n"
  "Agent automatically.\n"
  msgstr ""
  "\n"
  "DÄ programmet körs i kommandoradslÀge kommer paketnamn som argument till\n"
  "programmet göra att programmet försöker hÀmta (och möjligtvis\n"
  "installera, beroende pÄ din konfiguration) dessa paket. Versions-,\n"
G "slÀpp- och arkitekturinformation kommer att automatiskt bestÀmmas av\n"
N "utgÄve- och arkitekturinformation kommer att automatiskt bestÀmmas av\n"
  "uppdateringsagenten.\n"
  
  
  #: ../wrapper.py:141
N msgid ""
N "Do everything but download and install packages (show dependencies  needed, "
N "etc)"
N msgstr ""
N "Gör allt utom att hÀmta och installera paket (visa beroenden som krÀvs osv)"
N 
N msgid ""
N "Do everything but download and install packages (show dependencies needed, "
N "etc)"
N msgstr ""
N "Gör allt utom att hÀmta och installera paket (visa beroenden som krÀvs osv)"
N 
  #: ../wrapper.py:163
N msgid ""
N "finds, downloads, and installs the packages needed to solve the list of "
N "dependencies"
N msgstr ""
N "hittar, hÀmtar och installerar de paket som behövs för att lösa listan med "
N "beroenden"
N 
  #: ../gui.py:541 ../tui.py:272
  
G msgid "Pkg name/pattern"
G msgstr "Paketnamn/mönster"
  #: ../gui.py:1178
N msgid "No package selected. Please select a package first."
N msgstr "Inget paket valt. VÀlj ett paket först."
  
  
G msgid "Fetching rpm header: %s-%s-%s"
G msgstr "HĂ€mtar rpm-huvud: %s-%s-%s"
  #: ../wrapper.py:1078
N msgid "All packages are currently up to date"
N msgstr "Alla paket Àr helt uppdaterade för tillfÀllet"
  
  
  #: ../wrapperUtils.py:362
  msgid ""
  "\n"
  "Name-Version-Release       obsoleted by      Name-Version-Release\n"
  "-------------------------------------------------------------------------------"
  msgstr ""
  "\n"
G "Namn-Version-SlÀpp         ersatt av         Namn-Version-SlÀpp\n"
N "Namn-Version-utgÄva        ersatt av          Namn-Version-UtgÄva\n"
  "-------------------------------------------------------------------------------"
  
  
  #: ../gui.py:1702
N msgid "Up2date - Available Packages"
N msgstr "Up2date - TillgÀngliga paket"
N 
  #: ../rhnreg_ks.py:35
  
G msgid "Problem registering personal information:\n"
G msgstr "Problem vid registrering av personlig information:\n"
  #: ../gui.py:807
N msgid "You must choose a name for this profile."
N msgstr "Du mÄste vÀlja ett namn för denna profil."
  
  
  #: ../up2dateErrors.py:103
N msgid "RPM  error. The message was:\n"
N msgstr "RPM-fel. Meddelandet var:\n"
N 
  #: ../depSolve.merge.py:32 ../depSolver.py:36
  
  #: ../gui.py:747
N msgid "Up2date - Hardware Profile"
N msgstr "Up2date - HĂ„rdvaruprofil"
N 
  #: ../up2dateErrors.py:77
  
G msgid "Getting list of packages installed on the system"
G msgstr "HÀmtar lista Àver paket som Àr installerade pÄ systemet"
G 
G msgid ""
G "The following packages were not installed because they are obsoleted by "
G "installed packages:"
  #: ../wrapper.py:151
N msgid "update packages associated with this System Profile on Red Hat Network"
  msgstr ""
G "Följande paket installerades inte eftersom de har ersatts av installerade "
G "paket:"
N "uppdatera paket som Àr associerade med denna systemprofil pÄ Red Hat Network"
N 
  #: ../gui.py:553 ../gui.py:573 ../tui.py:262
N msgid "The server indicated an error:\n"
N msgstr "Servern indikerade ett fel:\n"
  
G msgid "Do everything but download and install packages (show deps needed, etc)"
  #: ../rhnreg_ks.py:123
N msgid ""
N "A profilename was not specified, and hostname and IP address could not be "
N "determined to use as a profilename, please specify one."
  msgstr ""
G "Gör allt utom att hÀmta och installera paket (visa beroenden som krÀvs osv)"
N "Ett profilnamn angavs inte, och vÀrdnamn och IP-adress kunde inte avgöras sÄ "
N "att de kunde anvÀndas som profilnamn. Var vÀnlig och ange ett."
  
G msgid "You must choose a name for this profile."
G msgstr "Du mÄste vÀlja ett namn för denna profil."
  #: ../gui.py:2106
N msgid "Up2date - Package Installation"
N msgstr "Up2date - Paketinstallation"
  
  
  #: ../up2dateBatch.py:229
N msgid "The package %s is signed with a untrusted GPG signature.  Aborting..."
N msgstr "Paketet %s Àr signerat med en opÄlitlig GPG-signatur. Avbryter..."
N 
  #: ../rpmSource.py:349 ../rpmSource.py:387 ../rpmSource.py:456
  
G msgid "-h, --help         - this help "
G msgstr "-h, --help         - denna hjÀlptext "
  #: ../tui.py:174
N msgid "No: Choose a new user and password and enter it below."
N msgstr "Nej: VÀlj en ny anvÀndare och ett nytt lösenord och ange dessa nedan."
  
  
G msgid "State/Prov:"
G msgstr "Delstat/Prov:"
  #: ../wrapper.py:217
N msgid ""
N "\n"
N "\n"
N "Install key?"
N msgstr ""
N "\n"
N "\n"
N "Installera nyckel?"
  
  
G msgid "Specify a username to use with an authenticated http proxy"
  #: ../capabilities.py:97
N msgid ""
N "This client requires the server to support %s, which the current server does "
N "not support"
  msgstr ""
G "Ange ett anvÀndarnamn för anvÀndning tillsammans med en autentiserad http-"
G "proxyserver"
N "Denna klient krÀver att servern stöder %s, som den aktuella servern inte "
N "stöder"
  
  
  #: ../wrapperUtils.py:298
  msgid ""
  "\n"
G "Name-Version-Release        obsoleted by      Name-Version-Release\n"
G "-------------------------------------------------------------------------------"
N "Name                          Version        Rel             Channel     \n"
N "----------------------------------------------------------------------"
  msgstr ""
  "\n"
G "Namn-Version-SlÀppSlÀpp     ersatt av         Namn-Version-SlÀpp\n"
G "-------------------------------------------------------------------------------"
N "Namn                          Version        UtgÄva          Kanal       \n"
N "----------------------------------------------------------------------"
  
  
G msgid "Release"
G msgstr "SlÀpp"
G 
G msgid "An unexpected OS error occurred: %s"
G msgstr "Ett ovÀntat OS-fel intrÀffade: %s"
  #: ../wrapperUtils.py:247
N msgid " Done."
N msgstr " Klar."
  
G msgid "The following Packages were marked to be skipped by your configuration:"
G msgstr "Följande paket var markerade att hoppas över i din konfiguration"
  #: ../rpmUtils.py:432
N msgid "Getting list of packages installed on the system"
N msgstr "HÀmtar lista Àver paket som Àr installerade pÄ systemet"
  
G msgid ""
G "Warning: The following packages are being updated, but these packages\n"
G "have already been repackaged and this is currently not supported.\n"
G "Repackage support for this transaction has been disabled.\n"
G msgstr ""
G "Varning: Följande paket uppdateras, men dessa paket har redan paketerats\n"
G "om och det stöds inte för tillfÀllet. Stöd för ompaketering för denna\n"
G "transaktion har inaktiverats.\n"
  #: ../up2date.py:560 ../up2date.py:687
N msgid "Could not find header for %s"
N msgstr "Kunde inte hitta huvud för %s"
  
  
  #: ../gui.py:1425
N msgid "Up2date - Skipped Packages"
N msgstr "Up2date - Överhoppade paket"
N 
  #: ../gui.py:1388
N msgid ""
N "There is a new version of up2date available. Install the new version and "
N "restart?"
N msgstr ""
N "Det finns en ny version av up2date tillgÀnglig. Installera den nya versionen "
N "och starta om?"
N 
  #: ../config.py:317
  
  #: ../gui.py:1457
N msgid "Up2date - Channels"
N msgstr "Up2date - Kanaler"
N 
  #: ../gui.py:155
  
  #: ../wrapperUtils.py:330
  msgid ""
  "\n"
  "Name                                    Version        Rel  Reason\n"
  "-------------------------------------------------------------------------------"
  msgstr ""
  "\n"
G "Namn                                    Version      SlÀpp  Orsak\n"
N "Namn                                    Version      UtgÄva  Orsak\n"
  "-------------------------------------------------------------------------------"
  
  
G msgid "The package %s is signed with a untrusted GPG signature.  Aborting..."
G msgstr "Paketet %s Àr signerat med en opÄlitlig GPG-signatur. Avbryter..."
  #: ../tui.py:317
N msgid "Step 2: Register a User Account (All Optional)"
N msgstr "Steg 2: Registrera ett anvÀndarkonto (helt valfritt)"
  
  
G msgid " Done."
G msgstr " Klar."
  #: ../gui.py:1102 ../gui.py:1152
N msgid "Release"
N msgstr "UtgÄva"
  
  
G msgid "Tell up2date to automatically update up2date first"
G msgstr "Instruera up2date att automatiskt uppdatera up2date först"
  #: ../wrapperUtils.py:313
N msgid ""
N "\n"
N "Name                                    Version        Rel     \n"
N "----------------------------------------------------------"
N msgstr ""
N "\n"
N "Namn                                    Version     UtgÄva     \n"
N "----------------------------------------------------------"
  
  
  #: ../up2date.py:582
N msgid "Some of the packages in this transaction are not available."
N msgstr "En del av paketen i denna transaktion Àr inte tillgÀngliga."
N 
  #: ../tui.py:199
  
G msgid "Updating hardware profile..."
G msgstr "Uppdaterar hÄrdvaruprofil..."
  #: ../lilocfg.py:70
N msgid ""
N "lilo options that are not supported by up2date are used in the default lilo."
N "conf. This file will not be modified. The options include:\n"
N msgstr ""
N "lilo-flaggor som inte stöds av up2date anvÀnds i den standardmÀssiga lilo."
N "conf. Denna fil kommer inte att Àndras. Flaggorna inkluderar:\n"
  
  
  #: ../gui.py:479
N msgid "Up2date - New Account Creation"
N msgstr "Up2date - Skapande av nytt konto"
N 
  #: ../gui.py:594
  
  #: ../wrapper.py:185
N msgid "Show the flags that gpg will be invoked with (the keyring, etc)"
N msgstr "Visa de flaggor som gpg kommer att startas med (nyckelringen m.m.)"
N 
  #: ../tui.py:335
  
  #: ../gui.py:1610
N msgid "There was an RPM error.  The message was:\n"
N msgstr "Ett RPM-fel uppstod. Meddelandet var:\n"
N 
  #: ../gui.py:2164 ../up2dateMessages.py:21 ../up2date.py:79
  
G msgid "Error parsing command list arguments: %s"
G msgstr "Fel vid tolkning av listan med kommandoargument: %s"
  #: ../wrapperUtils.py:78
N msgid "Installing"
N msgstr "Installerar"
  
  
  #: ../gui.py:449
N msgid "Up2date - Terms And Conditions"
N msgstr "Up2date - Villkor och förbehÄll"
N 
  #: ../wrapper.py:173
  
G msgid "Show the flags that gpg will be invoked with (the keyring, etc)"
G msgstr "Visa de flaggor som gpg kommer att startas med (nyckelringen m.m.)"
  #: ../tui.py:346
N msgid "*Last Name:"
N msgstr "*Efternamn:"
  
  
  #: ../wrapperUtils.py:282
  msgid ""
  "\n"
  "Name                                    Version        Release\n"
  "--------------------------------------------------------------"
  msgstr ""
  "\n"
G "Namn                                    Version          SlÀpp\n"
N "Namn                                    Version         UtgÄva\n"
  "--------------------------------------------------------------"
  
  
G msgid "update packages associated with this System Profile on Red Hat Network"
G msgstr ""
G "uppdatera paket som Àr associerade med denna systemprofil pÄ Red Hat Network"
  #: ../gui.py:422
N msgid "Up2date - Privacy Information"
N msgstr "Up2date - Personlig information"
  
G msgid "There was an SSL error: %s"
G msgstr "Ett SSL-fel uppstod: %s"
  #: ../up2date.py:722
N msgid ""
N "Warning: The following packages are being updated, but these packages\n"
N "have already been repackaged and this is currently not supported.\n"
N "Repackage support for this transaction has been disabled.\n"
N msgstr ""
N "Varning: Följande paket uppdateras, men dessa paket har redan paketerats\n"
N "om och det stöds inte för tillfÀllet. Stöd för ompaketering för denna\n"
N "transaktion har inaktiverats.\n"
  
  
G msgid "There was a SSL crypto error: %s"
G msgstr "Ett SSL-kryptofel uppstod: %s"
  #: ../wrapper.py:1172
N msgid ""
N "A common cause of this error is the system time being incorrect. Verify that "
N "the time on this system is correct.\n"
N msgstr ""
N "En vanlig orsak till detta fel Àr att systemtiden Àr felaktig. Kontrollera "
N "att tiden pÄ detta system Àr korrekt.\n"
  
  #: ../tui.py:31
N msgid "Fatal Error"
N msgstr "Ödesdigert fel"
N 
  #: ../wrapper.py:1168
  
  #: ../wrapperUtils.py:347
N msgid ""
N "\n"
N "Name-Version-Release        obsoleted by      Name-Version-Release\n"
N "-------------------------------------------------------------------------------"
N msgstr ""
N "\n"
N "Namn-Version-UtgÄva         ersatt av          Namn-Version-UtgÄva\n"
N "-------------------------------------------------------------------------------"
N 
  #: ../gui.py:1617
  
  #: ../up2dateBatch.py:98
N msgid "Installing %s packages at a size of %s"
N msgstr "Installerar %s paket med en storlek pÄ %s"
N 
  #: ../wrapper.py:827
  
G msgid "All packages are currently up to date"
G msgstr "Alla paket Àr helt uppdaterade för tillfÀllet"
  #: ../rhn_check.py:68
N msgid "-h, --help         - this help "
N msgstr "-h, --help         - denna hjÀlptext "
  
G msgid "The following packages you requested were not found:"
G msgstr "Följande paket som du angav kunde inte hittas:"
  #: ../packageList.py:627
N msgid "Fetching rpm header: %s-%s-%s"
N msgstr "HĂ€mtar rpm-huvud: %s-%s-%s"
  
G msgid "Description"
G msgstr "Beskrivning"
  #: ../tui.py:413
N msgid "State/Prov:"
N msgstr "Delstat/Prov:"
N 
  #: ../up2dateMessages.py:35
N msgid ""
N "Your GPG keyring does not contain the Red Hat, Inc. public key.\n"
N "Without it, you will be unable to verify that packages Update Agent "
N "downloads\n"
N "are securely signed by Red Hat.\n"
N "\n"
N "Your Update Agent options specify that you want to use GPG.\n"
N "\n"
N "To install the key, run the following as root:\n"
N "\n"
N "    rpm --import /usr/share/rhn/RPM-GPG-KEY"
N msgstr ""
N "Din GPG-nyckelring innehÄller inte den publika nyckeln för Red Hat, Inc.\n"
N "Utan den kommer du inte kunna verifiera att de paket som\n"
N "uppdateringsagenten hÀmtar Àr sÀkert signerade av Red Hat.\n"
N "\n"
N "Dina instÀllningar för uppdateringsagenten anger att du vill anvÀnda GPG.\n"
N "\n"
N "För att installera nyckeln kör du följande som root:\n"
N "\n"
N "    rpm --import /usr/share/rhn/RPM-GPG-KEY"
  
  
  #: ../wrapper.py:978
N msgid "The following packages are not available:"
N msgstr "Följande paket Àr inte tillgÀngliga:"
N 
  #: ../wrapper.py:129
  
G msgid ""
G "lilo options that are not supported by up2date are used in the default lilo."
G "conf. This file will not be modified. The options include:\n"
G msgstr ""
G "lilo-flaggor som inte stöds av up2date anvÀnds i den standardmÀssiga lilo."
G "conf. Denna fil kommer inte att Àndras. Flaggorna inkluderar:\n"
  #: ../wrapper.py:506
N msgid "Updating hardware profile..."
N msgstr "Uppdaterar hÄrdvaruprofil..."
N 
  #: ../rhnreg_ks.py:49
N msgid "    --activationkey=<value>    - specify an activation key "
N msgstr "    --activationkey=<vÀrde>     - ange en aktiveringsnyckel "
N 
  #: ../wrapper.py:1171
N msgid "There was an SSL error: %s\n"
N msgstr "Ett SSL-fel uppstod: %s\n"
  
  #: ../wrapperUtils.py:329
N msgid "The following Packages were marked to be skipped by your configuration:"
N msgstr "Följande paket var markerade att hoppas över i din konfiguration"
N 
  #: ../rpmUtils.py:255
  
G msgid "Installing"
G msgstr "Installerar"
  #: ../rhn_check.py:228 ../rhnreg_ks.py:162
N msgid "Error parsing command list arguments: %s"
N msgstr "Fel vid tolkning av listan med kommandoargument: %s"
  
  
  #: ../gui.py:1933
N msgid "Up2date - Package Retrieval"
N msgstr "Up2date - HĂ€mtning av paket"
N 
  #: ../wrapperUtils.py:97
N msgid "Repackaging"
N msgstr "Paketerar om"
N 
  #: ../rpcServer.py:113 ../rpmSource.py:639



_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv

Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.