Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2003-10-19 02:55:47
HĂ€r Ă€r uppdateringen av up2date. Ta gĂ€rna en titt. Filen finns Ă€ven pĂ„ http://www.menthos.com/po/redhat/up2date.sv.po. Christian # Swedish messages for up2date. # Copyright (C) 2002, 2003 Christian Rose. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003. # # $Id: sv.po,v 1.28 2003/10/02 18:57:58 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: up2date\n" G "POT-Creation-Date: 2003-02-18 16:35-0500\n" G "PO-Revision-Date: 2003-02-15 01:29+0100\n" N "POT-Creation-Date: 2003-09-20 18:57-0400\n" N "PO-Revision-Date: 2003-10-02 20:58+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gui.gladestrings:9 msgid "" "This is Red Hat Update Agent. It will assist you in updating\n" "your Red Hat Linux system with the latest software available\n" "from Red Hat Network.\n" "\n" "\n" "To continue, click \"Forward.\" To cancel without updating\n" "anything, click \"Cancel.\"" msgstr "" G "Detta Ă€r Red Hats uppdateringsagent. Den kommer att hjĂ€lpa dig\n" G "att uppdatera ditt Red Hat Linux-system med den senaste\n" N "Detta Ă€r Red Hats uppdateringsagent. Den kommer att hjĂ€lpa\n" N "dig att uppdatera ditt Red Hat Linux-system med den senaste\n" "programvaran frĂ„n Red Hat Network.\n" "\n" "För att fortsĂ€tta klickar du pĂ„ \"FramĂ„t\". För att avbryta utan\n" "att uppdatera nĂ„gonting klickar du pĂ„ \"Avbryt\"." #: gui.gladestrings:457 msgid "Rel." G msgstr "SlĂ€pp" N msgstr "Utg." #: ../gui.py:591 N msgid "Up2date - Product Information Page" N msgstr "Up2date - Produktinformationssida" N #: ../gui.py:1549 #: ../wrapper.py:193 N msgid "Specify a username to use with an authenticated http proxy" N msgstr "" N "Ange ett anvĂ€ndarnamn för anvĂ€ndning tillsammans med en autentiserad http-" N "proxyserver" N #: ../wrapper.py:1165 N msgid "An unexpected OS error occurred: %s\n" N msgstr "Ett ovĂ€ntat OS-fel intrĂ€ffade: %s\n" N #: ../gui.py:1519 N msgid "Up2date - Package List" N msgstr "Up2date - paketlista" N #: ../wrapper.py:1162 msgid "" G "A common cause of this error is the system time being incorrect. Verify that " G "the time on this system is correct." N "\n" N "Aborted.\n" msgstr "" G "En vanlig orsak till detta fel Ă€r att systemtiden Ă€r felaktig. Kontrollera " G "att tiden pĂ„ detta system Ă€r korrekt." N "\n" N "Avbröts.\n" G msgid "*Title:" G msgstr "*Titel:" #: ../gui.py:861 N msgid "" N "The Registration Wizard is building a list of RPM packages installed on your " N "system. Please wait." N msgstr "" N "Red Hats registreringsguide bygger en lista med RPM-paket som Ă€r " N "installerade pĂ„ ditt system. Var vĂ€nlig vĂ€nta." #: ../wrapper.py:201 N msgid "Fetch the package specified without resolving dependencies" N msgstr "HĂ€mta det angivna paketet utan att lösa beroenden" N #: ../rhnreg_ks.py:44 G msgid " --serialnumber=<value> - specify a serial number " G msgstr " --serialnumber=<vĂ€rde> - ange ett serienummer " #: ../gui.py:2125 N msgid "Up2date - Finish Page" N msgstr "Up2date - Slutsida" #: ../wrapper.py:1180 N msgid "There was an authentication error: %s\n" N msgstr "Ett autentiseringsfel uppstod: %s\n" N #: ../gui.py:1052 N msgid "Up2date - Registration Information" N msgstr "Up2date - Registreringsinformation" N #: ../up2dateErrors.py:252 G msgid "There was an RPM error. The message was:\n" G msgstr "Ett RPM-fel uppstod. Meddelandet var:\n" G G msgid "" G "You must select at least one package.\n" G "If you do not wish to update any packages,\n" G "press the \"Cancel\" button to exit Update Agent." G msgstr "" G "Du mĂ„ste vĂ€lja minst ett paket.\n" G "Om du inte vill uppdatera nĂ„gra paket bör du\n" G "trycka pĂ„ knappen \"Avbryt\" för att avsluta\n" G "uppdateringsagenten." #: ../gui.py:964 ../tui.py:907 N msgid "Problem registering personal information:\n" N msgstr "Problem vid registrering av personlig information:\n" G msgid "" G "\n" G "Name Version Rel \n" G "----------------------------------------------------------" G msgstr "" G "\n" G "Namn Version SlĂ€pp \n" G "----------------------------------------------------------" #: ../up2date.py:482 N msgid "Test install failed because of package conflicts:\n" N msgstr "Testinstallation misslyckades pĂ„ grund av paketkonflikter:\n" #: ../wrapper.py:1088 N msgid "The following packages you requested were not found:" N msgstr "Följande paket som du angav kunde inte hittas:" N #: ../gui.py:1188 #: ../gui.py:1084 N msgid "Description" N msgstr "Beskrivning" N #: ../gui.py:1014 #: ../rhnChannel.py:145 N msgid "This system may not be updated until it is associated with a channel." N msgstr "Detta system kan inte uppdateras innan det Ă€r associerat med en kanal." N #: ../gui.py:184 #: ../gui.py:393 ../gui.py:1117 N msgid "Old Version" N msgstr "Gammal version" N #: ../wrapperUtils.py:373 msgid "" "\n" "Name Version Release \n" "--------------------------------------------------------------" msgstr "" "\n" G "Namn Version SlĂ€pp \n" N "Namn Version UtgĂ„va \n" "--------------------------------------------------------------" #: ../up2dateUtils.py:66 N msgid "Restarting up2date" N msgstr "Startar om up2date" N #: ../rollbacks.py:165 ../rpmUtils.py:479 ../up2date.py:613 G msgid "Step 2: Register a User Account (All Optional)" G msgstr "Steg 2: Registrera ett anvĂ€ndarkonto (helt valfritt)" #: ../wrapper.py:828 N msgid "" N "Please specify either -l, -u, --nox, or package names as command line " N "arguments." N msgstr "" N "Ange antingen -l, -u, --nox eller paketnamn som argument pĂ„ kommandoraden." G msgid "Fatal Error" G msgstr "Ădesdigert fel" #: ../wrapperUtils.py:361 N msgid "" N "The following packages were not installed because they are obsoleted by " N "installed packages:" N msgstr "" N "Följande paket installerades inte eftersom de har ersatts av installerade " N "paket:" #: ../gui.py:1641 msgid "" G "The Registration Wizard is building a list of RPM packages installed on your " G "system. Please wait." N "You must select at least one package.\n" N "If you do not wish to update any packages,\n" N "press the \"Cancel\" button to exit Update Agent." msgstr "" G "Red Hats registreringsguide bygger en lista med RPM-paket som Ă€r " G "installerade pĂ„ ditt system. Var vĂ€nlig vĂ€nta." N "Du mĂ„ste vĂ€lja minst ett paket.\n" N "Om du inte vill uppdatera nĂ„gra paket bör du\n" N "trycka pĂ„ knappen \"Avbryt\" för att avsluta\n" N "uppdateringsagenten." N #: ../tui.py:324 N msgid "*Title:" N msgstr "*Titel:" #: ../gui.py:855 N msgid "Up2date - Package List (registration)" N msgstr "Up2date - Paketlista (registrering)" N #: ../wrapper.py:149 #: ../gui.py:1781 N msgid "Up2date - Dependencies" N msgstr "Up2date - Beroenden" N #: ../gui.py:1619 G msgid "Could not find header for %s" G msgstr "Kunde inte hitta huvud för %s" #: ../wrapper.py:203 N msgid "" N "Fetch the source package for the specified package without resolving " N "dependencies" N msgstr "HĂ€mta kĂ€llkodspaketet för det angivna paketet utan att lösa beroenden" G msgid "" G "\n" G "\n" G "Install key?" G msgstr "" G "\n" G "\n" G "Installera nyckel?" #: ../gui.py:474 N msgid "Up2date - Login Page" N msgstr "Up2date - Inloggningssida" #: ../wrapper.py:1176 N msgid "There was a SSL crypto error: %s\n" N msgstr "Ett SSL-kryptofel uppstod: %s\n" N #: ../wrapperUtils.py:346 #: ../packageList.py:554 ../packageList.py:656 N msgid "Pkg name/pattern" N msgstr "Paketnamn/mönster" N #: ../up2dateErrors.py:308 #: ../wrapper.py:104 msgid "" "\n" "When operating in command line mode, specifying package names as\n" "arguments to the program will attempt to retrieve (and possibly\n" "install, based on your configuration) those packages. Version,\n" "release, and architecture details will be determined by the Update\n" "Agent automatically.\n" msgstr "" "\n" "DĂ„ programmet körs i kommandoradslĂ€ge kommer paketnamn som argument till\n" "programmet göra att programmet försöker hĂ€mta (och möjligtvis\n" "installera, beroende pĂ„ din konfiguration) dessa paket. Versions-,\n" G "slĂ€pp- och arkitekturinformation kommer att automatiskt bestĂ€mmas av\n" N "utgĂ„ve- och arkitekturinformation kommer att automatiskt bestĂ€mmas av\n" "uppdateringsagenten.\n" #: ../wrapper.py:141 N msgid "" N "Do everything but download and install packages (show dependencies needed, " N "etc)" N msgstr "" N "Gör allt utom att hĂ€mta och installera paket (visa beroenden som krĂ€vs osv)" N N msgid "" N "Do everything but download and install packages (show dependencies needed, " N "etc)" N msgstr "" N "Gör allt utom att hĂ€mta och installera paket (visa beroenden som krĂ€vs osv)" N #: ../wrapper.py:163 N msgid "" N "finds, downloads, and installs the packages needed to solve the list of " N "dependencies" N msgstr "" N "hittar, hĂ€mtar och installerar de paket som behövs för att lösa listan med " N "beroenden" N #: ../gui.py:541 ../tui.py:272 G msgid "Pkg name/pattern" G msgstr "Paketnamn/mönster" #: ../gui.py:1178 N msgid "No package selected. Please select a package first." N msgstr "Inget paket valt. VĂ€lj ett paket först." G msgid "Fetching rpm header: %s-%s-%s" G msgstr "HĂ€mtar rpm-huvud: %s-%s-%s" #: ../wrapper.py:1078 N msgid "All packages are currently up to date" N msgstr "Alla paket Ă€r helt uppdaterade för tillfĂ€llet" #: ../wrapperUtils.py:362 msgid "" "\n" "Name-Version-Release obsoleted by Name-Version-Release\n" "-------------------------------------------------------------------------------" msgstr "" "\n" G "Namn-Version-SlĂ€pp ersatt av Namn-Version-SlĂ€pp\n" N "Namn-Version-utgĂ„va ersatt av Namn-Version-UtgĂ„va\n" "-------------------------------------------------------------------------------" #: ../gui.py:1702 N msgid "Up2date - Available Packages" N msgstr "Up2date - TillgĂ€ngliga paket" N #: ../rhnreg_ks.py:35 G msgid "Problem registering personal information:\n" G msgstr "Problem vid registrering av personlig information:\n" #: ../gui.py:807 N msgid "You must choose a name for this profile." N msgstr "Du mĂ„ste vĂ€lja ett namn för denna profil." #: ../up2dateErrors.py:103 N msgid "RPM error. The message was:\n" N msgstr "RPM-fel. Meddelandet var:\n" N #: ../depSolve.merge.py:32 ../depSolver.py:36 #: ../gui.py:747 N msgid "Up2date - Hardware Profile" N msgstr "Up2date - HĂ„rdvaruprofil" N #: ../up2dateErrors.py:77 G msgid "Getting list of packages installed on the system" G msgstr "HĂ€mtar lista Ă€ver paket som Ă€r installerade pĂ„ systemet" G G msgid "" G "The following packages were not installed because they are obsoleted by " G "installed packages:" #: ../wrapper.py:151 N msgid "update packages associated with this System Profile on Red Hat Network" msgstr "" G "Följande paket installerades inte eftersom de har ersatts av installerade " G "paket:" N "uppdatera paket som Ă€r associerade med denna systemprofil pĂ„ Red Hat Network" N #: ../gui.py:553 ../gui.py:573 ../tui.py:262 N msgid "The server indicated an error:\n" N msgstr "Servern indikerade ett fel:\n" G msgid "Do everything but download and install packages (show deps needed, etc)" #: ../rhnreg_ks.py:123 N msgid "" N "A profilename was not specified, and hostname and IP address could not be " N "determined to use as a profilename, please specify one." msgstr "" G "Gör allt utom att hĂ€mta och installera paket (visa beroenden som krĂ€vs osv)" N "Ett profilnamn angavs inte, och vĂ€rdnamn och IP-adress kunde inte avgöras sĂ„ " N "att de kunde anvĂ€ndas som profilnamn. Var vĂ€nlig och ange ett." G msgid "You must choose a name for this profile." G msgstr "Du mĂ„ste vĂ€lja ett namn för denna profil." #: ../gui.py:2106 N msgid "Up2date - Package Installation" N msgstr "Up2date - Paketinstallation" #: ../up2dateBatch.py:229 N msgid "The package %s is signed with a untrusted GPG signature. Aborting..." N msgstr "Paketet %s Ă€r signerat med en opĂ„litlig GPG-signatur. Avbryter..." N #: ../rpmSource.py:349 ../rpmSource.py:387 ../rpmSource.py:456 G msgid "-h, --help - this help " G msgstr "-h, --help - denna hjĂ€lptext " #: ../tui.py:174 N msgid "No: Choose a new user and password and enter it below." N msgstr "Nej: VĂ€lj en ny anvĂ€ndare och ett nytt lösenord och ange dessa nedan." G msgid "State/Prov:" G msgstr "Delstat/Prov:" #: ../wrapper.py:217 N msgid "" N "\n" N "\n" N "Install key?" N msgstr "" N "\n" N "\n" N "Installera nyckel?" G msgid "Specify a username to use with an authenticated http proxy" #: ../capabilities.py:97 N msgid "" N "This client requires the server to support %s, which the current server does " N "not support" msgstr "" G "Ange ett anvĂ€ndarnamn för anvĂ€ndning tillsammans med en autentiserad http-" G "proxyserver" N "Denna klient krĂ€ver att servern stöder %s, som den aktuella servern inte " N "stöder" #: ../wrapperUtils.py:298 msgid "" "\n" G "Name-Version-Release obsoleted by Name-Version-Release\n" G "-------------------------------------------------------------------------------" N "Name Version Rel Channel \n" N "----------------------------------------------------------------------" msgstr "" "\n" G "Namn-Version-SlĂ€ppSlĂ€pp ersatt av Namn-Version-SlĂ€pp\n" G "-------------------------------------------------------------------------------" N "Namn Version UtgĂ„va Kanal \n" N "----------------------------------------------------------------------" G msgid "Release" G msgstr "SlĂ€pp" G G msgid "An unexpected OS error occurred: %s" G msgstr "Ett ovĂ€ntat OS-fel intrĂ€ffade: %s" #: ../wrapperUtils.py:247 N msgid " Done." N msgstr " Klar." G msgid "The following Packages were marked to be skipped by your configuration:" G msgstr "Följande paket var markerade att hoppas över i din konfiguration" #: ../rpmUtils.py:432 N msgid "Getting list of packages installed on the system" N msgstr "HĂ€mtar lista Ă€ver paket som Ă€r installerade pĂ„ systemet" G msgid "" G "Warning: The following packages are being updated, but these packages\n" G "have already been repackaged and this is currently not supported.\n" G "Repackage support for this transaction has been disabled.\n" G msgstr "" G "Varning: Följande paket uppdateras, men dessa paket har redan paketerats\n" G "om och det stöds inte för tillfĂ€llet. Stöd för ompaketering för denna\n" G "transaktion har inaktiverats.\n" #: ../up2date.py:560 ../up2date.py:687 N msgid "Could not find header for %s" N msgstr "Kunde inte hitta huvud för %s" #: ../gui.py:1425 N msgid "Up2date - Skipped Packages" N msgstr "Up2date - Ăverhoppade paket" N #: ../gui.py:1388 N msgid "" N "There is a new version of up2date available. Install the new version and " N "restart?" N msgstr "" N "Det finns en ny version av up2date tillgĂ€nglig. Installera den nya versionen " N "och starta om?" N #: ../config.py:317 #: ../gui.py:1457 N msgid "Up2date - Channels" N msgstr "Up2date - Kanaler" N #: ../gui.py:155 #: ../wrapperUtils.py:330 msgid "" "\n" "Name Version Rel Reason\n" "-------------------------------------------------------------------------------" msgstr "" "\n" G "Namn Version SlĂ€pp Orsak\n" N "Namn Version UtgĂ„va Orsak\n" "-------------------------------------------------------------------------------" G msgid "The package %s is signed with a untrusted GPG signature. Aborting..." G msgstr "Paketet %s Ă€r signerat med en opĂ„litlig GPG-signatur. Avbryter..." #: ../tui.py:317 N msgid "Step 2: Register a User Account (All Optional)" N msgstr "Steg 2: Registrera ett anvĂ€ndarkonto (helt valfritt)" G msgid " Done." G msgstr " Klar." #: ../gui.py:1102 ../gui.py:1152 N msgid "Release" N msgstr "UtgĂ„va" G msgid "Tell up2date to automatically update up2date first" G msgstr "Instruera up2date att automatiskt uppdatera up2date först" #: ../wrapperUtils.py:313 N msgid "" N "\n" N "Name Version Rel \n" N "----------------------------------------------------------" N msgstr "" N "\n" N "Namn Version UtgĂ„va \n" N "----------------------------------------------------------" #: ../up2date.py:582 N msgid "Some of the packages in this transaction are not available." N msgstr "En del av paketen i denna transaktion Ă€r inte tillgĂ€ngliga." N #: ../tui.py:199 G msgid "Updating hardware profile..." G msgstr "Uppdaterar hĂ„rdvaruprofil..." #: ../lilocfg.py:70 N msgid "" N "lilo options that are not supported by up2date are used in the default lilo." N "conf. This file will not be modified. The options include:\n" N msgstr "" N "lilo-flaggor som inte stöds av up2date anvĂ€nds i den standardmĂ€ssiga lilo." N "conf. Denna fil kommer inte att Ă€ndras. Flaggorna inkluderar:\n" #: ../gui.py:479 N msgid "Up2date - New Account Creation" N msgstr "Up2date - Skapande av nytt konto" N #: ../gui.py:594 #: ../wrapper.py:185 N msgid "Show the flags that gpg will be invoked with (the keyring, etc)" N msgstr "Visa de flaggor som gpg kommer att startas med (nyckelringen m.m.)" N #: ../tui.py:335 #: ../gui.py:1610 N msgid "There was an RPM error. The message was:\n" N msgstr "Ett RPM-fel uppstod. Meddelandet var:\n" N #: ../gui.py:2164 ../up2dateMessages.py:21 ../up2date.py:79 G msgid "Error parsing command list arguments: %s" G msgstr "Fel vid tolkning av listan med kommandoargument: %s" #: ../wrapperUtils.py:78 N msgid "Installing" N msgstr "Installerar" #: ../gui.py:449 N msgid "Up2date - Terms And Conditions" N msgstr "Up2date - Villkor och förbehĂ„ll" N #: ../wrapper.py:173 G msgid "Show the flags that gpg will be invoked with (the keyring, etc)" G msgstr "Visa de flaggor som gpg kommer att startas med (nyckelringen m.m.)" #: ../tui.py:346 N msgid "*Last Name:" N msgstr "*Efternamn:" #: ../wrapperUtils.py:282 msgid "" "\n" "Name Version Release\n" "--------------------------------------------------------------" msgstr "" "\n" G "Namn Version SlĂ€pp\n" N "Namn Version UtgĂ„va\n" "--------------------------------------------------------------" G msgid "update packages associated with this System Profile on Red Hat Network" G msgstr "" G "uppdatera paket som Ă€r associerade med denna systemprofil pĂ„ Red Hat Network" #: ../gui.py:422 N msgid "Up2date - Privacy Information" N msgstr "Up2date - Personlig information" G msgid "There was an SSL error: %s" G msgstr "Ett SSL-fel uppstod: %s" #: ../up2date.py:722 N msgid "" N "Warning: The following packages are being updated, but these packages\n" N "have already been repackaged and this is currently not supported.\n" N "Repackage support for this transaction has been disabled.\n" N msgstr "" N "Varning: Följande paket uppdateras, men dessa paket har redan paketerats\n" N "om och det stöds inte för tillfĂ€llet. Stöd för ompaketering för denna\n" N "transaktion har inaktiverats.\n" G msgid "There was a SSL crypto error: %s" G msgstr "Ett SSL-kryptofel uppstod: %s" #: ../wrapper.py:1172 N msgid "" N "A common cause of this error is the system time being incorrect. Verify that " N "the time on this system is correct.\n" N msgstr "" N "En vanlig orsak till detta fel Ă€r att systemtiden Ă€r felaktig. Kontrollera " N "att tiden pĂ„ detta system Ă€r korrekt.\n" #: ../tui.py:31 N msgid "Fatal Error" N msgstr "Ădesdigert fel" N #: ../wrapper.py:1168 #: ../wrapperUtils.py:347 N msgid "" N "\n" N "Name-Version-Release obsoleted by Name-Version-Release\n" N "-------------------------------------------------------------------------------" N msgstr "" N "\n" N "Namn-Version-UtgĂ„va ersatt av Namn-Version-UtgĂ„va\n" N "-------------------------------------------------------------------------------" N #: ../gui.py:1617 #: ../up2dateBatch.py:98 N msgid "Installing %s packages at a size of %s" N msgstr "Installerar %s paket med en storlek pĂ„ %s" N #: ../wrapper.py:827 G msgid "All packages are currently up to date" G msgstr "Alla paket Ă€r helt uppdaterade för tillfĂ€llet" #: ../rhn_check.py:68 N msgid "-h, --help - this help " N msgstr "-h, --help - denna hjĂ€lptext " G msgid "The following packages you requested were not found:" G msgstr "Följande paket som du angav kunde inte hittas:" #: ../packageList.py:627 N msgid "Fetching rpm header: %s-%s-%s" N msgstr "HĂ€mtar rpm-huvud: %s-%s-%s" G msgid "Description" G msgstr "Beskrivning" #: ../tui.py:413 N msgid "State/Prov:" N msgstr "Delstat/Prov:" N #: ../up2dateMessages.py:35 N msgid "" N "Your GPG keyring does not contain the Red Hat, Inc. public key.\n" N "Without it, you will be unable to verify that packages Update Agent " N "downloads\n" N "are securely signed by Red Hat.\n" N "\n" N "Your Update Agent options specify that you want to use GPG.\n" N "\n" N "To install the key, run the following as root:\n" N "\n" N " rpm --import /usr/share/rhn/RPM-GPG-KEY" N msgstr "" N "Din GPG-nyckelring innehĂ„ller inte den publika nyckeln för Red Hat, Inc.\n" N "Utan den kommer du inte kunna verifiera att de paket som\n" N "uppdateringsagenten hĂ€mtar Ă€r sĂ€kert signerade av Red Hat.\n" N "\n" N "Dina instĂ€llningar för uppdateringsagenten anger att du vill anvĂ€nda GPG.\n" N "\n" N "För att installera nyckeln kör du följande som root:\n" N "\n" N " rpm --import /usr/share/rhn/RPM-GPG-KEY" #: ../wrapper.py:978 N msgid "The following packages are not available:" N msgstr "Följande paket Ă€r inte tillgĂ€ngliga:" N #: ../wrapper.py:129 G msgid "" G "lilo options that are not supported by up2date are used in the default lilo." G "conf. This file will not be modified. The options include:\n" G msgstr "" G "lilo-flaggor som inte stöds av up2date anvĂ€nds i den standardmĂ€ssiga lilo." G "conf. Denna fil kommer inte att Ă€ndras. Flaggorna inkluderar:\n" #: ../wrapper.py:506 N msgid "Updating hardware profile..." N msgstr "Uppdaterar hĂ„rdvaruprofil..." N #: ../rhnreg_ks.py:49 N msgid " --activationkey=<value> - specify an activation key " N msgstr " --activationkey=<vĂ€rde> - ange en aktiveringsnyckel " N #: ../wrapper.py:1171 N msgid "There was an SSL error: %s\n" N msgstr "Ett SSL-fel uppstod: %s\n" #: ../wrapperUtils.py:329 N msgid "The following Packages were marked to be skipped by your configuration:" N msgstr "Följande paket var markerade att hoppas över i din konfiguration" N #: ../rpmUtils.py:255 G msgid "Installing" G msgstr "Installerar" #: ../rhn_check.py:228 ../rhnreg_ks.py:162 N msgid "Error parsing command list arguments: %s" N msgstr "Fel vid tolkning av listan med kommandoargument: %s" #: ../gui.py:1933 N msgid "Up2date - Package Retrieval" N msgstr "Up2date - HĂ€mtning av paket" N #: ../wrapperUtils.py:97 N msgid "Repackaging" N msgstr "Paketerar om" N #: ../rpcServer.py:113 ../rpmSource.py:639 _______________________________________________ sv mailing list sv@li.org http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.