FVWM

Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.se)
Datum: 2003-10-18 18:30:54

Johan Svedberg writes:
> #. ./modules/FvwmScript/Scripts/FvwmScript-PointerSetup: line 150
> msgid "Acceleration:"
> msgstr "Accelerering:"

Jag säger "acceleration" på svenska (också).

> #. ./modules/FvwmScript/Scripts/FvwmScript-ScreenSetup: line 569
> msgid "Cycle(s):"
> msgstr "Cykel/cykler:"

> #. ./modules/FvwmScript/Scripts/FvwmScript-ScreenSetup: line 657
> msgid "Standby(s):"
> msgstr "Standby(s):"
> 
> #. ./modules/FvwmScript/Scripts/FvwmScript-ScreenSetup: line 684
> msgid "Suspend(s):"
> msgstr "Suspendering(ar):"
> 
> #. ./modules/FvwmScript/Scripts/FvwmScript-ScreenSetup: line 711
> msgid "Off(s):"
> msgstr "Avstängning(ar):"

Av sammanhanget skulle jag gissa att (s) betyder (sekunder), inte att
det är ett plural-s.  D.v.s. att det bör vara (s) i översättningen
också.

> #. ./modules/FvwmScript/Scripts/FvwmScript-FileBrowser: line 181
> msgid " Show hidden files"
> msgstr " Visa gömda filer"

"Dolda" är visst den rekommenderade översättningen av "hidden".

> #: ../modules/FvwmTaskBar/Goodies.c:462
> msgid "No new mail"
> msgstr "Ingen ny e-post"
> 
> #: ../modules/FvwmTaskBar/Goodies.c:466
> msgid "You have new mail"
> msgstr "Du har ny e-post"
> 
> #: ../modules/FvwmTaskBar/Goodies.c:470
> msgid "You have mail"
> msgstr "Du har e-post"

Personligen skulle jag ta bort "e-" här även på svenska.  Det borde
vara uppenbart av sammanhanget.

> #. ./fvwm/ConfigFvwmSetup: line 91
> msgid "Root Menu"
> msgstr "Root-meny"

Här är inte "root" namnet på användaren utan en position i trädet, och
då kan du översätta: Rotmeny

> #. ./fvwm/ConfigFvwmSetup: line 100
> msgid "Fvwm Window Ops"
> msgstr "Fvwm-fönsterinställningar"
> 
> #. #-#-#-#-#  duplicate  #-#-#-#-#
> #. ./fvwm/ConfigFvwmSetup: line 101
> #. #-#-#-#-#  duplicate  #-#-#-#-#
> #. ./fvwm/ConfigFvwmSetup: line 124
> msgid "Fvwm Config Ops"
> msgstr "Fvwm-konfigurationsinställningar"

Ops är väl operationer, inte inställningar?

> #. ./fvwm/ConfigFvwmSetup: line 125
> msgid "Sloppy Focus"
> msgstr "Slarvigt fokus"

Exakt vad är det?

> #. ./fvwm/ConfigFvwmSetup: line 130
> msgid "Colormap Follows Focus"
> msgstr "Färgkarta följer mus"

Lite för mycket klipp-och-klistra tror jag.  Försök igen! :-)

> #. ./fvwm/ConfigFvwmSetup: line 161
> msgid "Window Ops"
> msgstr "Fönsterinställningar"

Operationer igen.

_______________________________________________
sv mailing list
sv@li.org
http://lists.alt.org/mailman/listinfo/sv

Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.