Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2002-05-30 22:04:44
tor 2002-05-30 klockan 21.57 skrev Gudmund Areskoug: > skickade in denna till translation@iro.umontreal.ca (är det rätt?), Ja. > ...sedan var det ett par saker som jag undrar lite över: > - är det något i gettext som gör att filhuvudet alltid innehåller de > sunkiga raderna > # SOME DESCRIPTIVE TITLE. > # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. > # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. Ja, gettext lägger till de raderna som en mall på pot-filer. > ...istället för t. ex. > # <Your language> files for Lingoteach-0.3.4, a language learning > program. > # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. > # Reto Stamm <reto@retostamm.com>, YEAR. > > ..., eller kan det undvikas av författarna/utvecklarna? > > Författardata hittade jag alldeles nyss av en (halv) slump i den > gui.c som hör till lingoteach när jag kikade närmare på programmet > och hur det hanterar de övriga språkresurserna (innehållet, och om > man kanske skulle ta och förse det med svenska). Inte det mest > uppenbara stället, kanske... Öh, det är inte författardata du ska fylla i där. Du ska fylla i ditt eget namn och e-postadress. Det är copyright och första författare till po-filen som ska finnas där, inte till programmet. Jag brukar använda följande standard: # Swedish messages for PROGRAM. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002. # > ...och sedan > "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" > "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" > > istället för > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > ...som ju tydligen författaren visste att han ville ha? Huvudet skapas från en mall. Författaren ska inte ändra dessa rader, det är översättarens uppgift. Christian
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.