komplettering av dia

Författare: Göran Uddeborg (goeran_at_uddeborg.pp.se)
Datum: 2002-04-30 11:34:56

  • Nästa brev: Göran Uddeborg: "komplettering av balsa"
    >   #: app/diaconv.c:245
    >   #, c-format
    >   msgid "%s error: popt library not available on this system"
    > G msgstr ""
    > N msgstr "%s fel: popt-biblioteket är inte installerat på den här datorn"
    
    "Tillgängligt" är mer ordagrannt än "installerat".  Normalt beror det
    naturligtvis på att det inte är installerat att det inte är
    tillgänligt, men det SKULLE kunna bero på något annat.
    
    Ingen stor sak.
    
    >   #: app/diagram_tree_menu.c:46
    >   msgid "/Sort objects/by _name"
    > G msgstr "Ingen objektmeny"
    > N msgstr "/Sortera objekt/på _namn"
    
    Sortera EFTER namn heter det väl?  (Även om "på" används i tid och
    otid numera.)
    
    >   #: app/diagram_tree_menu.c:48
    >   msgid "/Sort objects/by _type"
    > G msgstr ""
    > N msgstr "/Sortera objekt/på _typ"
    
    >   #: app/diagram_tree_menu.c:53
    >   msgid "/Sort objects/All by name"
    > G msgstr ""
    > N msgstr "/Sortera objekt/Alla på namn"
    >   
    >   #: app/diagram_tree_menu.c:55
    >   msgid "/Sort objects/All by type"
    > G msgstr ""
    > N msgstr "/Sortera objekt/Alla på typ"
    
    >   #: app/diagram_tree_menu.c:60
    >   msgid "/Sort objects/Default/by _name"
    > G msgstr ""
    > N msgstr "/Sortera objekt/Standard/på _namn"
    >   
    >   #: app/diagram_tree_menu.c:62
    >   msgid "/Sort objects/Default/by _type"
    > G msgstr ""
    > N msgstr "/Sortera objekt/Standard/på _typ"
    
    >   #: app/diagram_tree_menu.c:67
    >   msgid "/Sort _diagrams/by _name"
    > G msgstr ""
    > N msgstr "/Sortera _diagram/på _namn"
    
    >   #: app/diagram_tree_menu.c:72
    >   msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
    > G msgstr ""
    > N msgstr "/Sortera diagram/Standard/på _namn"
    
    D:o
    
    >   #: lib/plug-ins.c:345
    >   #, c-format
    >   msgid ""
    >   "Could not open `%s'\n"
    >   "`%s'"
    > G msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
    > N msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"\n"
    
    Glömt "msgfmt -c ..." igen tror jag :-)
    
    >   #: objects/EML/interaction-ortho.c:286 objects/EML/interaction.c:451
    >   msgid "Bidirectional"
    > G msgstr "Riktning:"
    > N msgstr "Dubbelriktad:"
    
    >   #: objects/EML/interaction.c:616
    >   msgid "bidirectional"
    > G msgstr "Riktning:"
    > N msgstr "bidirektionell"
    
    "Dubbelriktad" var bra, använd du det båda gångerna.
    

    Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.