# Swedish messages for shared-mime-info.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shared-mime-info 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: freedesktop.org.xml.in.h:1
msgid "3D Studio image"
msgstr "3D Studio-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:2
msgid "AIFC audio"
msgstr "AIFC-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:3
msgid "AIFF audio"
msgstr "AIFF-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:4
msgid "AIFF/Amiga/Mac audio"
msgstr "AIFF/Amiga/Mac-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:5
msgid "ANIM animation"
msgstr "ANIM-animation"

#: freedesktop.org.xml.in.h:6
msgid "AR archive"
msgstr "AR-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:7
msgid "ARJ archive"
msgstr "ARJ-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:8
msgid "AVI video"
msgstr "AVI-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:9
msgid "AWK script"
msgstr "AWK-skript"

#: freedesktop.org.xml.in.h:10
msgid "AbiWord document"
msgstr "AbiWord-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:11
msgid "Ada source code"
msgstr "Ada-kÃ¤llkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:12
msgid "Adobe FrameMaker font"
msgstr "Adobe FrameMaker-typsnitt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:13
msgid "Adobe Illustrator document"
msgstr "Adobe Illustrator-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:14
msgid "Adobe font metrics"
msgstr "Adobe-typsnittsmetrik"

#: freedesktop.org.xml.in.h:15
msgid "Amiga soundtracker audio"
msgstr "Amiga soundtracker-ljud"

msgid "Amiga Soundtracker audio"
msgstr "Amiga Soundtracker-ljud"

msgid "Amiga SoundTracker audio"
msgstr "Amiga SoundTracker-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:16
msgid "Andrew Toolkit inset"
msgstr "Andrew-verktygssamling insatt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:17
msgid "Applix Graphics image"
msgstr "Applix Graphics-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:18
msgid "Applix Spreadsheets spreadsheet"
msgstr "Applix Spreadsheets-kalkylblad"

#: freedesktop.org.xml.in.h:19
msgid "Applix Words document"
msgstr "Applix Words-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:20
msgid "AutoCAD image"
msgstr "AutoCAD-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:21
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk FLIC-animation"

#: freedesktop.org.xml.in.h:22
msgid "BCPIO document"
msgstr "BCPIO-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:23
msgid "BDF font"
msgstr "BDF-typsnitt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:24
msgid "Bibtex bibliographic data"
msgstr "Bibliografiska Bibtex-data"

msgid "Bibliographic data"
msgstr "Bibliografiska data"

#: freedesktop.org.xml.in.h:25
msgid "BitTorrent seed file"
msgstr "BitTorrent-frÃ¶fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:26
msgid "Blender scene"
msgstr "Blender-scen"

#: freedesktop.org.xml.in.h:27
msgid "C shell script"
msgstr "Skalskript (csh)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:28
msgid "C source code"
msgstr "C-kÃ¤llkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:29
msgid "C source code header"
msgstr "C-kÃ¤llkodshuvud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:30
msgid "C# source code"
msgstr "C#-kÃ¤llkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:31
msgid "C++ source code"
msgstr "C++-kÃ¤llkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:32
msgid "C++ source code header"
msgstr "C++-kÃ¤llkodshuvud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:33
msgid "CCITT G3 fax"
msgstr "CCITT G3-fax"

#: freedesktop.org.xml.in.h:34
msgid "CGI script"
msgstr "CGI-skript"

#: freedesktop.org.xml.in.h:35
msgid "CMU raster image"
msgstr "CMU-rasterbild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:36
msgid "CPIO archive"
msgstr "CPIO-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:37
msgid "CPIO archive (gzip-compressed)"
msgstr "CPIO-arkiv (gzip-komprimerat)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:38
msgid "Cascading Style Sheet"
msgstr "Kaskadstilmall"

#: freedesktop.org.xml.in.h:39
msgid "Commodore 64 audio"
msgstr "Commodore 64-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:40
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metafil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:41
msgid "Corel Draw drawing"
msgstr "Corel Draw-teckning"

#: freedesktop.org.xml.in.h:42
msgid "DCL script"
msgstr "DCL-skript"

#: freedesktop.org.xml.in.h:43
msgid "DER/PEM/Netscape-encoded X.509 certificate"
msgstr "DER/PEM/Netscape-kodat X.509-certifikat"

#: freedesktop.org.xml.in.h:44
msgid "DOS font"
msgstr "DOS-typsnitt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:45
msgid "DOS/Windows executable"
msgstr "KÃ¶rbar DOS/Windows-fil"

msgid "Windows executable"
msgstr "KÃ¶rbar Windows-fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:46
msgid "DSSSL document"
msgstr "DSSSL-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:47
msgid "DXF vector image"
msgstr "DXF-vektorbild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:48
msgid "Debian package"
msgstr "Debianpaket"

#: freedesktop.org.xml.in.h:49
msgid "Device Independant Bitmap"
msgstr "Enhetsoberoende bitmapp"

#: freedesktop.org.xml.in.h:50
msgid "Dia diagram"
msgstr "Dia-diagram"

#: freedesktop.org.xml.in.h:51
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Bildformat fÃ¶r digital bildbehandling och medicinsk kommunikation"

#: freedesktop.org.xml.in.h:52
msgid "Digital Moving Picture Exchange image"
msgstr "DPX-bild (Digital Moving Picture Exchange)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:53
msgid "DjVu image"
msgstr "DjVu-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:54
msgid "Dolby Digital audio"
msgstr "Dolby Digital-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:55
msgid "Dreamcast ROM"
msgstr "Dreamcast-rom"

msgid "Dreamcast Rom"
msgstr "Dreamcast-rom"

#: freedesktop.org.xml.in.h:56
msgid "Egon Animator animation"
msgstr "Egon Animator-animation"

#: freedesktop.org.xml.in.h:57
msgid "Emacs Lisp source code"
msgstr "Emacs Lisp-kÃ¤llkod"

# http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f19
#: freedesktop.org.xml.in.h:58
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Inkapslad Postscript-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:59
msgid "Enlightenment theme"
msgstr "Enlightenment-tema"

#: freedesktop.org.xml.in.h:60
msgid "FLAC audio"
msgstr "FLAC-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:61
msgid "FastTracker II audio"
msgstr "FastTracker II-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:62
msgid "FlashPix image"
msgstr "FlashPix-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:63
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexibelt bildtransportssystem"

#: freedesktop.org.xml.in.h:64
msgid "Fortran source code"
msgstr "Fortran-kÃ¤llkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:65
msgid "FrameMaker MIF document"
msgstr "FrameMaker MIF-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:66
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3-faxbild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:67
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:68
msgid "GIMP image"
msgstr "GIMP-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:69
msgid "GIMP image (compressed)"
msgstr "GIMP-bild (komprimerad)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:70
msgid "GMC link"
msgstr "GMC-lÃ¤nk"

#: freedesktop.org.xml.in.h:71
msgid "GNU Oleo spreadsheet"
msgstr "GNU Oleo-kalkylblad"

#: freedesktop.org.xml.in.h:72
msgid "GNU mail message"
msgstr "GNU-epostmeddelande"

#: freedesktop.org.xml.in.h:73
msgid "GTK configuration"
msgstr "GTK-konfiguration"

#: freedesktop.org.xml.in.h:74
msgid "GTKtalog catalog"
msgstr "GTKtalog-katalog"

#: freedesktop.org.xml.in.h:75
msgid "Game Boy ROM"
msgstr "Game Boy-rom"

#: freedesktop.org.xml.in.h:76
msgid "Genesis ROM"
msgstr "Genesis-rom"

#: freedesktop.org.xml.in.h:77
msgid "Glade project"
msgstr "Glade-projekt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:78
msgid "GnuCash spreadsheet"
msgstr "GnuCash-kalkylblad"

#: freedesktop.org.xml.in.h:79
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "Gnumeric-kalkylblad"

#: freedesktop.org.xml.in.h:80
msgid "Graphite scientific graph"
msgstr "Vetenskaplig Graphite-grafer"

#: freedesktop.org.xml.in.h:81
msgid "HDF document"
msgstr "HDF-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:82
msgid "HP Graphics Language (plotter)"
msgstr "HP-grafiksprÃ¥k (plotter)"

msgid "HP Graphics Language"
msgstr "HP-grafiksprÃ¥k"

# OsÃ¤ker.
#: freedesktop.org.xml.in.h:83
msgid "HP Printer Control Language file"
msgstr "HP Printer Control Language-fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:84
msgid "HTML page"
msgstr "HTML-sida"

#: freedesktop.org.xml.in.h:85
msgid "Haskell source code"
msgstr "Haskell-kÃ¤llkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:86
msgid "IDL document"
msgstr "IDL-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:87
msgid "IEF image"
msgstr "IEF-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:88
msgid "IFF image"
msgstr "IFF-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:89
msgid "ILBM image"
msgstr "ILBM-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:90
msgid "ISI video"
msgstr "ISI-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:91
msgid "Impulse Tracker audio"
msgstr "Impulse Tracker-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:92
msgid "JBuilder project"
msgstr "JBuilder-projekt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:93
msgid "JNG image"
msgstr "JNG-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:94
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:95
msgid "JPEG-2000 image"
msgstr "JPEG-2000-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:96
msgid "Java archive"
msgstr "Java-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:97
msgid "Java byte code"
msgstr "Java-bytekod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:98
msgid "Java class"
msgstr "Java-klass"

#: freedesktop.org.xml.in.h:99
msgid "Java source code"
msgstr "Java-kÃ¤llkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:100
msgid "Javascript program"
msgstr "Javascript-program"

#: freedesktop.org.xml.in.h:101
msgid "KChart chart"
msgstr "KChart-diagram"

#: freedesktop.org.xml.in.h:102
msgid "KFormula formula"
msgstr "KFormula-formel"

#: freedesktop.org.xml.in.h:103
msgid "KIllustrator drawing"
msgstr "KIllustrator-teckning"

#: freedesktop.org.xml.in.h:104
msgid "KPovModeler scene"
msgstr "KPovModeler-scen"

#: freedesktop.org.xml.in.h:105
msgid "KPresenter presentation"
msgstr "KPresenter-presentation"

#: freedesktop.org.xml.in.h:106
msgid "KSpread spreadsheet"
msgstr "KSpread-kalkylblad"

#: freedesktop.org.xml.in.h:107
msgid "KSpread spreadsheet (encrypted)"
msgstr "KSpread-kalkylblad (krypterat)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:108
msgid "KWord document"
msgstr "KWord-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:109
msgid "KWord document (encrypted)"
msgstr "KWord-dokument (krypterat)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:110
msgid "Karbon14 drawing"
msgstr "Karbon14-teckning"

#: freedesktop.org.xml.in.h:111
msgid "Kivio flowchart"
msgstr "Kivio-flÃ¶desschema"

msgid "Flowchart"
msgstr "FlÃ¶desschema"

msgid "flowchart"
msgstr "flÃ¶desschema"

#: freedesktop.org.xml.in.h:112
msgid "Kontour drawing"
msgstr "Kontour-teckning"

#: freedesktop.org.xml.in.h:113
msgid "Korn shell script"
msgstr "Korn-skalskript"

#: freedesktop.org.xml.in.h:114
msgid "Krita document"
msgstr "Krita-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:115
msgid "Kugar document"
msgstr "Kugar-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:116
msgid "LHA archive"
msgstr "LHA-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:117
msgid "LHZ archive"
msgstr "LHZ-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:118
msgid "LIBGRX font"
msgstr "LIBGRX-typsnitt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:119
msgid "LZO archive"
msgstr "LZO-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:120
msgid "LightWave object"
msgstr "LightWave-objekt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:121
msgid "LightWave scene"
msgstr "LightWave-scen"

#: freedesktop.org.xml.in.h:122
msgid "Linux PSF console font"
msgstr "Linux PSF-konsolltypsnitt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:123
msgid "Literate haskell source code"
msgstr "Literate Haskell-kÃ¤llkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:124
msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet"
msgstr "Lotus 1-2-3-kalkylblad"

#: freedesktop.org.xml.in.h:125
msgid "Lotus AmiPro document"
msgstr "Lotus AmiPro-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:126
msgid "LyX document"
msgstr "LyX-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:127
msgid "MIDI audio"
msgstr "MIDI-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:128
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG-animation"

#: freedesktop.org.xml.in.h:129
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast-spellista"

#: freedesktop.org.xml.in.h:130
msgid "MP3 audio"
msgstr "MP3-ljud"

# "flÃ¶dande" hade lÃ¥tit dumt.
#: freedesktop.org.xml.in.h:131
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3-ljud (flÃ¶de)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:132
msgid "MP3 playlist"
msgstr "MP3-spellista"

#: freedesktop.org.xml.in.h:133
msgid "MPEG video"
msgstr "MPEG-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:134
msgid "MSX ROM"
msgstr "MSX-rom"

#: freedesktop.org.xml.in.h:135
msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file"
msgstr "Macintosh AppleDouble-kodad fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:136
msgid "Macintosh BinHex-encoded file"
msgstr "Macintosh BinHex-kodad fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:137
msgid "Macintosh MacBinary file"
msgstr "Macintosh MacBinary-fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:138
msgid "Macintosh Quickdraw/PICT drawing"
msgstr "Macintosh Quickdraw/PICT-teckning"

#: freedesktop.org.xml.in.h:139
msgid "Macintosh StuffIt archive"
msgstr "Macintosh StuffIt-arkiv "

#: freedesktop.org.xml.in.h:140
msgid "MagicPoint presentation"
msgstr "MagicPoint-presentation"

#: freedesktop.org.xml.in.h:141
msgid "Makefile"
msgstr "Makefil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:142
msgid "MathML document"
msgstr "MathML-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:143
msgid "Matroska video"
msgstr "Matroska-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:144
msgid "Microsoft ASF video"
msgstr "Microsoft ASF-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:145
msgid "Microsoft AVI video"
msgstr "Microsoft AVI-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:146
msgid "Microsoft Excel spreadsheet"
msgstr "Microsoft Excel-kalkylblad"

#: freedesktop.org.xml.in.h:147
msgid "Microsoft Office drawing"
msgstr "Microsoft Office-teckning"

#: freedesktop.org.xml.in.h:148
msgid "Microsoft PowerPoint presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint-presentation"

#: freedesktop.org.xml.in.h:149
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF-fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:150
msgid "Microsoft WMV video"
msgstr "Microsoft WMV-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:151
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows-ikon"

#: freedesktop.org.xml.in.h:152
msgid "Microsoft Word document"
msgstr "Microsoft Word-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:153
msgid "Microsoft Write document"
msgstr "Microsoft Write-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:154
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilla-bokmÃ¤rken"

#: freedesktop.org.xml.in.h:155
msgid "NES ROM"
msgstr "NES-rom"

#: freedesktop.org.xml.in.h:156
msgid "Nautilus link"
msgstr "NautiluslÃ¤nk"

#: freedesktop.org.xml.in.h:157
msgid "Netscape bookmarks"
msgstr "Netscape-bokmÃ¤rken"

#: freedesktop.org.xml.in.h:158
msgid "Nintendo64 ROM"
msgstr "Nintendo64-rom"

#: freedesktop.org.xml.in.h:159
msgid "Nullsoft video"
msgstr "Nullsoft-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:160
msgid "ODA document"
msgstr "ODA-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:161
msgid "OLE2 compound document storage"
msgstr "Sammansatt OLE2-dokumentlager"

#: freedesktop.org.xml.in.h:162
msgid "Objective-C source code"
msgstr "Objective-C-kÃ¤llkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:163
msgid "Ogg Vorbis audio"
msgstr "Ogg Vorbis-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:164
msgid "OpenOffice.org Calc spreadsheet"
msgstr "OpenOffice.org Calc-kalkylblad"

msgid "OpenOffice.org spreadsheet"
msgstr "OpenOffice.org-kalkylblad"

#: freedesktop.org.xml.in.h:165
msgid "OpenOffice.org Calc spreadsheet template"
msgstr "OpenOffice.org Calc-kalkylbladsmall"

msgid "OpenOffice.org spreadsheet template"
msgstr "OpenOffice.org-kalkylbladsmall"

#: freedesktop.org.xml.in.h:166
msgid "OpenOffice.org Draw drawing"
msgstr "OpenOffice.org Draw-teckning"

msgid "OpenOffice.org drawing"
msgstr "OpenOffice.org-teckning"

#: freedesktop.org.xml.in.h:167
msgid "OpenOffice.org Draw drawing template"
msgstr "OpenOffice.org Draw-teckningsmall"

msgid "OpenOffice.org drawing template"
msgstr "OpenOffice.org-teckningsmall"

#: freedesktop.org.xml.in.h:168
msgid "OpenOffice.org Impress presentation"
msgstr "OpenOffice.org Impress-presentation"

msgid "OpenOffice.org presentation"
msgstr "OpenOffice.org-presentation"

#: freedesktop.org.xml.in.h:169
msgid "OpenOffice.org Impress presentation template"
msgstr "OpenOffice.org Impress-presentationsmall"

msgid "OpenOffice.org presentation template"
msgstr "OpenOffice.org-presentationsmall"

#: freedesktop.org.xml.in.h:170
msgid "OpenOffice.org Math formula"
msgstr "OpenOffice.org Math-formel"

msgid "OpenOffice.org formula"
msgstr "OpenOffice.org-formel"

#: freedesktop.org.xml.in.h:171
msgid "OpenOffice.org Writer document"
msgstr "OpenOffice.org Writer-dokument"

msgid "OpenOffice.org document"
msgstr "OpenOffice.org-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:172
msgid "OpenOffice.org Writer document template"
msgstr "OpenOffice.org Writer-dokumentmall"

msgid "OpenOffice.org document template"
msgstr "OpenOffice.org-dokumentmall"

#: freedesktop.org.xml.in.h:173
msgid "OpenOffice.org Writer global document"
msgstr "OpenOffice.org Writer-globaldokument"

msgid "OpenOffice.org global document"
msgstr "OpenOffice.org-globaldokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:174
msgid "OpenType font"
msgstr "OpenType-typsnitt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:175
msgid "PCF font"
msgstr "PCF-typsnitt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:176
msgid "PCM audio"
msgstr "PCM-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:177
msgid "PDF document"
msgstr "PDF-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:178
msgid "PEF executable"
msgstr "KÃ¶rbar PEF-fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:179
msgid "PGN chess game"
msgstr "PGN-schackparti"

#: freedesktop.org.xml.in.h:180
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP-nycklar"

#: freedesktop.org.xml.in.h:181
msgid "PGP message"
msgstr "PGP-meddelande"

#: freedesktop.org.xml.in.h:182
msgid "PGP/MIME-encrypted message header"
msgstr "PGP/MIME-krypterat meddelandehuvud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:183
msgid "PHP script"
msgstr "PHP-skript"

#: freedesktop.org.xml.in.h:184
msgid "PKCS#12 certificate bundle"
msgstr "PKCS#12-certifikatsamling"

#: freedesktop.org.xml.in.h:185
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:186
msgid "PNM image"
msgstr "PNM-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:187
msgid "Palm OS database"
msgstr "Palm OS-databas"

#: freedesktop.org.xml.in.h:188
msgid "Palmpilot database/document"
msgstr "Palmpilot-databas/dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:189
msgid "Pascal source code"
msgstr "Pascal-kÃ¤llkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:190
msgid "Pathetic Writer document"
msgstr "Pathetic Writer-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:191
msgid "Perl script"
msgstr "Perlskript"

#: freedesktop.org.xml.in.h:192
msgid "PhotoCD image"
msgstr "PhotoCD-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:193
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:194
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"

#: freedesktop.org.xml.in.h:195
msgid "Portable Bitmap File Format"
msgstr "Portabelt bitmapp-filformat"

#: freedesktop.org.xml.in.h:196
msgid "Portable Graymap File Format"
msgstr "Portabelt grÃ¥skale-filformat"

#: freedesktop.org.xml.in.h:197
msgid "Portable Pixmap File Format"
msgstr "Portabelt pixmap-filformat"

# http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f19
#: freedesktop.org.xml.in.h:198
msgid "PostScript document"
msgstr "Postscript-dokument"

# http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f19
#: freedesktop.org.xml.in.h:199
msgid "PostScript document (gzip-compressed)"
msgstr "Postscript-dokument (gzip-komprimerat)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:200
msgid "Python bytecode"
msgstr "Python-bytekod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:201
msgid "Python script"
msgstr "Pythonskript"

#: freedesktop.org.xml.in.h:202
msgid "Qt Designer file"
msgstr "Qt Designer-fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:203
msgid "Qt Meta Object file"
msgstr "Qt Meta Object-fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:204
msgid "Quattro Pro spreadsheet"
msgstr "Quattro Pro-kalkylblad"

# http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f19
#: freedesktop.org.xml.in.h:205
msgid "QuickTime video"
msgstr "Quicktime-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:206
msgid "Quicken document"
msgstr "Quicken-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:207
msgid "RAR archive"
msgstr "RAR-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:208
msgid "RDF Site Summary"
msgstr "RDF-webbplatssammanfattning"

#: freedesktop.org.xml.in.h:209
msgid "README document"
msgstr "README-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:210
msgid "RGB image"
msgstr "RGB-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:211
msgid "RIFF audio"
msgstr "RIFF-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:212
msgid "RPM package"
msgstr "RPM-paket"

#: freedesktop.org.xml.in.h:213
msgid "RealAudio broadcast"
msgstr "RealAudio-utsÃ¤ndning"

#: freedesktop.org.xml.in.h:214
msgid "RealAudio/Video document"
msgstr "RealAudio/Video-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:215
msgid "RealVideo video"
msgstr "RealVideo-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:216
msgid "Resource Description Framework (RDF) file"
msgstr "Resursbeskrivningsfil"

# OsÃ¤ker. Ska det helt enkelt Ã¶versÃ¤ttas med RTF?
#: freedesktop.org.xml.in.h:217
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rikt textdokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:218
msgid "Ruby script"
msgstr "Ruby-skript"

#: freedesktop.org.xml.in.h:219
msgid "Run Length Encoded bitmap"
msgstr "KÃ¶rlÃ¤ngdskodad bitmapp"

#: freedesktop.org.xml.in.h:220
msgid "S/MIME file"
msgstr "S/MIME-fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:221
msgid "SGI video"
msgstr "SGI-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:222
msgid "SGML document"
msgstr "SGML-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:223
msgid "SMS/Game Gear ROM"
msgstr "SMS/Game Gear-rom"

#: freedesktop.org.xml.in.h:224
msgid "SQL code"
msgstr "SQL-kod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:225
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN Rasterfile-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:226
msgid "SV4 CPIO archive"
msgstr "SV4 CPIO-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:227
msgid "SV4 CPIP archive (with CRC)"
msgstr "SV4 CPIO-arkiv (med CRC)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:228
msgid "Scheme source code"
msgstr "Scheme-kÃ¤llkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:229
msgid "Scream Tracker 3 audio"
msgstr "Scream Tracker 3-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:230
msgid "Scream Tracker audio"
msgstr "Scream Tracker-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:231
msgid "Scream Tracker instrument"
msgstr "Scream Tracker-instrument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:232
msgid "Setext document"
msgstr "Setext-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:233
msgid "Shockwave Flash file"
msgstr "Shockwave Flash-fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:234
msgid "Siag spreadsheet"
msgstr "Siag-kalkylblad"

#: freedesktop.org.xml.in.h:235
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon Graphics IRIS-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:236
msgid "Speech document"
msgstr "Speech-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:237
msgid "Speedo font"
msgstr "Speedo-typsnitt"

# OsÃ¤ker.
#: freedesktop.org.xml.in.h:238
msgid "Spreadsheet interchange document"
msgstr "Spreadsheet interchange-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:239
msgid "Stampede package"
msgstr "Stampede-paket"

#: freedesktop.org.xml.in.h:240
msgid "StarCalc spreadsheet"
msgstr "StarCalc-kalkylblad"

#: freedesktop.org.xml.in.h:241
msgid "StarChart chart"
msgstr "StarChart-diagram"

#: freedesktop.org.xml.in.h:242
msgid "StarDraw drawing"
msgstr "StarDraw-teckning"

#: freedesktop.org.xml.in.h:243
msgid "StarImpress presentation"
msgstr "StarImpress-presentation"

#: freedesktop.org.xml.in.h:244
msgid "StarMail email"
msgstr "StarMail-e-post"

#: freedesktop.org.xml.in.h:245
msgid "StarMath formula"
msgstr "StarMath-formel"

#: freedesktop.org.xml.in.h:246
msgid "StarWriter document"
msgstr "StarWriter-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:247
msgid "SunOS News font"
msgstr "SunOS News-typsnitt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:248
msgid "Synchronized Multimedia Integration Language"
msgstr "SprÃ¥k fÃ¶r synkroniserad multimediaintegration"

#: freedesktop.org.xml.in.h:249
msgid "TGIF document"
msgstr "TGIF-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:250
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:251
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:252
msgid "Tcl script"
msgstr "Tcl-skript"

#: freedesktop.org.xml.in.h:253
msgid "TeX DVI document"
msgstr "TeX DVI-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:254
msgid "TeX document"
msgstr "TeX-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:255
msgid "TeX font"
msgstr "TeX-typsnitt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:256
msgid "TeX font metrics"
msgstr "TeX-typsnittsmetrik"

#: freedesktop.org.xml.in.h:257
msgid "TeXInfo document"
msgstr "TeXInfo-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:258
msgid "ToutDoux document"
msgstr "ToutDoux-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:259
msgid "Troff ME input document"
msgstr "Troff ME-indatadokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:260
msgid "Troff MM input document"
msgstr "Troff MM-indatadokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:261
msgid "Troff MS input document"
msgstr "Troff MS-indatadokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:262
msgid "Troff document"
msgstr "Troff-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:263
msgid "Troff document (with manpage macros)"
msgstr "Troff-dokument (med manualsidemakron)"

# http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f19
#: freedesktop.org.xml.in.h:264
msgid "TrueType font"
msgstr "Truetype-typsnitt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:265
msgid "Truevision Targa image"
msgstr "Truevision Targa-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:266
msgid "ULAW (Sun) audio"
msgstr "ULAW-ljud (Sun)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:267
msgid "UNIX-compressed file"
msgstr "UNIX-komprimerad fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:268
msgid "Unidata NetCDF document"
msgstr "Unidata NetCDF-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:269
msgid "Usenet news message"
msgstr "Usenet-diskussionsgruppsmeddelande"

#: freedesktop.org.xml.in.h:270
msgid "V font"
msgstr "V-typsnitt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:271
msgid "VOC audio"
msgstr "VOC-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:272
msgid "VRML document"
msgstr "VRML-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:273
msgid "Vivo video"
msgstr "Vivo-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:274
msgid "WAIS source code"
msgstr "WAIS-kÃ¤llkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:275
msgid "WAV audio"
msgstr "WAV-ljud"

#: freedesktop.org.xml.in.h:276
msgid "WML document"
msgstr "WML-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:277
msgid "Wavelet video"
msgstr "Wavelet-video"

#: freedesktop.org.xml.in.h:278
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows BMP-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:279
msgid "Windows cursor"
msgstr "Windows-markÃ¶r"

#: freedesktop.org.xml.in.h:280
msgid "WordPerfect document"
msgstr "WordPerfect-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:281
msgid "WordPerfect/Drawperfect image"
msgstr "WordPerfect/Drawperfect-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:282
msgid "X BitMap image"
msgstr "X-bitmappbild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:283
msgid "X PixMap image"
msgstr "X-pixmappbild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:284
msgid "X window image"
msgstr "X-fÃ¶nsterbild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:285
msgid "X-Motif UIL table"
msgstr "X-Motif UIL-tabell"

#: freedesktop.org.xml.in.h:286
msgid "XBEL bookmarks"
msgstr "XBEL-bokmÃ¤rken"

#: freedesktop.org.xml.in.h:287
msgid "XFig image"
msgstr "XFig-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:288
msgid "XHTML page"
msgstr "XHTML-sida"

#: freedesktop.org.xml.in.h:289
msgid "XML Metadata Interchange file"
msgstr "XML Metadata Interchange-fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:290
msgid "XSL Formating Object file"
msgstr "XSL-formateringsobjektfil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:291
msgid "XSLT stylesheet"
msgstr "XSLT-stilmall"

#: freedesktop.org.xml.in.h:292
msgid "ZIP archive"
msgstr "ZIP-arkiv"

msgid "Zip archive"
msgstr "Zip-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:293
msgid "active server page"
msgstr "aktiv serversida"

#: freedesktop.org.xml.in.h:294
msgid "application log"
msgstr "programlogg"

#: freedesktop.org.xml.in.h:295
msgid "author list"
msgstr "fÃ¶rfattarlista"

#: freedesktop.org.xml.in.h:296
msgid "backup file"
msgstr "sÃ¤kerhetskopia"

msgid "Backup file"
msgstr "SÃ¤kerhetskopia"

#: freedesktop.org.xml.in.h:297
msgid "block device"
msgstr "blockenhet"

msgid "Block device"
msgstr "Blockenhet"

#: freedesktop.org.xml.in.h:298
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:299
msgid "character device"
msgstr "teckenenhet"

msgid "Character device"
msgstr "Teckenenhet"

#: freedesktop.org.xml.in.h:300
msgid "compound document"
msgstr "sammansatt dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:301
msgid "compound documents"
msgstr "sammansatta dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:302
msgid "dBASE document"
msgstr "dBASE-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:303
msgid "desktop configuration file"
msgstr "dkrivbordskonfigurationsfil"

msgid "Desktop configuration file"
msgstr "Skrivbordskonfigurationsfil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:304
msgid "detached OpenPGP signature"
msgstr "frikopplad OpenPGP-signatur"

msgid "Detached OpenPGP signature"
msgstr "Frikopplad OpenPGP-signatur"

msgid "detached PGP signature"
msgstr "frikopplad PGP-signatur"

msgid "Detached PGP signature"
msgstr "Frikopplad PGP-signatur"

#: freedesktop.org.xml.in.h:305
msgid "detached S/MIME signature"
msgstr "frikopplad S/MIME-signatur"

msgid "Detached S/MIME signature"
msgstr "Frikopplad S/MIME-signatur"

#: freedesktop.org.xml.in.h:306
msgid "differences between files"
msgstr "skillnader mellan filer"

msgid "Differences between files"
msgstr "Skillnader mellan filer"

#: freedesktop.org.xml.in.h:307
msgid "directory information file"
msgstr "kataloginformationsfil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:308
msgid "document type definition"
msgstr "dokumenttypdefinition"

# Det borde vara ett brott att expandera sÃ¥dana hÃ¤r akronymer...
#: freedesktop.org.xml.in.h:309
msgid "eXtensible Markup Language document"
msgstr "XML-dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:310
msgid "electronic business card"
msgstr "elektroniskt visitkort"

#: freedesktop.org.xml.in.h:311
msgid "email headers"
msgstr "e-posthuvuden"

#: freedesktop.org.xml.in.h:312
msgid "email message"
msgstr "e-postmeddelande"

#: freedesktop.org.xml.in.h:313
msgid "empty document"
msgstr "tomt dokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:314
msgid "encrypted message"
msgstr "krypterat meddelande"

#: freedesktop.org.xml.in.h:315
msgid "enriched text document"
msgstr "berikat textdokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:316
msgid "executable"
msgstr "kÃ¶rbar fil"

msgid "executable file"
msgstr "kÃ¶rbar fil"

msgid "Executable"
msgstr "KÃ¶rbar fil"

msgid "Executable file"
msgstr "KÃ¶rbar fil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:317
msgid "folder"
msgstr "mapp"

#: freedesktop.org.xml.in.h:318
msgid "font"
msgstr "typsnitt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:319
msgid "generic font file"
msgstr "allmÃ¤n typsnittsfil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:320
msgid "gtar archive"
msgstr "gtar-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:321
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:322
msgid "help page"
msgstr "hjÃ¤lpsida"

#: freedesktop.org.xml.in.h:323
msgid "iCalendar file"
msgstr "iCalendar-fil"

# http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a113
#: freedesktop.org.xml.in.h:324
msgid "iPod firmware"
msgstr "fast iPod-program"

#: freedesktop.org.xml.in.h:325
msgid "mail delivery report"
msgstr "e-postleveransrapport"

#: freedesktop.org.xml.in.h:326
msgid "mail disposition report"
msgstr "e-postdispositionsrapport"

#: freedesktop.org.xml.in.h:327
msgid "mail system report"
msgstr "e-postsystemrapport"

#: freedesktop.org.xml.in.h:328
msgid "manual page (compressed)"
msgstr "manualsida (komprimerad)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:329
msgid "message catalog"
msgstr "meddelandekatalog"

msgid "Message catalog"
msgstr "Meddelandekatalog"

#: freedesktop.org.xml.in.h:330
msgid "message digest"
msgstr "meddelandesamling"

#: freedesktop.org.xml.in.h:331
msgid "message in several formats"
msgstr "meddelande i flera format"

#: freedesktop.org.xml.in.h:332
msgid "message translation template"
msgstr "meddelandeÃ¶versÃ¤ttningsmall"

#: freedesktop.org.xml.in.h:333
msgid "mount point"
msgstr "monteringspunkt"

msgid "Mount point"
msgstr "Monteringspunkt"

#: freedesktop.org.xml.in.h:334
msgid "object code"
msgstr "objektkod"

msgid "Object code"
msgstr "Objektkod"

#: freedesktop.org.xml.in.h:335
msgid "packed font file"
msgstr "packad typsnittsfil"

msgid "Packed font file"
msgstr "Packad typsnittsfil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:336
msgid "partial email message"
msgstr "del av e-postmeddelande"

#: freedesktop.org.xml.in.h:337
msgid "pipe"
msgstr "rÃ¶r"

#: freedesktop.org.xml.in.h:338
msgid "plain text document"
msgstr "vanligt textdokument"

msgid "Plain text document"
msgstr "Vanligt textdokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:339
msgid "profiler results"
msgstr "profilerarresultat"

#: freedesktop.org.xml.in.h:340
msgid "program crash data"
msgstr "programkraschdata"

msgid "Program crash data"
msgstr "Programkraschdata"

#: freedesktop.org.xml.in.h:341
msgid "raw CD image"
msgstr "rÃ¥ cd-avbild"

msgid "Raw CD image"
msgstr "RÃ¥ cd-avbild"

msgid "raw DVD image"
msgstr "rÃ¥ dvd-avbild"

msgid "Raw DVD image"
msgstr "RÃ¥ dvd-avbild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:342
msgid "reference to remote file"
msgstr "referens till fjÃ¤rrfil"

# http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a141
#: freedesktop.org.xml.in.h:343
msgid "rejected patch"
msgstr "avvisad programfix"

#. Note: text/uri-list is reserved by the XDND protocol!
#: freedesktop.org.xml.in.h:345
msgid "resource location"
msgstr "resursplats"

#: freedesktop.org.xml.in.h:346
msgid "rich text document"
msgstr "rikt textdokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:347
msgid "scalable SVG image"
msgstr "skalbar SVG-bild"

#: freedesktop.org.xml.in.h:348
msgid "shared library"
msgstr "delat bibliotek"

#: freedesktop.org.xml.in.h:349
msgid "shared library (la)"
msgstr "delat bibliotek (la)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:350
msgid "shell archive"
msgstr "skalarkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:351
msgid "shell script"
msgstr "skalskript"

#: freedesktop.org.xml.in.h:352
msgid "signed message"
msgstr "signerat meddelande"

#: freedesktop.org.xml.in.h:353
msgid "socket"
msgstr "uttag"

msgid "Socket"
msgstr "Uttag"

#: freedesktop.org.xml.in.h:354
msgid "software author credits"
msgstr "programfÃ¶rfattarlista"

#: freedesktop.org.xml.in.h:355
msgid "software installation instructions"
msgstr "programinstallationsinstruktioner"

#: freedesktop.org.xml.in.h:356
msgid "software license terms"
msgstr "programlicensavtal"

#: freedesktop.org.xml.in.h:357
msgid "stream of data (server push)"
msgstr "dataflÃ¶de (serverutsÃ¤ndning)"

msgid "Stream of data (server push)"
msgstr "DataflÃ¶de (serverutsÃ¤ndning)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:358
msgid "symbolic link"
msgstr "symbolisk lÃ¤nk"

#: freedesktop.org.xml.in.h:359
msgid "tar archive"
msgstr "tar-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:360
msgid "tar archive (LZO-compressed)"
msgstr "tar-arkiv (LZO-komprimerat)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:361
msgid "tar archive (bzip-compressed)"
msgstr "tar-arkiv (bzip-komprimerat)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:362
msgid "tar archive (compressed)"
msgstr "tar-arkiv (komprimerat)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:363
msgid "tar archive (gzip-compressed)"
msgstr "tar-arkiv (gzip-komprimerat)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:364
msgid "text document (with comma-separated values)"
msgstr "textdokument (med kommaseparerade vÃ¤rden)"

msgid "text document"
msgstr "textdokument"

#: freedesktop.org.xml.in.h:365
msgid "text document (with tab-separated values)"
msgstr "textdokument (med tabulatorseparerade vÃ¤rden)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:366
msgid "theme"
msgstr "tema"

#: freedesktop.org.xml.in.h:367
msgid "translated messages"
msgstr "Ã¶versatta meddelanden"

msgid "Translated messages"
msgstr "Ãversatta meddelanden"

#: freedesktop.org.xml.in.h:368
msgid "translated messages (machine-readable)"
msgstr "Ã¶versatta meddelanden (maskinlÃ¤sbara)"

msgid "Translated messages (machine-readable)"
msgstr "Ãversatta meddelanden (maskinlÃ¤sbara)"

#: freedesktop.org.xml.in.h:369
msgid "unknown"
msgstr "okÃ¤nd"

msgid "Unknown"
msgstr "OkÃ¤nd"

#: freedesktop.org.xml.in.h:370
msgid "ustar archive"
msgstr "ustar-arkiv"

#: freedesktop.org.xml.in.h:371
msgid "vCalendar interchange file"
msgstr "vCalendar-utbytesfil"

#: freedesktop.org.xml.in.h:372
msgid "zoo archive"
msgstr "zoo-arkiv"

#~ msgid "AbiWord Document"
#~ msgstr "AbiWord-dokument"

#~ msgid "Ada sources"
#~ msgstr "Ada-kÃ¤llkod"

#~ msgid "Adobe Illustrator Document"
#~ msgstr "Adobe Illustrator-dokument"

#~ msgid "Ar Archives"
#~ msgstr "Ar-arkiv"

#~ msgid "Autodesk's FLIC files"
#~ msgstr "Autodesk FLIC-filer"

#~ msgid "Block Device"
#~ msgstr "Blockenhet"

#~ msgid "Bzip file"
#~ msgstr "Bzip-fil"

#~ msgid "Bzipped Tar Archives"
#~ msgstr "Bzippade tar-arkiv"

#~ msgid "C headers"
#~ msgstr "C-huvuden"

#~ msgid "C sources"
#~ msgstr "C-kÃ¤llkod"

#~ msgid "C++ headers"
#~ msgstr "C++-huvuden"

#~ msgid "C++ sources"
#~ msgstr "C++-kÃ¤llkod"

#~ msgid "CGI program"
#~ msgstr "CGI-program"

#~ msgid "Character Device"
#~ msgstr "Teckenenhet"

#~ msgid "Commodore 64 Audio"
#~ msgstr "Commodore 64-ljud"

#~ msgid "Compound documents"
#~ msgstr "Sammansatta dokument"

#~ msgid "Compressed Tar Archive"
#~ msgstr "komprimerat tar-arkiv"

#~ msgid "DOS/Windows program"
#~ msgstr "DOS/Windows-program"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Katalog"

#~ msgid "Electronic Business Card"
#~ msgstr "Elektroniskt visitkort"

#~ msgid "Email message"
#~ msgstr "E-postmeddelande"

#~ msgid "Empty Document"
#~ msgstr "Tomt dokument"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Typsnitt"

#~ msgid "GIMP native image format"
#~ msgstr "Inbyggt GIMP-bildformat"

#~ msgid "GNUmeric spreadsheet"
#~ msgstr "GNUmeric-kalkylblad"

#~ msgid "Generic Font files"
#~ msgstr "AllmÃ¤nna typsnittsfiler"

#~ msgid "GnuCash Workbook"
#~ msgstr "GnuCash-arbetsbok"

#~ msgid "Gzip file"
#~ msgstr "Gzip-fil"

# http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f19
#~ msgid "Gzipped PostScript File"
#~ msgstr "Gzippad Postscript-fil"

#~ msgid "Gzipped Tar Archive"
#~ msgstr "Gzippat tar-arkiv"

#~ msgid "HTML Page"
#~ msgstr "HTML-sida"

#~ msgid "Java Archive"
#~ msgstr "Java-arkiv"

#~ msgid "Java Class"
#~ msgstr "Java-klass"

#~ msgid "Java sources"
#~ msgstr "Java-kÃ¤llkod"

#~ msgid "KChart"
#~ msgstr "KChart"

#~ msgid "KPovModeler File"
#~ msgstr "KPovModeler-fil"

#~ msgid "KPresenter"
#~ msgstr "KPresenter"

#~ msgid "KSpread"
#~ msgstr "KSpread"

#~ msgid "KWord"
#~ msgstr "KWord"

#~ msgid "Karbon14 Document"
#~ msgstr "Karbon14-dokument"

#~ msgid "Kivio"
#~ msgstr "Kivio"

#~ msgid "Kontour"
#~ msgstr "Kontour"

#~ msgid "Krita"
#~ msgstr "Krita"

#~ msgid "Kugar Data File"
#~ msgstr "Kugar-datafil"

#~ msgid "Lha Archives"
#~ msgstr "LHA-arkiv"

#~ msgid "LyX Document"
#~ msgstr "LyX-dokument"

#~ msgid "Lzopped File"
#~ msgstr "Lzoppad fil"

#~ msgid "Lzopped Tar Archive"
#~ msgstr "Lzoppat tar-arkiv"

#~ msgid "MNG image"
#~ msgstr "MNG-bild"

#~ msgid "MPEG Video"
#~ msgstr "MPEG-video"

#~ msgid "MPEG layer 3 audio"
#~ msgstr "MPEG lager 3-ljud"

#~ msgid "MS ASF video"
#~ msgstr "MS ASF-video"

#~ msgid "MS Office Drawing"
#~ msgstr "MS Office-teckning"

#~ msgid "MSWindows Icons"
#~ msgstr "MSWindows-ikoner"

#~ msgid "MSX rom"
#~ msgstr "MSX-rom"

#~ msgid "Message Catalog"
#~ msgstr "Meddelandekatalog"

#~ msgid "Microsoft AVI Video"
#~ msgstr "Microsoft AVI-video"

#~ msgid "NES rom"
#~ msgstr "NES-rom"

#~ msgid "Object Code"
#~ msgstr "Objektkod"

#~ msgid "Objective-C sources"
#~ msgstr "Objective-C-kÃ¤llkod"

#~ msgid "OpenOffice Impress presentation"
#~ msgstr "OpenOffice Impress-presentation"

#~ msgid "OpenOffice Math document"
#~ msgstr "OpenOffice Math-dokument"

#~ msgid "OpenOffice Writer document"
#~ msgstr "OpenOffice Writer-dokument"

#~ msgid "OpenOffice Writer global document"
#~ msgstr "OpenOffice Writer-globaldokument"

#~ msgid "OpenOffice Writer template"
#~ msgstr "OpenOffice Writer-mall"

#~ msgid "OpenOffice drawing"
#~ msgstr "OpenOffice-teckning"

#~ msgid "OpenOffice drawing template"
#~ msgstr "OpenOffice-teckningsmall"

#~ msgid "OpenOffice spreadsheet"
#~ msgstr "OpenOffice-kalkylblad"

#~ msgid "OpenOffice spreadsheet template"
#~ msgstr "OpenOffice-kalkylbladsmall"

#~ msgid "PEF program"
#~ msgstr "PEF-program"

#~ msgid "PERL program"
#~ msgstr "PERL-program"

#~ msgid "Pascal sources"
#~ msgstr "Pascal-kÃ¤llkod"

#~ msgid "Pdf Document"
#~ msgstr "Pdf-dokument"

#~ msgid "Photoshop document"
#~ msgstr "Photoshopdokument"

#~ msgid "Pipe"
#~ msgstr "RÃ¶r"

#~ msgid "Plain Text"
#~ msgstr "Vanlig text"

# http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f19
#~ msgid "PostScript Document"
#~ msgstr "Postscript-dokument"

#~ msgid "Python program"
#~ msgstr "Python-program"

#~ msgid "Qt Designer File"
#~ msgstr "Qt Designer-fil"

#~ msgid "Quattro Pro file"
#~ msgstr "Quattro Pro-fil"

#~ msgid "Quicktime Video"
#~ msgstr "Quicktime-video"

#~ msgid "RPM package file"
#~ msgstr "RPM-paketfil"

#~ msgid "Rar archive"
#~ msgstr "Rar-arkiv"

#~ msgid "Ruby program"
#~ msgstr "Ruby-program"

#~ msgid "SGML"
#~ msgstr "SGML"

#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
#~ msgstr "Skalbar vektorgrafik"

#~ msgid "Shared library"
#~ msgstr "Delat bibliotek"

#~ msgid "Siag Spreadsheet"
#~ msgstr "Siag-kalkylblad"

#~ msgid "Streaming MPEG layer 3 audio"
#~ msgstr "FlÃ¶dande MPEG lager 3-ljud"

#~ msgid "TGIF Document"
#~ msgstr "TGIF-dokument"

#~ msgid "TIFF Image"
#~ msgstr "TIFF-bild"

#~ msgid "Tar archive"
#~ msgstr "Tar-arkiv"

#~ msgid "Tcl file"
#~ msgstr "Tcl-fil"

#~ msgid "TeX Device Independent file"
#~ msgstr "Enhetsoberoende TeX-fil"

#~ msgid "TeX file"
#~ msgstr "TeX-fil"

#~ msgid "Truetype Font"
#~ msgstr "Truetype-typsnitt"

#~ msgid "XFig File"
#~ msgstr "XFig-fil"

#~ msgid "XHTML Page"
#~ msgstr "XHTML-sida"

#~ msgid "compressed GIMP document"
#~ msgstr "komprimerat GIMP-dokument"

#~ msgid "source code patch"
#~ msgstr "kÃ¤llkodsfix"

#~ msgid "tab-separated text document"
#~ msgstr "tabbseparerat textdokument"

#~ msgid "the location of some resource"
#~ msgstr "platsen fÃ¶r nÃ¥gon resurs"

#~ msgid "troff me input document"
#~ msgstr "troff me-indatadokument"

#~ msgid "troff mm input document"
#~ msgstr "troff mm-indatadokument"

#~ msgid "troff ms input document"
#~ msgstr "troff ms-indatadokument"

#~ msgid "Ada source"
#~ msgstr "Ada-kÃ¤llkod"

#~ msgid "Ar Archive"
#~ msgstr "Ar-arkiv"

#~ msgid "Ar archive"
#~ msgstr "Ar-arkiv"

#~ msgid "Autodesk's FLIC file"
#~ msgstr "Autodesk FLIC-fil"

#~ msgid "bzipped tar archive"
#~ msgstr "bzippat tar-arkiv"

#~ msgid "C header"
#~ msgstr "C-huvud"

#~ msgid "C source"
#~ msgstr "C-kÃ¤llkod"

#~ msgid "C++ header"
#~ msgstr "C++-huvud"

#~ msgid "CPIO archive (Gzip-compressed)"
#~ msgstr "CPIO-arkiv (Gzip-komprimerat)"

#~ msgid "Style Sheet"
#~ msgstr "Stilmall"

#~ msgid "Style sheet"
#~ msgstr "Stilmall"

#~ msgid "Compound document"
#~ msgstr "Sammansatt dokument"

#~ msgid "compressed tar archive"
#~ msgstr "komprimerat tar-arkiv"

#~ msgid "OpenPGP signature"
#~ msgstr "OpenPGP-signatur"

#~ msgid "PGP signature"
#~ msgstr "PGP-signatur"

#~ msgid "S/MIME signature"
#~ msgstr "S/MIME-signatur"

#~ msgid "directory"
#~ msgstr "katalog"

#~ msgid "fonts"
#~ msgstr "typsnitt"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Typsnitt"

#~ msgid "GnuCash workbook"
#~ msgstr "GnuCash-arbetsbok"

#~ msgid "Gzip compressed file"
#~ msgstr "Gzip-komprimerad fil"

#~ msgid "gzipped tar archive"
#~ msgstr "gzippat tar-arkiv"

#~ msgid "Java source"
#~ msgstr "Java-kÃ¤llkod"

#~ msgid "Kugar data file"
#~ msgstr "Kugar-datafil"

#~ msgid "Lha Archive"
#~ msgstr "LHA-arkiv"

#~ msgid "Lzopped file"
#~ msgstr "Lzoppad fil"

#~ msgid "Lzopped tar archive"
#~ msgstr "Lzoppat tar-arkiv"

#~ msgid "MPEG audio"
#~ msgstr "MPEG-ljud"

#~ msgid "MSWindows icon"
#~ msgstr "MSWindows-ikon"

#~ msgid "MS Windows Icon"
#~ msgstr "MS Windows-ikon"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Meddelande"

#~ msgid "Ogg audio"
#~ msgstr "Ogg-ljud"

#~ msgid "Pdf document"
#~ msgstr "Pdf-dokument"

#~ msgid "PDF Document"
#~ msgstr "PDF-dokument"

#~ msgid "plain text"
#~ msgstr "vanlig text"

#~ msgid "Qt meta object file"
#~ msgstr "Qt-metaobjektfil"

#~ msgid "RDF site summary"
#~ msgstr "RDF-webbplatssammanfattning"

#~ msgid "TCL file"
#~ msgstr "TCL-fil"

#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "OkÃ¤nd typ"

#~ msgid "News message"
#~ msgstr "Diskussionsgruppsmeddelande"

#~ msgid "X bitmap image"
#~ msgstr "X-bitmappbild"

#~ msgid "X pixmap image"
#~ msgstr "X-pixmapbild"

#~ msgid "Active Server page"
#~ msgstr "Active Server-sida"

#~ msgid "Authors list"
#~ msgstr "FÃ¶rfattarlista"

#~ msgid "Compressed GIMP document"
#~ msgstr "Komprimerat GIMP-dokument"

#~ msgid "Directory information file"
#~ msgstr "Kataloginformationsfil"

#~ msgid "Document type definition"
#~ msgstr "Dokumenttypdefinition"

#~ msgid "Email headers"
#~ msgstr "E-posthuvuden"

#~ msgid "Encrypted message"
#~ msgstr "Krypterat meddelande"

#~ msgid "Enriched text document"
#~ msgstr "Berikat textdokument"

#~ msgid "Help page"
#~ msgstr "HjÃ¤lpsida"

#~ msgid "Calendar file"
#~ msgstr "Kalenderfil"

#~ msgid "calendar file"
#~ msgstr "kalenderfil"

#~ msgid "Mail delivery report"
#~ msgstr "E-postleveransrapport"

#~ msgid "Mail disposition report"
#~ msgstr "E-postdispositionsrapport"

#~ msgid "Mail system report"
#~ msgstr "E-postsystemrapport"

#~ msgid "Message digest"
#~ msgstr "Meddelandesamling"

#~ msgid "Message in several formats"
#~ msgstr "Meddelande i flera format"

#~ msgid "Partial email message"
#~ msgstr "Del av e-postmeddelande"

#~ msgid "Profiler results"
#~ msgstr "Profilerarresultat"

#~ msgid "Reference to remote file"
#~ msgstr "Referens till fjÃ¤rrfil"

#~ msgid "Rejected patch file"
#~ msgstr "Avvisad programfixfil"

#~ msgid "Shared Library"
#~ msgstr "Delat bibliotek"

#~ msgid "Shell archive"
#~ msgstr "Skalarkiv"

#~ msgid "Signed message"
#~ msgstr "Signerat meddelande"

#~ msgid "Software author credits"
#~ msgstr "ProgramfÃ¶rfattarlista"

#~ msgid "Software installation instructions"
#~ msgstr "Programinstallationsinstruktioner"

#~ msgid "Software license terms"
#~ msgstr "Programlicensavtal"

#~ msgid "Source code patch"
#~ msgstr "KÃ¤llkodsfix"

#~ msgid "Symbolic link"
#~ msgstr "Symbolisk lÃ¤nk"

#~ msgid "Tab-separated text document"
#~ msgstr "Tabbseparerat textdokument"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"

#~ msgid "Troff me input document"
#~ msgstr "Troff me-indatadokument"

#~ msgid "Troff mm input document"
#~ msgstr "Troff mm-indatadokument"

#~ msgid "Ustar archive"
#~ msgstr "Ustar-arkiv"

#~ msgid "Address card"
#~ msgstr "Adresskort"

#~ msgid "Applixware presentation"
#~ msgstr "Applixware-presentation"

#~ msgid "Applixware spreadsheet"
#~ msgstr "ApplixWare-kalkylblad"

#~ msgid "Assembly source code"
#~ msgstr "AssemblerkÃ¤llkod"

#~ msgid "Audio"
#~ msgstr "Ljud"

#~ msgid "Basic audio"
#~ msgstr "Enkelt ljud"

#~ msgid "Bibliography record"
#~ msgstr "Bibliografipost"

#~ msgid "CGM image"
#~ msgstr "CGM-bild"

#~ msgid "Calendar or event document"
#~ msgstr "Kalender- eller hÃ¤ndelsedokument"

#~ msgid "Comma-separated text document"
#~ msgstr "Kommaseparerat textdokument"

#~ msgid "Compress-compressed file"
#~ msgstr "Compress-komprimerad fil"

#~ msgid "Documents/Diagram"
#~ msgstr "Dokument/Diagram"

#~ msgid "Documents/Extended Markup Language (XML)"
#~ msgstr "Dokument/Extended Markup Language (XML)"

#~ msgid "Documents/Numeric"
#~ msgstr "Dokument/Numeriskt"

#~ msgid "Documents/Plain Text"
#~ msgstr "Dokument/Vanlig text"

#~ msgid "Documents/Presentation"
#~ msgstr "Dokument/Presentation"

#~ msgid "Documents/Project Management"
#~ msgstr "Dokument/Projekthantering"

#~ msgid "Documents/Published Materials"
#~ msgstr "Dokument/Publicerade material"

#~ msgid "Documents/Spreadsheet"
#~ msgstr "Dokument/Kalkylblad"

#~ msgid "Documents/TeX"
#~ msgstr "Dokument/TeX"

#~ msgid "Documents/Text Markup"
#~ msgstr "Dokument/Textmarkup"

#~ msgid "Documents/Word Processor"
#~ msgstr "Dokument/Ordbehandlare"

#~ msgid "Documents/World Wide Web"
#~ msgstr "Dokument/WWW"

#~ msgid "Email message/mailbox"
#~ msgstr "E-postmeddelande/brevlÃ¥da"

#~ msgid "Epiphany bookmarks file"
#~ msgstr "Epiphany-bokmÃ¤rkesfil"

#~ msgid "FLC animation"
#~ msgstr "FLC-animation"

#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Mapp"

#~ msgid "GNOME desktop theme"
#~ msgstr "GNOME-skrivbordstema"

#~ msgid "Gtar archive"
#~ msgstr "Gtar-arkiv"

#~ msgid "ISO image"
#~ msgstr "ISO-avbild"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Bilder"

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"

#~ msgid "Information/Calendar"
#~ msgstr "Information/Kalender"

#~ msgid "Information/Financial"
#~ msgstr "Information/Ekonomi"

#~ msgid "Installed GNOME desktop theme"
#~ msgstr "Installerat GNOME-skrivbordstema"

#~ msgid "KDE application details"
#~ msgstr "KDE-programinformation"

#~ msgid "LHARC archive"
#~ msgstr "LHARC-arkiv"

#~ msgid "MS video"
#~ msgstr "MS-video"

#~ msgid "Macromedia Flash file"
#~ msgstr "Macromedia Flash-fil"

#~ msgid "Manual page"
#~ msgstr "Manualsida"

#~ msgid "Memory dump"
#~ msgstr "Minnesdump"

#~ msgid "Microsoft WMV playlist"
#~ msgstr "Microsoft WMV-spellista"

#~ msgid "Monkey audio"
#~ msgstr "Monkey-ljud"

#~ msgid "Multi-part message"
#~ msgstr "Meddelande i flera delar"

#~ msgid "Named pipe"
#~ msgstr "Namngivet rÃ¶r"

#~ msgid "PBM image"
#~ msgstr "PBM-bild"

#~ msgid "PC Paintbrush image"
#~ msgstr "PC Paintbrush-bild"

#~ msgid "PGM image"
#~ msgstr "PGM-bild"

#~ msgid "PGP-encrypted file"
#~ msgstr "PGP-krypterad fil"

#~ msgid "PICT image"
#~ msgstr "PICT-bild"

#~ msgid "PPM image"
#~ msgstr "PPM-bild"

#~ msgid "Packages"
#~ msgstr "Paket"

# http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f19
#~ msgid "PostScript Type 1 font"
#~ msgstr "Postscript Type 1-typsnitt"

#~ msgid "Project Plan"
#~ msgstr "Projektplan"

#~ msgid "Python source code"
#~ msgstr "Python-kÃ¤llkod"

#~ msgid "Quicken for Windows document"
#~ msgstr "Quicken fÃ¶r Windows-dokument"

#~ msgid "Raw Gray Sample"
#~ msgstr "Raw Gray-sampel"

#~ msgid "SHOUTcast playlist"
#~ msgstr "SHOUTcast-spellista"

#~ msgid "SMIL script"
#~ msgstr "SMIL-skript"

#~ msgid "SVG art"
#~ msgstr "SVG-konst"

#~ msgid "Samba share"
#~ msgstr "Samba-utdelning"

#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "SÃ¶kresultat"

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "SÃ¤kerhet"

#~ msgid "Shared Printer"
#~ msgstr "Delad skrivare"

#~ msgid "Shell script"
#~ msgstr "Skalskript"

#~ msgid "Software Development"
#~ msgstr "Programvaruutveckling"

#~ msgid "Software Development/ROM Images"
#~ msgstr "Programvaruutveckling/ROM-avbilder"

#~ msgid "Software Development/Source Code"
#~ msgstr "Programvaruutveckling/KÃ¤llkod"

#~ msgid "StarOffice extended metafile image"
#~ msgstr "StarOffice extended metafile-bild"

#~ msgid "Sun mu-law audio"
#~ msgstr "Sun Âµ-law-ljud"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "System"

#~ msgid "Tar archive (Bzip2-compressed)"
#~ msgstr "Tar-arkiv (Bzip2-komprimerat)"

#~ msgid "TeX dvi document"
#~ msgstr "TeX dvi-dokument"

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "AnvÃ¤ndargrÃ¤nssnitt"

#~ msgid "User Interface/Fonts"
#~ msgstr "AnvÃ¤ndargrÃ¤nssnitt/Typsnitt"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"

#~ msgid "Wave audio"
#~ msgstr "Wave-ljud"

#~ msgid "Web folder"
#~ msgstr "Webbmapp"

#~ msgid "Windows bitmap image"
#~ msgstr "Windows-bitmappbild"

#~ msgid "XPM image"
#~ msgstr "XPM-bild"

#~ msgid "Xbase database"
#~ msgstr "Xbase-databas"

#~ msgid "Yacc grammar source code"
#~ msgstr "Yacc-grammatikkÃ¤llkod"

#~ msgid "Z shell script"
#~ msgstr "Z-skalskript"

#~ msgid "gettext translation"
#~ msgstr "gettext-Ã¶versÃ¤ttning"

#~ msgid "xfig vector graphic"
#~ msgstr "xfig-vektorgrafik"

#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "okÃ¤nd typ"

#~ msgid "ApplixWare presentation"
#~ msgstr "ApplixWare-presentation"

#~ msgid "Bookmarks file"
#~ msgstr "BokmÃ¤rkesfil"

#~ msgid "Galeon bookmarks file"
#~ msgstr "Galeon-bokmÃ¤rkesfil"

#~ msgid "Gettext translation"
#~ msgstr "Gettext-Ã¶versÃ¤ttning"

#~ msgid "Active Server Page"
#~ msgstr "Active Server Page"

#~ msgid "GNOME theme package"
#~ msgstr "GNOME-temapaket"

#~ msgid "Software Development/ROM image"
#~ msgstr "Programvaruutveckling/ROM-avbild"

#~ msgid "Software Development/Source"
#~ msgstr "Programvaruutveckling/KÃ¤llkod"

#~ msgid "Yacc source file"
#~ msgstr "Yacc-kÃ¤llkodsfil"

#~ msgid "arj archive"
#~ msgstr "ARJ-arkiv"

#~ msgid "audio"
#~ msgstr "ljud"

#~ msgid "M3 audio URL"
#~ msgstr "MP3-ljud-URL"

#~ msgid "GNOME application details"
#~ msgstr "GNOME-programinformation"

#~ msgid "%s:%d contains NUL characters."
#~ msgstr "%s:%d innehÃ¥ller NUL-tecken."

#~ msgid "%s:%d contains no method name."
#~ msgstr "%s:%d innehÃ¥ller inget metodnamn."

#~ msgid "%s:%d contains no module name."
#~ msgstr "%s:%d innehÃ¥ller inget modulnamn."

#~ msgid "Configuration file `%s' was not found: %s"
#~ msgstr "Konfigurationsfilen \"%s\" hittades inte: %s"

#~ msgid "Could not parse: %s"
#~ msgstr "Kunde inte tolka: %s"

#~ msgid "More parsing errors will be ignored."
#~ msgstr "Fler tolkningsfel kommer att ignoreras."

#~ msgid "No error"
#~ msgstr "Inget fel"

#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Filen kunde inte hittas"

#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Internt fel"

#~ msgid "Invalid parameters"
#~ msgstr "Ogiltiga parametrar"

#~ msgid "Unsupported operation"
#~ msgstr "Operationen stÃ¶ds inte"

#~ msgid "I/O error"
#~ msgstr "I/O-fel"

#~ msgid "Data corrupted"
#~ msgstr "Korrupta data"

#~ msgid "Format not valid"
#~ msgstr "Felaktigt format"

#~ msgid "Bad file handle"
#~ msgstr "Felaktigt filhandtag"

#~ msgid "File too big"
#~ msgstr "Filen Ã¤r fÃ¶r stor"

#~ msgid "No space left on device"
#~ msgstr "Ingen plats kvar pÃ¥ enheten"

#~ msgid "Read-only file system"
#~ msgstr "Filsystemet Ã¤r skrivskyddat"

#~ msgid "Invalid URI"
#~ msgstr "Ogiltig URI"

#~ msgid "File not open"
#~ msgstr "Filen Ã¤r inte Ã¶ppen"

#~ msgid "Open mode not valid"
#~ msgstr "Felaktigt Ã¶ppningslÃ¤ge"

#~ msgid "Access denied"
#~ msgstr "Ãtkomst nekas"

#~ msgid "Too many open files"
#~ msgstr "FÃ¶r mÃ¥nga Ã¶ppna filer"

#~ msgid "End of file"
#~ msgstr "Slut pÃ¥ filen"

#~ msgid "Not a directory"
#~ msgstr "Inte en katalog"

#~ msgid "Operation in progress"
#~ msgstr "Operationen pÃ¥gÃ¥r"

#~ msgid "Operation interrupted"
#~ msgstr "Operationen avbruten"

#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "Filen finns"

#~ msgid "Looping links encountered"
#~ msgstr "Loop i lÃ¤nkar upptÃ¤ckt"

#~ msgid "Operation not permitted"
#~ msgstr "Operationen Ã¤r inte tillÃ¥ten"

#~ msgid "Is a directory"
#~ msgstr "Ãr en katalog"

#~ msgid "Not enough memory"
#~ msgstr "Inte tillrÃ¤ckligt med minne"

#~ msgid "Host not found"
#~ msgstr "VÃ¤rddatorn kunde inte hittas"

#~ msgid "Host name not valid"
#~ msgstr "VÃ¤rddatornamnet Ã¤r inte giltigt"

#~ msgid "Host has no address"
#~ msgstr "VÃ¤rddatorn har ingen adress"

#~ msgid "Login failed"
#~ msgstr "Inloggning misslyckades"

#~ msgid "Operation cancelled"
#~ msgstr "Operationen avbrÃ¶ts"

#~ msgid "Directory not empty"
#~ msgstr "Katalogen Ã¤r inte tom"

#~ msgid "Too many links"
#~ msgstr "FÃ¶r mÃ¥nga lÃ¤nkar"

#~ msgid "Read only file system"
#~ msgstr "Skrivskyddat filsystem"

#~ msgid "Not on the same file system"
#~ msgstr "Inte pÃ¥ samma filsystem"

#~ msgid "Name too long"
#~ msgstr "Namnet Ã¤r fÃ¶r lÃ¥ngt"

#~ msgid "Service not available"
#~ msgstr "TjÃ¤nsten Ã¤r inte tillgÃ¤nglig"

#~ msgid "Request obsoletes service's data"
#~ msgstr "BegÃ¤ran fÃ¶rÃ¥ldrar tjÃ¤nstens data"

#~ msgid "Protocol error"
#~ msgstr "Protokollfel"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "OkÃ¤nt fel"

#~ msgid "1 byte"
#~ msgstr "1 byte"

#~ msgid "%u bytes"
#~ msgstr "%u byte"

#~ msgid "%.1f K"
#~ msgstr "%.1f kB"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"

#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f GB"

#~ msgid "Unknown op type %u"
#~ msgstr "OkÃ¤nd operandtyp %u"

#~ msgid "Cannot create pipe for open GIOChannel: %s"
#~ msgstr "Kan inte skapa rÃ¶r till Ã¶ppen GIOChannel: %s"

#~ msgid "Unknown job kind %u"
#~ msgstr "OkÃ¤nd jobbtyp %u"

#~ msgid "Operation stopped"
#~ msgstr "Operationen stoppad"

#~ msgid "Unknown GnomeVFSSeekPosition %d"
#~ msgstr "OkÃ¤nd GnomeVFSSeekPosition %d"

#~ msgid "GNOME VFS already initialized."
#~ msgstr "GNOME-VFS har redan initierats."

#~ msgid "Dying."
#~ msgstr "DÃ¶r."

#~ msgid "Error reading: %s"
#~ msgstr "Fel vid lÃ¤sning: %s"

#~ msgid "Error writing: %s"
#~ msgstr "Fel vid skrivning: %s"

#~ msgid "Cannot write: %s"
#~ msgstr "Kan inte skriva: %s"

#~ msgid "Cannot create temporary file name `%s'"
#~ msgstr "Kan inte skapa det temporÃ¤ra filnamnet \"%s\""

#~ msgid "Cannot create socket: %s"
#~ msgstr "Kan inte skapa uttag (socket): %s"

#~ msgid "Cannot bind `%s': %s"
#~ msgstr "Kan inte binda till \"%s\": %s"

#~ msgid "Cannot listen on `%s': %s"
#~ msgstr "Kan inte lyssna pÃ¥ \"%s\": %s"

#~ msgid "Cannot accept connections on `%s': %s"
#~ msgstr "Kan inte ta emot anslutningar pÃ¥ \"%s\": %s"

#~ msgid "Cannot initialize CORBA."
#~ msgstr "Kan inte initiera CORBA."

#~ msgid "Cannot resolve initial reference to RootPOA."
#~ msgstr "Kan inte slÃ¥ upp fÃ¶rsta referensen till RootPOA."

#~ msgid "Cannot activate POA manager."
#~ msgstr "Kan inte aktivera POA-hanteraren."

#~ msgid "Usage: %s <ior> [<ior_fd>]\n"
#~ msgstr "AnvÃ¤ndning: %s <ior> [<ior_fd>]\n"

#~ msgid "Cannot open file descriptor %d."
#~ msgstr "Kan inte Ã¶ppna fildeskriptor %d."

#~ msgid "Notify interface for `%s' not found."
#~ msgstr "MeddelandegrÃ¤nssnitt fÃ¶r \"%s\" kunde inte hittas."

#~ msgid "Cannot setup Request object."
#~ msgstr "Kan inte skapa ett Request-objekt."

#~ msgid "Cannot extract IOR."
#~ msgstr "Kan inte extrahera IOR."

#~ msgid "Got weird string from the slave process: `%s'"
#~ msgstr "Fick en konstig strÃ¤ng frÃ¥n slavprocessen: \"%s\""

#~ msgid "Cannot get object for `%s'"
#~ msgstr "Kan inte fÃ¥ objektet fÃ¶r \"%s\""

#~ msgid "Cannot kill GNOME::VFS::Slave::Notify -- exception %s"
#~ msgstr "Kan inte dÃ¶da GNOME::VFS:Slave::Notify -- undantag %s"

#~ msgid "Cannot connect socket `%s': %s"
#~ msgstr "Kan inte ansluta uttag (socket): \"%s\": %s"

#~ msgid "Cannot initialize GNOME::VFS:Slave::Notify"
#~ msgstr "Kan inte initiera GNOME::VFS:Slave:Notify"

#~ msgid "Cannot reset GNOME::VFS::Slave %s -- exception %s"
#~ msgstr "Kan inte Ã¥terstÃ¤lla GNOME::VFS::Slave %s -- undantag %s"

#~ msgid "Cannot reset GNOME::VFS::Slave (IOR unknown) -- exception %s"
#~ msgstr "Kan inte Ã¥terstÃ¤lla GNOME::VFS::Slave (IOR okÃ¤nt) -- undantag %s"

#~ msgid "Cannot kill GNOME::VFS::Slave %s -- exception %s"
#~ msgstr "Kan inte dÃ¶da GNOME::VFS::Slave %s -- undantag %s"

#~ msgid "Cannot kill GNOME::VFS::Slave (IOR unknown) -- exception %s"
#~ msgstr "Kan inte dÃ¶da GNOME::VFS::Slave (IOR okÃ¤nt) -- undantag %s"

#~ msgid "File Types and Programs"
#~ msgstr "Filtyper och program"

#~ msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
#~ msgstr "Ange de program som anvÃ¤nds fÃ¶r att Ã¶ppna eller visa varje filtyp"

#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "MIME-typ"

#~ msgid "Change Icon"
#~ msgstr "Ãndra ikon"

#~ msgid "Change File Extensions"
#~ msgstr "Ãndra filÃ¤ndelser"

#~ msgid "Default Action:"
#~ msgstr "StandardÃ¥tgÃ¤rd:"

#~ msgid "Use Viewer"
#~ msgstr "AnvÃ¤nd visare"

#~ msgid "Open With Application"
#~ msgstr "Ãppna med program"

#~ msgid "Edit List"
#~ msgstr "Redigera lista"

#~ msgid "Add New MIME Type..."
#~ msgstr "LÃ¤gg till ny MIME-typ..."

#~ msgid "Delete This MIME Type"
#~ msgstr "Ta bort denna MIME-typ"

#~ msgid "Revert to System Defaults"
#~ msgstr "ÃtergÃ¥ till systemets standardinstÃ¤llningar"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Inget"

#~ msgid ""
#~ "Reverting to system settings will lose any changes\n"
#~ "you have ever made to File Types and Programs.\n"
#~ "Revert anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Att Ã¥tergÃ¥ till systemets instÃ¤llningar kommer att\n"
#~ "gÃ¶ra att alla de instÃ¤llningar du nÃ¥gonsin gjort i\n"
#~ "fliken Filtyper och program gÃ¥r fÃ¶rlorade.\n"
#~ "ÃterstÃ¤ll Ã¤ndÃ¥?"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "inget"

#~ msgid "View as %s"
#~ msgstr "Visa som %s"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrivning"

#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "FilÃ¤ndelse"

#~ msgid "Default Action"
#~ msgstr "StandardÃ¥tgÃ¤rd"

#~ msgid "Edit Applications List"
#~ msgstr "Redigera programlista"

#~ msgid "Select applications to appear in menu for MIME type \"%s\""
#~ msgstr "VÃ¤lj program som ska finnas i menyn fÃ¶r MIME-typen \"%s\""

#~ msgid "Add Application..."
#~ msgstr "LÃ¤gg till program..."

#~ msgid "Edit Application..."
#~ msgstr "Redigera program..."

#~ msgid "Delete Application"
#~ msgstr "Ta bort program"

#~ msgid "Edit Components List"
#~ msgstr "Redigera komponentlista"

#~ msgid "Select views to appear in menu for MIME type \"%s\""
#~ msgstr "VÃ¤lj vyer som ska finnas i menyn fÃ¶r MIME-typen \"%s\""

#~ msgid "The MIME type entered contained upper case characters. Upper case characters were changed to lower case for you."
#~ msgstr "MIME-typen som angivits innehÃ¥ller stora bokstÃ¤ver. De stora bokstÃ¤verna Ã¤ndrades till smÃ¥ Ã¥t dig."

#~ msgid "Add New MIME Type"
#~ msgstr "LÃ¤gg till ny MIME-typ"

#~ msgid "Add MIME Type"
#~ msgstr "LÃ¤gg till MIME-typ"

#~ msgid "New MIME type (e.g. image/x-thumper):"
#~ msgstr "Ny MIME-typ (t.ex. image/x-thumper):"

#~ msgid "Description (e.g. Thumper image):"
#~ msgstr "Beskrivning (t.ex. Thumper-bild):"

#~ msgid "File Extensions "
#~ msgstr "FilÃ¤ndelser"

#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "LÃ¤gg till..."

#~ msgid "    Remove    "
#~ msgstr "    Ta bort   "

#~ msgid "Add New Extension"
#~ msgstr "LÃ¤gg till ny filÃ¤ndelse"

#~ msgid ""
#~ "Type in the extensions for this mime-type (without dot).\n"
#~ "You can enter several extensions seperated by a space,\n"
#~ "for example: html htm"
#~ msgstr ""
#~ "Ange filÃ¤ndelserna fÃ¶r denna mime-typ (utan punkt).\n"
#~ "Du kan ange flera Ã¤ndelser med mellanslag mellan,\n"
#~ "till exempel: html htm"

#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "FilÃ¤ndelse:"

#~ msgid "You must enter a name."
#~ msgstr "Du mÃ¥ste ange ett namn."

#~ msgid "You must enter a command."
#~ msgstr "Du mÃ¥ste ange ett kommando."

#~ msgid ""
#~ "\"%s\" does not exist or is not executable.\n"
#~ "Check your spelling and make sure you have\n"
#~ "the right permissions to execute this file."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" finns inte eller Ã¤r inte kÃ¶rbar.\n"
#~ "Kontrollera din stavning och fÃ¶rsÃ¤kra dig\n"
#~ "om att du har nÃ¶dvÃ¤ndiga rÃ¤ttigheter fÃ¶r\n"
#~ "att kÃ¶ra denna fil."

#~ msgid ""
#~ "The command \"%s\" cannot be found.\n"
#~ "You must use a command that can work from any command line."
#~ msgstr ""
#~ "Kommandot \"%s\" kan inte hittas.\n"
#~ "Du mÃ¥ste anvÃ¤nda ett kommando som kan anvÃ¤ndas frÃ¥n komandoraden."

#~ msgid "Bad Application Name"
#~ msgstr "Felaktigt programnamn"

#~ msgid "Bad Application Command"
#~ msgstr "Felaktigt programkommando"

#~ msgid "Add Application"
#~ msgstr "LÃ¤gg till program"

#~ msgid "Edit Application"
#~ msgstr "Redigera program"

#~ msgid "Application Command:"
#~ msgstr "Programkommando:"

#~ msgid "Open Behavior"
#~ msgstr "Ãppningsbeteende"

#~ msgid "Can open multiple files"
#~ msgstr "Kan Ã¶ppna flera filer"

#~ msgid "Can open from URI"
#~ msgstr "Kan Ã¶ppna frÃ¥n URI"

#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
#~ msgstr "Kan inte hitta en hbox, anvÃ¤nder normalt filval"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "FÃ¶rhandsgranska"

#~ msgid "Select an icon"
#~ msgstr "VÃ¤lj en ikon"

#~ msgid "%s to retrieve"
#~ msgstr "%s att motta"

#~ msgid "Closing connection to %s"
#~ msgstr "StÃ¤nger anslutning till %s"

#~ msgid "%s of %s read"
#~ msgstr "%s av %s lÃ¤st"

#~ msgid "%s read"
#~ msgstr "%s lÃ¤st"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "FÃ¶regÃ¥ende"

#~ msgid "Go to the previously visited directory"
#~ msgstr "GÃ¥ till den katalog som besÃ¶ktes innan"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Upp"

#~ msgid "Go to the parent directory"
#~ msgstr "GÃ¥ till fÃ¶rÃ¤lderkatalogen"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "NÃ¤sta"

#~ msgid "Go to the next visited directory"
#~ msgstr "GÃ¥ till nÃ¤sta besÃ¶kta katalog"

#~ msgid "Rescan"
#~ msgstr "LÃ¤s om"

#~ msgid "Rescan the current directory"
#~ msgstr "LÃ¤s om den aktuella katalogen"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hem"

#~ msgid "Go to the home directory"
#~ msgstr "GÃ¥ till hemkatalogen"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Storlek"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"

#~ msgid "Enter name:"
#~ msgstr "Ange namn:"

#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Visa:"

#~ msgid "Show dotfiles"
#~ msgstr "Visa punktfiler"

#~ msgid "New Application"
#~ msgstr "Nytt program"

#~ msgid "Expects URIs as arguments"
#~ msgstr "FÃ¶rvÃ¤ntar sig URI:er som argument"

#~ msgid ""
#~ "Add a new MIME Type\n"
#~ "For example:  image/tiff; text/x-scheme"
#~ msgstr ""
#~ "LÃ¤gg till en ny MIME-typ\n"
#~ "Till exempel:  image/tiff; text/x-schema"

#~ msgid "MIME Type:"
#~ msgstr "MIME-typ:"

#~ msgid "Type a description for this MIME type."
#~ msgstr "Ange en beskrivning fÃ¶r denna mime-typ."

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Beskrivning:"

#~ msgid "Add new MIME type..."
#~ msgstr "LÃ¤gg till MIME-typ..."

#~ msgid "No Description"
#~ msgstr "Ingen beskrivning"

#~ msgid "Unknown sort rule %d"
#~ msgstr "OkÃ¤nd sorteringsregel %d"

#~ msgid "Add Mime Type"
#~ msgstr "LÃ¤gg till Mime-typ"

#~ msgid "Mime Type"
#~ msgstr "Mime-typ"

#~ msgid "Audio-Video Interleave"
#~ msgstr "Audio/Video-fil (AVI-fil)"

#~ msgid "FLC video animation"
#~ msgstr "FLC-videoanimation"

#~ msgid "FLI video animation"
#~ msgstr "FLI-videoanimation"

#~ msgid "GNU license"
#~ msgstr "GNU-licens"

#~ msgid "HTML document"
#~ msgstr "HTML-dokument"

#~ msgid "MPEG URL"
#~ msgstr "MPEG-URL"

#~ msgid "PEF document"
#~ msgstr "PEF-dokument"

#~ msgid "README file"
#~ msgstr "README-fil"

#~ msgid "S/MIME data"
#~ msgstr "S/MIME-data"

#~ msgid "SGI movie"
#~ msgstr "SGI-film"

#~ msgid "SV4Cpio document "
#~ msgstr "SV4CPIO-dokument"

#~ msgid "SV4Crc document "
#~ msgstr "SV4Crc-dokument"

#~ msgid "Troff ME-macros document"
#~ msgstr "Troff ME-makrodokument"

#~ msgid "Troff MS-macros document"
#~ msgstr "Troff MS-makrodokument"

#~ msgid "UStar archive"
#~ msgstr "UStar-arkiv"

#~ msgid "VRML data"
#~ msgstr "VRML-data"

#~ msgid "backup document"
#~ msgstr "sÃ¤kerhetskopia"

#~ msgid "class code"
#~ msgstr "klasskod"

#~ msgid "compressed GIMP image archive"
#~ msgstr "komprimerat GIMP-bildarkiv"

#~ msgid "enriched text"
#~ msgstr "enriched text"

#~ msgid "link"
#~ msgstr "lÃ¤nk"

#~ msgid "ogg file"
#~ msgstr "ogg-fil"

#~ msgid "pointer to remote data"
#~ msgstr "pekare till fjÃ¤rrdata"

#~ msgid "rich text"
#~ msgstr "rik text"

#~ msgid "Error writing to the wakeup GnomeVFSJob channel."
#~ msgstr "Fel vid skrivning till GnomeVFSJob-kanalen."

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "ÃtgÃ¤rd"

#~ msgid "Extensions:"
#~ msgstr "FilÃ¤ndelser:"

#~ msgid "Invalid header `%s'"
#~ msgstr "Ogiltigt huvud \"%s\""

#~ msgid "HTTP server returned an invalid PROPFIND response"
#~ msgstr "HTTP-servern returnerade ett ogiltigt PROPFIND-svar"

