On Mon, Jun 11, 2001 at 12:00:51AM +0200, Christian Rose wrote:
> On Sun, 10 Jun 2001, Jörgen Tegnér wrote:
> > > > har kommit en bra bit med översättningen av parted nu. Jag behöver
> > > > hjälp med minst två termer dock, disk label och alignment.
> > >
> > > "Disk label" är vissa systems motsvarighet till partitionstabell. Jag
> > > tror mig minnas ha hört "disketikett", även om det är ett lika korkat
> > > namn som originalet.
> >
> > partitionstabell blir bra
>
> Nu är det kanske jag som yrar, men partitionstabell är väl inte alls samma
> sak som disketikett?
>
> Gillar man inte "disketikett" finns det massor av synonymer,
> "volymetikett" kan jag tänka mig är en av dem. Det är hur som helst
> i min åsikt bättre än att likställa "partition table" med "disk label".
>
>
> Christian
>
>
Tja, jag har försökt tidigare med skivetikett, men det kändes helt
fel. Disketikett och volymetikett får mig att tänka på en
klisterlapp.
Menar du att disk label inte motsvarar filsystem i vissa (Mac?) system?
Jörgen
--
"I'll carry your books, I'll carry a tune, I'll carry on, carry over,
carry forward, Cary Grant, cash & carry, Carry Me Back To Old Virginia,
I'll even Hara Kari if you show me how, but I will *not* carry a gun."
-- Hawkeye, M*A*S*H
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.