2001-01-29T15:56:56+0100, Göran Uddeborg ->
> > msgid "Can't read from a file not opened for input/random/binary"
> > msgstr "Kan inte läsa från en fil som inte öppnats för indata/slump/binär"
>
> "Random" här skulle kunna avse "random access" till skillnad mot helt
> sekventiella filer som rör t.ex. Och då kanske inte "slump" passar så
> bra. (Men vad säger man egentligen på svenska?)
Godtycklig?
Och input borde vara "inmatning", inte "indata".
> > msgid "Unable to seek"
> > msgstr "Kan inte spola"
>
> Inte "söka"? Jag har ett svagt minne av att vi diskuterat det här
> förut, men mitt minne är ju inte alltid det bästa som du noterat. Om
> det är ett band man håller på med så kan "spola" passa bra, men annars
> tycker jag "söka" passar bättre på svenska.
Fast söka tycker jag innebär att man söker efter någonting specifikt,
till exempel en speciell sträng i filen.
Seek i det här sammanhanget är ju att man "spolar" till rätt ställe i
filen. Kanske "gå till" passar bättre.
n.
--
[ http://www.dtek.chalmers.se/~d95mback/ ] [ PGP: 0x453504F1 ] [ UIN: 4439498 ]
Opinions expressed above are mine, and not those of my future employees.
<!-- If your reader parses HTML you won't see this, you stupid, ugly person -->
SIGBORE: Signature boring error, core dumped
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.