Hej förresten, jag har haft det lite körigt, ber om ursäkt att översättandet fått lida under tiden. Jag uppdaterade i alla fall gnopo, och eftersom den nog aldrig granskats innan här (jag tror inte det i alla fall) så skickar jag den hit. Ta gärna en titt. Filen finns även på http://www.menthos.com/po/gnome/gnopo.sv.po Christian ####################################################################### Christian Rose http://www.menthos.com menthos@menthos.com ####################################################################### # Swedish translation of gnopo. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Persenius <ndap@swipnet.se>. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnopo\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-30 00:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-30 00:40+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gnopo-header-edit-dialog.gob:187 msgid "Project:" msgstr "Projekt:" #: src/gnopo-header-edit-dialog.gob:188 msgid "Translator:" msgstr "Översättare:" #: src/gnopo-header-edit-dialog.gob:189 src/gnopo-preferences.c:323 msgid "Language team:" msgstr "Språkteam:" #: src/gnopo-header-edit-dialog.gob:190 src/gnopo-preferences.c:324 msgid "Content type:" msgstr "Innehållstyp:" #: src/gnopo-header-edit-dialog.gob:191 msgid "Content encoding:" msgstr "Innehållskodning:" #: src/gnopo-header-edit-dialog.gob:202 msgid "Editing of header" msgstr "Redigering av filhuvud" #: src/gnopo-header-edit-dialog.gob:260 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/gnopo-index-view.gob:46 src/gnopo-preferences.c:175 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: src/gnopo-index-view.gob:47 src/gnopo-preferences.c:176 msgid "Show fuzzy" msgstr "Visa luddiga" #: src/gnopo-index-view.gob:48 src/gnopo-preferences.c:177 msgid "Show untranslated" msgstr "Visa oöversatta" #: src/gnopo-index-view.gob:49 msgid "Show both" msgstr "Visa båda" #: src/gnopo-index-view.gob:219 msgid "Nr" msgstr "Nr" #: src/gnopo-index-view.gob:219 msgid "msgid" msgstr "msgid" #: src/gnopo-preferences.c:62 msgid "Gnopo Preferences" msgstr "Inställningar för Gnopo" #: src/gnopo-preferences.c:69 msgid "Message list" msgstr "Meddelandelista" #: src/gnopo-preferences.c:73 msgid "File header" msgstr "Filhuvud" #: src/gnopo-preferences.c:77 msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" #: src/gnopo-preferences.c:81 msgid "Text editing" msgstr "Textredigering" #: src/gnopo-preferences.c:178 msgid "Show fuzzy & untranslated" msgstr "Visa luddiga och oöversatta" #: src/gnopo-preferences.c:182 msgid "Translated messages:" msgstr "Översatta meddelanden:" #: src/gnopo-preferences.c:183 msgid "Fuzzy messages:" msgstr "Luddiga meddelanden:" #: src/gnopo-preferences.c:184 msgid "Untranslated messages:" msgstr "Oöversatta meddelanden:" #. Mode frame #: src/gnopo-preferences.c:193 msgid "Mode:" msgstr "Läge:" #: src/gnopo-preferences.c:200 msgid "Default mode:" msgstr "Standardläge:" #. Colors frame #: src/gnopo-preferences.c:219 msgid "Colors:" msgstr "Färger:" #: src/gnopo-preferences.c:321 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: src/gnopo-preferences.c:322 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: src/gnopo-preferences.c:325 msgid "Encoding:" msgstr "Kodning:" #. Mode frame #: src/gnopo-preferences.c:335 msgid "Standard values:" msgstr "Standardvärden:" #: src/gnopo-preferences.c:390 msgid "Loading and saving:" msgstr "Inläsning och sparande:" #: src/gnopo-preferences.c:414 msgid "Choose a font" msgstr "Välj ett typsnitt" #: src/gnopo-preferences.c:464 msgid "Appearance:" msgstr "Utseende:" #: src/gnopo-preferences.c:471 msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" #: src/gnopo-preferences.c:477 msgid "Choose font..." msgstr "Välj typsnitt..." #: src/gnopo-prefs-dialog.gob:118 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: src/gnopo-window.gob:233 msgid "Edit header" msgstr "Redigera filhuvud" #: src/gnopo-window.gob:234 msgid "Edits the files header" msgstr "Redigera filens filhuvud" #: src/gnopo-window.gob:237 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: src/gnopo-window.gob:238 msgid "Move to the previous message" msgstr "Flytta till det föregående meddelandet" #: src/gnopo-window.gob:240 src/gnopo-window.gob:290 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: src/gnopo-window.gob:241 msgid "Move to the next message" msgstr "Flytta till nästa meddelande" #: src/gnopo-window.gob:244 msgid "Next fuzzy" msgstr "Nästa luddiga" #: src/gnopo-window.gob:245 msgid "Move to the next fuzzy message" msgstr "Flytta till det nästa luddiga meddelandet" #: src/gnopo-window.gob:247 msgid "Next untranslated" msgstr "Nästa oöversatta" #: src/gnopo-window.gob:248 msgid "Move to the next untranslated message" msgstr "Flytta till det nästa oöversatta meddelandet" #: src/gnopo-window.gob:251 msgid "Next fuzzy or untranslated" msgstr "Nästa luddiga eller oöversatta" #: src/gnopo-window.gob:252 msgid "Move to the next fuzzy or untranslated message" msgstr "Flytta till nästa luddiga eller oöversatta meddelande" #: src/gnopo-window.gob:271 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #: src/gnopo-window.gob:285 msgid "Open" msgstr "Öppna" #: src/gnopo-window.gob:285 msgid "Open a file" msgstr "Öppna en fil" #: src/gnopo-window.gob:287 msgid "Save" msgstr "Spara" #: src/gnopo-window.gob:287 msgid "Save file" msgstr "Spara filen" #: src/gnopo-window.gob:291 msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message" msgstr "Gå till nästa luddiga eller oöversatta meddelande" #. msgid frame setup #: src/gnopo-window.gob:452 msgid "Original text:" msgstr "Ursprunglig text:" #. msgstr frame setup #: src/gnopo-window.gob:477 msgid "Translated text:" msgstr "Översatt text:" #: src/gnopo-window.gob:494 msgid "Edit comment..." msgstr "Ändra kommentar..." #: src/gnopo-window.gob:514 msgid "Fuzzy (unfinished)" msgstr "Luddig (inte klar)" #: src/gnopo-window.gob:719 msgid "Open po-file" msgstr "Öppna po-fil" #: src/gnopo-window.gob:756 #, c-format msgid "" "I had trouble reading the file\n" "%s.\n" "\n" "Please make sure it is a valid gettext po-file." msgstr "" "Jag hade problem att läsa filen\n" "%s.\n" "\n" "Var vänlig och kontrollera att det är en giltig gettext-po-fil." #. FIXME: Add nice pixmaps to the first two buttons. #: src/gnopo-window.gob:824 msgid "Close file?" msgstr "Stäng fil?" #: src/gnopo-window.gob:825 msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" #: src/gnopo-window.gob:826 msgid "Discard changes" msgstr "Kasta bort ändringar" #: src/gnopo-window.gob:832 #, c-format msgid "" "The file %s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the changes, discard them, or cancel?" msgstr "" "Filen %s har osparade ändringar.\n" "\n" "Vill du spara ändringarna, kasta bort dem, eller avbryta?"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.