Författare: Janne (jan.moren_at_lucs.lu.se)
Datum: 2003-06-17 00:10:05
Jättekul! Nu kan vi dessutom säga att vi minsann har professionella översättare i vårt lag. m? 2003-06-16 klockan 23.48 skrev Tomas Gradin: > Detta har inte ett smack med GNU att göra, så det är off-topic, men ämnet är > ju trots det ganska närliggande, så jag tyckte det kanske kunde vara kul att > höra ändå. > > Jag har fått i uppdrag att översätta manualen till spelet TRON 2.0 från Buena > Vista Interactive (till PC, släpps i slutet av augusti). Cirka 14000 ord, och > det ska vara klart på måndag, så det är rätt maffigt. Jag fick skicka in en > provöversättning först, och de var väldigt nöjda, så jag fick hela uppdraget! > > Det var det hela. Är nån intresserad av att veta mer så hör av er (privat). > Jag berättar gärna om ev. erfarenheter, knepiga saker osv. > > Hmm, jag borde kanske ta itu med GNU-översättningarnas sorgebarn wastesedge > sen? > > /tg, som väl kan titulera sig professionell översättare nu :) > > PS. Om nån tyckte detta mail var hemskt opassande så ber jag om ursäkt. > -- Trust the Computer. The Computer is your friend. Tel. +46-046 222 8588 Dr. Janne Morén (mr) Home: +46-046 211 4973 Dept. of Cognitive Science Fax: +46-046 222 9758 Kungshuset, Lund S-222 22 Lund, Sweden
Arkiv genererat av hypermail pre-2.1.8.