Författare: Veronica Loell (lista_at_nakawe.se)
Datum: 2003-03-01 13:12:23
> >Subject: Re: Lifelines > From: Jens Arvidsson <arvid-jens@algonet.se> > Date: 01 Mar 2003 12:50:41 +0100 > To: sv@li.org > >"Mattias Dahlberg" <voz@home.se> writes: >> > Ny version av Lifelines, ungefär 70 nya meddelanden. >> > Tacksam för kommentarer. >> >> Bra översatt och det mesta är redan sagt. Men kanske det skulle vara >> "Fortsätta" istället för "Fortsätt" i strängarna nedan eftersom det >> är frågor? > >Har sett att den formen används i någon översättning, men för mina >ögon ser det helt fel ut. Om jag ska använda den vill jag nog heller >skriva ut en fullständig mening: "Vill du fortsätta..." > Personligen tycker jag att det låter mycket bättre med "Vill du fortsätta..." det känns som ett mer svenskt meddelande. De andra känns mer som direkt- översättningar från engelska. - Veronica
Arkiv genererat av hypermail 2.1.6.