Författare: Janne Morén (jan.moren_at_lucs.lu.se)
Datum: 2002-11-29 20:12:17
Jag använder också gradient nästan överallt i gimp-plugins. På något
ställe handlar det dock specifikt om färggradienter, så då använder jag
ett enklare, mer specifikt ord för detta.
On Fri, 2002-11-29 at 19:42, Tomas Gradin wrote:
> > Så i det här sammanhanget som du nämner kanske det skulle fungera bättre
> > att använda "gradient" även på svenska, eller?
>
> Jag förstår inte varför ni ska komplicera det så :-)
>
> Det finns ett alldeles utmärkt ord för detta i svenska språket, nämligen just
> gradient!
>
> Titta i SAOB! Ordet finns belagt åtminstone sen 1800-talet, och det räcker för
> mig.
>
> Ordet är latin från början, gradiens ("stiga", kommer av gradus = steg), som i
> genitiv blir gradientis. Sen tappade vi (och britterna) -is, och vips så blev
> det gradient. Gradientis = "gradvis" (titta, grad- är ju samma ordstam när jag
> tänker efter!), så "en gradient" betyder rimligtvis "något som sker gradvis".
>
> Gradient är alltså substantiviseringen av gradvis!
>
> Kan amrisarna förstå det så kan väl vi!
>
> Och de som inte förstår det kommer plötsligt att ha lärt sig ett nytt ord!
> Wow!
>
> Jag röstar således för att behålla ordet "gradient", eftersom det är alldeles
> utmärkt som det är.
>
> /tg
>
>
--
Trust the Computer. The Computer is your friend.
Tel. +46-046 222 8588 Dr. Janne Morén
Home: +46-046 211 4973 Dept. of Cognitive Science
Fax: +46-046 222 9758 Kungshuset, Lund
S-222 22 Lund, Sweden
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.