Författare: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Datum: 2002-08-13 20:27:06
tis 2002-08-13 klockan 19.57 skrev Christian Rose: > HĂ€r Ă€r uppdateringen av redhat-config-users. Bifogar diff mot senaste > versionen som skickades till listan. Ta hemskt gĂ€rna en titt. Hela filen > finns Ă€ven pĂ„ > http://www.menthos.com/po/redhat/redhat-config-users.sv.po. Och hĂ€r har jag bifogat filerna. :) Christian # Swedish messages for redhat-config-users. # Copyright (C) 2001, 2002 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # # $Id: sv.po,v 1.21 2002/08/11 20:23:26 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redhat-config-users\n" G "PO-Revision-Date: 2002-04-09 16:06+0200\n" N "PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:23+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.1\n" G msgid "New _User" G msgstr "Ny _anvĂ€ndare" G G msgid "New Group" G msgstr "Ny grupp" G G msgid "Select the users to join this group:" G msgstr "VĂ€lj de anvĂ€ndare som ska vara med i denna grupp:" G G msgid "User account is locked" G msgstr "AnvĂ€ndarkontot Ă€r lĂ„st" G G msgid "Group Name:" G msgstr "Gruppnamn:" #: ../src/groupProperties.py:142 ../src/mainWindow.py:622 N msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group." N msgstr "Du kan inte ta bort anvĂ€ndaren \"%s\" frĂ„n dess huvudgrupp." G msgid "Password:" G msgstr "Lösenord:" #: redhat-config-users.gladestrings:12 N msgid "User Properties" N msgstr "AnvĂ€ndaregenskaper" #: redhat-config-users.gladestrings:43 G msgid "_Action" G msgstr "_Ă tgĂ€rd" N msgid "Days before account inactive:" N msgstr "Dagar innan kontot görs inaktivt:" G msgid "Enable password expiration" G msgstr "SlĂ„ pĂ„ tidsbegrĂ€nsning av lösenord" #: redhat-config-users.gladestrings:66 N msgid "_Help" N msgstr "_HjĂ€lp" G msgid "E_xit" G msgstr "_Avsluta" #: redhat-config-users.gladestrings:72 N msgid "Edit properties" N msgstr "Redigera egenskaper" G msgid "Delete" G msgstr "Ta bort" #: ../src/mainWindow.py:205 N msgid "Group Name" N msgstr "Gruppnamn" G msgid "Full Name" G msgstr "FullstĂ€ndigt namn" #: redhat-config-users.gladestrings:56 N msgid "Group Users" N msgstr "GruppanvĂ€ndare" G msgid "GID:" G msgstr "GID:" #: ../src/mainWindow.py:188 N msgid "Login Shell" N msgstr "Inloggningsskal" G msgid "Specify user ID manually" G msgstr "Ange anvĂ€ndar-id manuellt" #: redhat-config-users.gladestrings:35 N msgid "Account Info" N msgstr "Kontoinformation" G msgid "Add to the existing group" G msgstr "LĂ€gg till i den befintliga gruppen" #: redhat-config-users.gladestrings:9 redhat-config-users.gladestrings:13 #: redhat-config-users.gladestrings:14 redhat-config-users.gladestrings:15 #: redhat-config-users.gladestrings:16 redhat-config-users.gladestrings:21 #: redhat-config-users.gladestrings:24 redhat-config-users.gladestrings:29 #: redhat-config-users.gladestrings:31 redhat-config-users.gladestrings:33 #: redhat-config-users.gladestrings:44 redhat-config-users.gladestrings:45 #: redhat-config-users.gladestrings:46 redhat-config-users.gladestrings:47 #: redhat-config-users.gladestrings:53 redhat-config-users.gladestrings:81 #: redhat-config-users.gladestrings:86 redhat-config-users.gladestrings:87 #: redhat-config-users.gladestrings:88 redhat-config-users.gladestrings:89 #: redhat-config-users.gladestrings:95 redhat-config-users.gladestrings:99 N msgid "*" N msgstr "*" G msgid "Create home directory" G msgstr "Skapa hemkatalog" #: ../src/userWindow.py:255 N msgid "Add to the 'users' group" N msgstr "LĂ€gg till i gruppen \"users\"" G msgid "Primary Group" G msgstr "Huvudgrupp" #: ../src/mainWindow.py:176 N msgid "User Name" N msgstr "AnvĂ€ndarnamn" G msgid "User Name:" G msgstr "AnvĂ€ndarnamn:" #: ../src/mainWindow.py:179 N msgid "User ID" N msgstr "AnvĂ€ndar-id" G msgid "Group Properties" G msgstr "Gruppegenskaper" #: redhat-config-users.gladestrings:50 redhat-config-users.gladestrings:84 N msgid "Groups" N msgstr "Grupper" G msgid "Help is not available." G msgstr "HjĂ€lp Ă€r inte tillgĂ€nglig." #: redhat-config-users.gladestrings:68 N msgid "New User" N msgstr "Ny anvĂ€ndare" G msgid "Please select at least one group for the user." G msgstr "VĂ€lj minst en grupp Ă„t anvĂ€ndaren." #: redhat-config-users.gladestrings:60 N msgid "New _Group" N msgstr "Ny _grupp" G msgid "Primary Group:" G msgstr "Huvudgrupp:" #: redhat-config-users.gladestrings:100 N msgid "Create a private group for the user" N msgstr "Skapa en privat grupp för anvĂ€ndaren" G msgid "Apply filter" G msgstr "TillĂ€mpa filter" #: redhat-config-users.gladestrings:23 redhat-config-users.gladestrings:98 N msgid "Home Directory:" N msgstr "Hemkatalog:" G msgid " " G msgstr " " #: redhat-config-users.gladestrings:67 N msgid "_Manual" N msgstr "_Manual" G msgid "/" G msgstr "/" #: ../src/userProperties.py:262 ../src/userWindow.py:163 N msgid "Please enter a password for the user." N msgstr "Ange ett lösenord för anvĂ€ndaren." G msgid "Group ID" G msgstr "Grupp-id" #: ../src/userProperties.py:288 N msgid "Passwords do not match." N msgstr "Lösenorden stĂ€mmer inte överens." G msgid "Group Members" G msgstr "Gruppmedlemmar" #: redhat-config-users.gladestrings:26 N msgid "Enable account expiration" N msgstr "SlĂ„ pĂ„ tidsbegrĂ€nsning av konto" G msgid "" G "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended. Are you sure " G "you want to do this?" G msgstr "" G "Att skapa en grupp med ett GID som Ă€r lĂ€gre Ă€n 500 rekommenderas inte. Ăr du " G "sĂ€ker pĂ„ att du vill göra detta?" #: redhat-config-users.gladestrings:64 N msgid "_Preferences" N msgstr "_InstĂ€llningar" G msgid "Users" G msgstr "AnvĂ€ndare" #: redhat-config-users.gladestrings:18 redhat-config-users.gladestrings:91 N msgid "Full Name:" N msgstr "FullstĂ€ndigt namn:" G msgid "Home Directory:" G msgstr "Hemkatalog:" #: redhat-config-users.gladestrings:28 N msgid "Account expires on date:" N msgstr "Kontot gĂ„r ut den:" G msgid "" G "This software is distributed under the GPL.Please Report bugs to Red Hat's " G "Bug TrackingSystem: http://bugzilla.redhat.com/" G msgstr "" G "Denna programvara distribueras under GPL. Rapportera fel till Red Hats " G "felrapporteringssystem: http://bugzilla.redhat.com/" #: redhat-config-users.gladestrings:79 N msgid "Refresh" N msgstr "Uppdatera" G msgid "Days before change required:" G msgstr "Dagar innan en Ă€ndring krĂ€vs:" #: ../src/mainWindow.py:165 N msgid "Logon Information Required" N msgstr "Inloggningsinformation krĂ€vs" G msgid "Create New Group" G msgstr "Skapa ny grupp" #: redhat-config-users.gladestrings:65 N msgid "_Filter system users and groups" N msgstr "_Filtrera systemanvĂ€ndare och systemgrupper" G msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" G msgstr "En grupp med detta namn finns redan. Vad vill du göra?" # Knepigt #: redhat-config-users.gladestrings:42 N msgid "Days warning before change:" N msgstr "Dagar innan varning för Ă€ndring:" G msgid "label53" G msgstr "label53" #: redhat-config-users.gladestrings:85 N msgid "Create New User" N msgstr "Skapa ny anvĂ€ndare" G msgid "label52" G msgstr "label52" #: ../src/mainWindow.py:191 N msgid "Home Directory" N msgstr "Hemkatalog" G msgid "Login Shell:" G msgstr "Inloggningsskal:" #: redhat-config-users.gladestrings:61 N msgid "_Properties" N msgstr "_Egenskaper" G msgid "Red Hat User Manager" G msgstr "Red Hats anvĂ€ndarhanterare" #: redhat-config-users.gladestrings:48 N msgid "Password Info" N msgstr "Lösenordsinformation" G msgid "An account with username '%s' already exists." G msgstr "Ett konto med anvĂ€ndarnamnet \"%s\" finns redan." #: redhat-config-users.gladestrings:80 N msgid "Search filter:" N msgstr "Sökfilter:" G msgid "Account expires on date:" G msgstr "Kontot gĂ„r ut den:" #: redhat-config-users.gladestrings:76 redhat-config-users.gladestrings:77 N msgid "Help" N msgstr "HjĂ€lp" G msgid "Days before account inactive:" G msgstr "Dagar innan kontot görs inaktivt:" #: redhat-config-users.gladestrings:10 N msgid "Specify group ID manually" N msgstr "Ange grupp-id manuellt" G msgid "The password is too short." G msgstr "Lösenordet Ă€r för kort." #: redhat-config-users.gladestrings:25 N msgid "User Data" N msgstr "AnvĂ€ndardata" G msgid "User last changed password on:" G msgstr "AnvĂ€ndaren Ă€ndrade lösenordet senast:" #: redhat-config-users.gladestrings:49 N msgid "Select the groups that the user will be a member of:" N msgstr "VĂ€lj de grupper som anvĂ€ndaren ska vara medlem i:" G msgid "Group Data" G msgstr "Gruppdata" #: redhat-config-users.gladestrings:73 N msgid "Properties" N msgstr "Egenskaper" G msgid "The passwords do not match." G msgstr "Lösenorden stĂ€mmer inte överens." #: redhat-config-users.gladestrings:62 N msgid "_Delete" N msgstr "_Ta bort" G msgid "_Delete" G msgstr "Ta _bort" G G msgid "Password is too short." G msgstr "Lösenordet Ă€r för kort." #: ../src/userWindow.py:189 N msgid "The passwords do not match." N msgstr "Lösenorden stĂ€mmer inte överens." G msgid "User Properties" G msgstr "AnvĂ€ndaregenskaper" #: redhat-config-users.gladestrings:54 N msgid "Group Data" N msgstr "Gruppdata" G msgid "Select the groups that the user will be a member of:" G msgstr "VĂ€lj de grupper som anvĂ€ndaren ska vara medlem i:" #: redhat-config-users.gladestrings:36 N msgid "User last changed password on:" N msgstr "AnvĂ€ndaren Ă€ndrade lösenordet senast:" G msgid "User Data" G msgstr "AnvĂ€ndardata" #: ../src/userWindow.py:176 N msgid "The password is too short." N msgstr "Lösenordet Ă€r för kort." G msgid "Specify group ID manually" G msgstr "Ange grupp-id manuellt" #: ../src/mainWindow.py:182 N msgid "Primary Group" N msgstr "Huvudgrupp" G msgid "Help" G msgstr "HjĂ€lp" #: ../src/groupWindow.py:88 N msgid "Please enter a group name." N msgstr "Ange ett gruppnamn." G msgid "Please enter a group name" G msgstr "Ange ett gruppnamn" #: redhat-config-users.gladestrings:97 N msgid " " N msgstr " " G msgid "UID:" G msgstr "UID:" #: ../src/userWindow.py:145 N msgid "An account with username '%s' already exists." N msgstr "Ett konto med anvĂ€ndarnamnet \"%s\" finns redan." G msgid "Password Info" G msgstr "Lösenordsinformation" #: redhat-config-users.gladestrings:57 N msgid "Red Hat User Manager" N msgstr "Red Hats anvĂ€ndarhanterare" G msgid "_Properties" G msgstr "_Egenskaper" #: redhat-config-users.gladestrings:22 redhat-config-users.gladestrings:94 N msgid "Login Shell:" N msgstr "Inloggningsskal:" G msgid "Home Directory" G msgstr "Hemkatalog" #: ../src/userWindow.py:250 N msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" N msgstr "En grupp med detta namn finns redan. Vad vill du göra?" G msgid "Create New User" G msgstr "Skapa ny anvĂ€ndare" #: redhat-config-users.gladestrings:7 N msgid "Create New Group" N msgstr "Skapa ny grupp" G msgid "Days warning before change:" G msgstr "Dagar innan varning för Ă€ndring:" #: redhat-config-users.gladestrings:41 N msgid "Days before change required:" N msgstr "Dagar innan en Ă€ndring krĂ€vs:" G msgid "Confirm Password:" G msgstr "BekrĂ€fta lösenord:" #: ../src/mainWindow.py:526 N msgid "" N "This software is distributed under the GPL.Please Report bugs to Red Hat's " N "Bug TrackingSystem: http://bugzilla.redhat.com/" N msgstr "" N "Denna programvara distribueras under GPL. Rapportera fel till Red Hats " N "felrapporteringssystem: http://bugzilla.redhat.com/" G msgid "Logon Information Required" G msgstr "Inloggningsinformation krĂ€vs" #: redhat-config-users.gladestrings:27 redhat-config-users.gladestrings:39 N msgid " " N msgstr " " G msgid "Refresh" G msgstr "Uppdatera" #: ../src/groupWindow.py:117 N msgid "" N "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended. Are you sure " N "you want to do this?" N msgstr "" N "Att skapa en grupp med ett GID som Ă€r lĂ€gre Ă€n 500 rekommenderas inte. Ăr du " N "sĂ€ker pĂ„ att du vill göra detta?" G msgid "A group with name '%s' already exists." G msgstr "En grupp med namnet \"%s\" finns redan." #: ../src/mainWindow.py:211 N msgid "Group Members" N msgstr "Gruppmedlemmar" G msgid "Full Name:" G msgstr "FullstĂ€ndigt namn:" #: ../src/mainWindow.py:208 N msgid "Group ID" N msgstr "Grupp-id" G msgid "_Preferences" G msgstr "_InstĂ€llningar" #: redhat-config-users.gladestrings:30 redhat-config-users.gladestrings:32 N msgid "/" N msgstr "/" G msgid "Enable account expiration" G msgstr "SlĂ„ pĂ„ tidsbegrĂ€nsning av konto" #: redhat-config-users.gladestrings:8 redhat-config-users.gladestrings:52 N msgid "Group Name:" N msgstr "Gruppnamn:" G msgid "Passwords do not match." G msgstr "Lösenorden stĂ€mmer inte överens." #: redhat-config-users.gladestrings:82 N msgid "Apply filter" N msgstr "TillĂ€mpa filter" G msgid "Please enter a password for the user." G msgstr "Ange ett lösenord för anvĂ€ndaren." #: ../src/userProperties.py:110 N msgid "Primary Group:" N msgstr "Huvudgrupp:" G msgid "_Manual" G msgstr "_Manual" #: ../src/userProperties.py:354 N msgid "Please select at least one group for the user." N msgstr "VĂ€lj minst en grupp Ă„t anvĂ€ndaren." #: redhat-config-users.gladestrings:58 G msgid "Properties" G msgstr "Egenskaper" N msgid "_Action" N msgstr "_Ă tgĂ€rd" G msgid "_Filter system users and groups" G msgstr "_Filtrera systemanvĂ€ndare och systemgrupper" #: ../src/mainWindow.py:539 ../src/mainWindow.py:557 N msgid "Help is not available." N msgstr "HjĂ€lp Ă€r inte tillgĂ€nglig." G msgid "Create a private group for the user" G msgstr "Skapa en privat grupp för anvĂ€ndaren" #: redhat-config-users.gladestrings:51 N msgid "Group Properties" N msgstr "Gruppegenskaper" G msgid "New _Group" G msgstr "Ny _grupp" #: redhat-config-users.gladestrings:17 redhat-config-users.gladestrings:90 N msgid "User Name:" N msgstr "AnvĂ€ndarnamn:" G msgid "New User" G msgstr "Ny anvĂ€ndare" #: ../src/userProperties.py:275 N msgid "Password is too short." N msgstr "Lösenordet Ă€r för kort." G msgid "Groups" G msgstr "Grupper" #: ../src/userWindow.py:254 N msgid "Add to the existing group" N msgstr "LĂ€gg till i den befintliga gruppen" G msgid "User ID" G msgstr "AnvĂ€ndar-id" #: redhat-config-users.gladestrings:102 N msgid "UID:" N msgstr "UID:" G msgid "User Name" G msgstr "AnvĂ€ndarnamn" #: redhat-config-users.gladestrings:101 N msgid "Specify user ID manually" N msgstr "Ange anvĂ€ndar-id manuellt" G msgid "Add to the 'users' group" G msgstr "LĂ€gg till i gruppen \"users\"" #: redhat-config-users.gladestrings:11 N msgid "GID:" N msgstr "GID:" G msgid "Account Info" G msgstr "Kontoinformation" #: ../src/groupWindow.py:100 N msgid "A group with name '%s' already exists." N msgstr "En grupp med namnet \"%s\" finns redan." G msgid "Login Shell" G msgstr "Inloggningsskal" #: redhat-config-users.gladestrings:78 N msgid "Reload" N msgstr "LĂ€s om" #: ../src/userWindow.py:222 msgid "" N "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended. Are you sure " N "you want to do this?" msgstr "" N "Att skapa en anvĂ€ndare med ett UID som Ă€r lĂ€gre Ă€n 500 rekommenderas inte. " N "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill göra detta?" G msgid "Group Users" G msgstr "GruppanvĂ€ndare" #: ../src/mainWindow.py:185 N msgid "Full Name" N msgstr "FullstĂ€ndigt namn" G msgid "Group Name" G msgstr "Gruppnamn" #: redhat-config-users.gladestrings:74 redhat-config-users.gladestrings:75 N msgid "Delete" N msgstr "Ta bort" G msgid "Edit properties" G msgstr "Redigera egenskaper" #: redhat-config-users.gladestrings:63 N msgid "E_xit" N msgstr "_Avsluta" G msgid "_Help" G msgstr "_HjĂ€lp" #: redhat-config-users.gladestrings:38 N msgid "Enable password expiration" N msgstr "SlĂ„ pĂ„ tidsbegrĂ€nsning av lösenord" N #: redhat-config-users.gladestrings:96 N msgid "Create home directory" N msgstr "Skapa hemkatalog" N #: ../src/mainWindow.py:145 N msgid "Error saving settings to %s" N msgstr "Fel vid sparande av instĂ€llningar i %s" N #: redhat-config-users.gladestrings:19 redhat-config-users.gladestrings:92 N msgid "Password:" N msgstr "Lösenord:" N #: redhat-config-users.gladestrings:20 redhat-config-users.gladestrings:93 N msgid "Confirm Password:" N msgstr "BekrĂ€fta lösenord:" #: redhat-config-users.gladestrings:71 N msgid "Add Group" N msgstr "LĂ€gg till grupp" N #: redhat-config-users.gladestrings:40 G msgid " " G msgstr " " #: redhat-config-users.gladestrings:34 N msgid "User account is locked" N msgstr "AnvĂ€ndarkontot Ă€r lĂ„st" G msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group." G msgstr "Du kan inte ta bort anvĂ€ndaren \"%s\" frĂ„n dess huvudgrupp." #: redhat-config-users.gladestrings:55 N msgid "Select the users to join this group:" N msgstr "VĂ€lj de anvĂ€ndare som ska vara med i denna grupp:" N #: redhat-config-users.gladestrings:70 N msgid "New Group" N msgstr "Ny grupp" N #: redhat-config-users.gladestrings:83 N msgid "Users" N msgstr "AnvĂ€ndare" N #: redhat-config-users.gladestrings:69 N msgid "Add User" N msgstr "LĂ€gg till anvĂ€ndare" N #: redhat-config-users.gladestrings:59 N msgid "New _User" N msgstr "_Ny anvĂ€ndare" N #~ msgid "label53" #~ msgstr "label53" N #~ msgid "label52" #~ msgstr "label52" # Swedish messages for redhat-config-users. # Copyright (C) 2001, 2002 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # # $Id: sv.po,v 1.21 2002/08/11 20:23:26 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redhat-config-users\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:23+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.1\n" #: ../src/groupProperties.py:142 ../src/mainWindow.py:622 msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group." msgstr "Du kan inte ta bort anvĂ€ndaren \"%s\" frĂ„n dess huvudgrupp." #: redhat-config-users.gladestrings:12 msgid "User Properties" msgstr "AnvĂ€ndaregenskaper" #: redhat-config-users.gladestrings:43 msgid "Days before account inactive:" msgstr "Dagar innan kontot görs inaktivt:" #: redhat-config-users.gladestrings:66 msgid "_Help" msgstr "_HjĂ€lp" #: redhat-config-users.gladestrings:72 msgid "Edit properties" msgstr "Redigera egenskaper" #: ../src/mainWindow.py:205 msgid "Group Name" msgstr "Gruppnamn" #: redhat-config-users.gladestrings:56 msgid "Group Users" msgstr "GruppanvĂ€ndare" #: redhat-config-users.gladestrings:37 msgid " " msgstr " " #: ../src/mainWindow.py:188 msgid "Login Shell" msgstr "Inloggningsskal" #: redhat-config-users.gladestrings:35 msgid "Account Info" msgstr "Kontoinformation" #: redhat-config-users.gladestrings:9 redhat-config-users.gladestrings:13 #: redhat-config-users.gladestrings:14 redhat-config-users.gladestrings:15 #: redhat-config-users.gladestrings:16 redhat-config-users.gladestrings:21 #: redhat-config-users.gladestrings:24 redhat-config-users.gladestrings:29 #: redhat-config-users.gladestrings:31 redhat-config-users.gladestrings:33 #: redhat-config-users.gladestrings:44 redhat-config-users.gladestrings:45 #: redhat-config-users.gladestrings:46 redhat-config-users.gladestrings:47 #: redhat-config-users.gladestrings:53 redhat-config-users.gladestrings:81 #: redhat-config-users.gladestrings:86 redhat-config-users.gladestrings:87 #: redhat-config-users.gladestrings:88 redhat-config-users.gladestrings:89 #: redhat-config-users.gladestrings:95 redhat-config-users.gladestrings:99 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/userWindow.py:255 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "LĂ€gg till i gruppen \"users\"" #: ../src/mainWindow.py:176 msgid "User Name" msgstr "AnvĂ€ndarnamn" #: ../src/mainWindow.py:179 msgid "User ID" msgstr "AnvĂ€ndar-id" #: redhat-config-users.gladestrings:50 redhat-config-users.gladestrings:84 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: redhat-config-users.gladestrings:68 msgid "New User" msgstr "Ny anvĂ€ndare" #: redhat-config-users.gladestrings:60 msgid "New _Group" msgstr "Ny _grupp" #: redhat-config-users.gladestrings:100 msgid "Create a private group for the user" msgstr "Skapa en privat grupp för anvĂ€ndaren" #: redhat-config-users.gladestrings:23 redhat-config-users.gladestrings:98 msgid "Home Directory:" msgstr "Hemkatalog:" #: redhat-config-users.gladestrings:67 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" #: ../src/userProperties.py:262 ../src/userWindow.py:163 msgid "Please enter a password for the user." msgstr "Ange ett lösenord för anvĂ€ndaren." #: ../src/userProperties.py:288 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenorden stĂ€mmer inte överens." #: redhat-config-users.gladestrings:26 msgid "Enable account expiration" msgstr "SlĂ„ pĂ„ tidsbegrĂ€nsning av konto" #: redhat-config-users.gladestrings:64 msgid "_Preferences" msgstr "_InstĂ€llningar" #: redhat-config-users.gladestrings:18 redhat-config-users.gladestrings:91 msgid "Full Name:" msgstr "FullstĂ€ndigt namn:" #: redhat-config-users.gladestrings:28 msgid "Account expires on date:" msgstr "Kontot gĂ„r ut den:" #: redhat-config-users.gladestrings:79 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: ../src/mainWindow.py:165 msgid "Logon Information Required" msgstr "Inloggningsinformation krĂ€vs" #: redhat-config-users.gladestrings:65 msgid "_Filter system users and groups" msgstr "_Filtrera systemanvĂ€ndare och systemgrupper" # Knepigt #: redhat-config-users.gladestrings:42 msgid "Days warning before change:" msgstr "Dagar innan varning för Ă€ndring:" #: redhat-config-users.gladestrings:85 msgid "Create New User" msgstr "Skapa ny anvĂ€ndare" #: ../src/mainWindow.py:191 msgid "Home Directory" msgstr "Hemkatalog" #: redhat-config-users.gladestrings:61 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" #: redhat-config-users.gladestrings:48 msgid "Password Info" msgstr "Lösenordsinformation" #: redhat-config-users.gladestrings:80 msgid "Search filter:" msgstr "Sökfilter:" #: redhat-config-users.gladestrings:76 redhat-config-users.gladestrings:77 msgid "Help" msgstr "HjĂ€lp" #: redhat-config-users.gladestrings:10 msgid "Specify group ID manually" msgstr "Ange grupp-id manuellt" #: redhat-config-users.gladestrings:25 msgid "User Data" msgstr "AnvĂ€ndardata" #: redhat-config-users.gladestrings:49 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "VĂ€lj de grupper som anvĂ€ndaren ska vara medlem i:" #: redhat-config-users.gladestrings:73 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: redhat-config-users.gladestrings:62 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" #: ../src/userWindow.py:133 msgid "Please specify a user name" msgstr "Ange ett anvĂ€ndarnamn" #: ../src/userWindow.py:189 msgid "The passwords do not match." msgstr "Lösenorden stĂ€mmer inte överens." #: redhat-config-users.gladestrings:54 msgid "Group Data" msgstr "Gruppdata" #: redhat-config-users.gladestrings:36 msgid "User last changed password on:" msgstr "AnvĂ€ndaren Ă€ndrade lösenordet senast:" #: ../src/userWindow.py:176 msgid "The password is too short." msgstr "Lösenordet Ă€r för kort." #: ../src/mainWindow.py:182 msgid "Primary Group" msgstr "Huvudgrupp" #: ../src/groupWindow.py:88 msgid "Please enter a group name." msgstr "Ange ett gruppnamn." #: redhat-config-users.gladestrings:97 msgid " " msgstr " " #: ../src/userWindow.py:145 msgid "An account with username '%s' already exists." msgstr "Ett konto med anvĂ€ndarnamnet \"%s\" finns redan." #: redhat-config-users.gladestrings:57 msgid "Red Hat User Manager" msgstr "Red Hats anvĂ€ndarhanterare" #: redhat-config-users.gladestrings:22 redhat-config-users.gladestrings:94 msgid "Login Shell:" msgstr "Inloggningsskal:" #: ../src/userWindow.py:250 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "En grupp med detta namn finns redan. Vad vill du göra?" #: redhat-config-users.gladestrings:7 msgid "Create New Group" msgstr "Skapa ny grupp" #: redhat-config-users.gladestrings:41 msgid "Days before change required:" msgstr "Dagar innan en Ă€ndring krĂ€vs:" #: ../src/mainWindow.py:526 msgid "" "This software is distributed under the GPL.Please Report bugs to Red Hat's " "Bug TrackingSystem: http://bugzilla.redhat.com/" msgstr "" "Denna programvara distribueras under GPL. Rapportera fel till Red Hats " "felrapporteringssystem: http://bugzilla.redhat.com/" #: redhat-config-users.gladestrings:27 redhat-config-users.gladestrings:39 msgid " " msgstr " " #: ../src/groupWindow.py:117 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended. Are you sure " "you want to do this?" msgstr "" "Att skapa en grupp med ett GID som Ă€r lĂ€gre Ă€n 500 rekommenderas inte. Ăr du " "sĂ€ker pĂ„ att du vill göra detta?" #: ../src/mainWindow.py:211 msgid "Group Members" msgstr "Gruppmedlemmar" #: ../src/mainWindow.py:208 msgid "Group ID" msgstr "Grupp-id" #: redhat-config-users.gladestrings:30 redhat-config-users.gladestrings:32 msgid "/" msgstr "/" #: redhat-config-users.gladestrings:8 redhat-config-users.gladestrings:52 msgid "Group Name:" msgstr "Gruppnamn:" #: redhat-config-users.gladestrings:82 msgid "Apply filter" msgstr "TillĂ€mpa filter" #: ../src/userProperties.py:110 msgid "Primary Group:" msgstr "Huvudgrupp:" #: ../src/userProperties.py:354 msgid "Please select at least one group for the user." msgstr "VĂ€lj minst en grupp Ă„t anvĂ€ndaren." #: redhat-config-users.gladestrings:58 msgid "_Action" msgstr "_Ă tgĂ€rd" #: ../src/mainWindow.py:539 ../src/mainWindow.py:557 msgid "Help is not available." msgstr "HjĂ€lp Ă€r inte tillgĂ€nglig." #: redhat-config-users.gladestrings:51 msgid "Group Properties" msgstr "Gruppegenskaper" #: redhat-config-users.gladestrings:17 redhat-config-users.gladestrings:90 msgid "User Name:" msgstr "AnvĂ€ndarnamn:" #: ../src/userProperties.py:275 msgid "Password is too short." msgstr "Lösenordet Ă€r för kort." #: ../src/userWindow.py:254 msgid "Add to the existing group" msgstr "LĂ€gg till i den befintliga gruppen" #: redhat-config-users.gladestrings:102 msgid "UID:" msgstr "UID:" #: redhat-config-users.gladestrings:101 msgid "Specify user ID manually" msgstr "Ange anvĂ€ndar-id manuellt" #: redhat-config-users.gladestrings:11 msgid "GID:" msgstr "GID:" #: ../src/groupWindow.py:100 msgid "A group with name '%s' already exists." msgstr "En grupp med namnet \"%s\" finns redan." #: redhat-config-users.gladestrings:78 msgid "Reload" msgstr "LĂ€s om" #: ../src/userWindow.py:222 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended. Are you sure " "you want to do this?" msgstr "" "Att skapa en anvĂ€ndare med ett UID som Ă€r lĂ€gre Ă€n 500 rekommenderas inte. " "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill göra detta?" #: ../src/mainWindow.py:185 msgid "Full Name" msgstr "FullstĂ€ndigt namn" #: redhat-config-users.gladestrings:74 redhat-config-users.gladestrings:75 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: redhat-config-users.gladestrings:63 msgid "E_xit" msgstr "_Avsluta" #: redhat-config-users.gladestrings:38 msgid "Enable password expiration" msgstr "SlĂ„ pĂ„ tidsbegrĂ€nsning av lösenord" #: redhat-config-users.gladestrings:96 msgid "Create home directory" msgstr "Skapa hemkatalog" #: ../src/mainWindow.py:145 msgid "Error saving settings to %s" msgstr "Fel vid sparande av instĂ€llningar i %s" #: redhat-config-users.gladestrings:19 redhat-config-users.gladestrings:92 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: redhat-config-users.gladestrings:20 redhat-config-users.gladestrings:93 msgid "Confirm Password:" msgstr "BekrĂ€fta lösenord:" #: redhat-config-users.gladestrings:71 msgid "Add Group" msgstr "LĂ€gg till grupp" #: redhat-config-users.gladestrings:40 msgid "Days before change allowed:" msgstr "Dagar innan Ă€ndring tillĂ„ts:" #: redhat-config-users.gladestrings:34 msgid "User account is locked" msgstr "AnvĂ€ndarkontot Ă€r lĂ„st" #: redhat-config-users.gladestrings:55 msgid "Select the users to join this group:" msgstr "VĂ€lj de anvĂ€ndare som ska vara med i denna grupp:" #: redhat-config-users.gladestrings:70 msgid "New Group" msgstr "Ny grupp" #: redhat-config-users.gladestrings:83 msgid "Users" msgstr "AnvĂ€ndare" #: redhat-config-users.gladestrings:69 msgid "Add User" msgstr "LĂ€gg till anvĂ€ndare" #: redhat-config-users.gladestrings:59 msgid "New _User" msgstr "_Ny anvĂ€ndare" #~ msgid "label53" #~ msgstr "label53" #~ msgid "label52" #~ msgstr "label52" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Redigera" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "InstĂ€llningar" #~ msgid "Filter by:" #~ msgstr "Filtrera efter:" #~ msgid "About" #~ msgstr "Om"
Arkiv genererat av hypermail 2.1.4.