------
List: Swedish GNU/LI List
Sender: David <cl2david@hal.cling.gu.se>
Subject: Re: Sharutils 4.2.1.
Date: Tue, 1 Oct 1996 17:52:03 +0200
------
JD> #: src/shar.c:575
JD> msgid "installing GNU \\`touch', distributed in GNU File Utilities..."
JD> msgstr "installera GNUs \"touch\" som medföljer GNU File Utilities..."
Jag föredrar "GNU:s", som var regeln tidigare. Jag tror att den har
försvunnit nu dock.
JD> #: src/shar.c:596 src/shar.c:2147
JD> msgid "lock directory"
JD> msgstr "katalog för låsning"
Jag tycker att det låter konstlat. Vi säger ju låsfil (tja, på min
institution i alla fall), så varför inte låskatalog?
#: src/shar.c:627
msgid "Too many directories for mkdir generation"
msgstr "För många kataloger för mkdir skapande"
Jag vet inte när felet uppträder, men det måste åtminstone heta
"mkdir-skapande", i ett ord, och helst skulle jag formulera om det
till "Kan inte skapa så många kataloger med mkdir", om det är vad det
betyder.
JD> #. Change to another file.
JD> #: src/shar.c:935 src/shar.c:1319
JD> #, c-format
JD> msgid "Newfile, remaining %ld, "
JD> msgstr "Ny fil, återstår %ld,"
Varför är newfile ihopskrivet på engelska?
JD> #: src/shar.c:952 src/shar.c:1329 src/shar.c:1518 src/shar.c:1536
JD> msgid "restore of"
JD> msgstr "återskapning av"
Hellre "återskapande", men jag skulle inte protestera mot restaurering.
JD> #: src/shar.c:1065
JD> msgid "gzipped"
JD> msgstr "skapad av gzip"
Komprimerad av/med gzip. gzip packar upp filer också.
JD> #: src/shar.c:1551
JD> msgid "MD5 check failed"
JD> msgstr "MD5 kontrollen misslyckades"
MD5-kontrollen.
JD> "Kontroll av hur filer lagras:\n"
JD> " -M, --mixed-uuencode avgör dynamiskt om uuencode behövs\n"
JD> " (standard värde: på)\n"
Standardvärde. (Upprepa nedåt.)
JD> msgid "WARNING: Non-text storage options overridden"
JD> msgstr "VARNING: Lagrings flaggor för icke text åsidosatta"
Lagringsflaggor för icke-text.
JD> #: src/shar.c:2070
JD> msgid "No input files"
JD> msgstr "Inga in filer"
infiler.
JD> #: src/uudecode.c:141
JD> #, c-format
JD> msgid "%s: No `end' line"
JD> msgstr "%s: \"end\" rad saknas"
"end"-rad.
JD> #: src/uudecode.c:289
JD> #, c-format
JD> msgid "%s: No `begin' line"
JD> msgstr "%s: \"begin\" rad saknas"
d:o
JD> #: src/uuencode.c:297
JD> msgid "Write error"
JD> msgstr "Skriv fel"
Den blir ju rolig! Men det blir mer korrekt med "skrivfel".
/David
--
David, datorligist cl2david@cling.gu.se
Ask for PGP public key, or check http://www.cling.gu.se/~cl2david/
Do good --- be good --- feel good. Hakuna matata!
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.