------
List: Swedish GNU/LI List
Sender: Tomas Gradin <tg@bosun.bm.lu.se>
Subject: Re: Sh-utils, igen
Date: Mon, 26 Aug 1996 22:14:16 +0200
------
>> > > #: src/who-users.c:447
>> > > msgid "USER"
>> > > msgstr "ANVÄNDARE"
>Jag skulle inte tro att "ANV." skulle misstolkas.
>Ett annat förslag, som jag inte är riktigt nöjd med men ändå, vore
>"INLOGGAD ". Att det är tiden det handlar om framgår ju av texten
>som följer.
>Jag kommer inte på något bra. "STILL " eller "LUGN " vore kanske i
>någon mening rätt, men som sagt, något vidare bra är de inte.
Solaris har följande översättningar:
Anv.
inloggad
inaktiv
vad
Dvs:
Anv. tty inloggad inaktiv JCPU PCPU vad
...som rubriker när man gör "w". Jag tycker att vi bör använda samma för
konsekvensens skull. Dessutom är de hyfsat bra.
/tg
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.