------
List: Swedish GNU/LI List
Sender: "Jan D." <jan.djarv@mbox200.swipnet.se>
Subject: Re: Sh-utils, version 2
Date: Fri, 12 Jul 1996 22:00:49 +0200 (MET DST)
------
Hej.
Några stavfel bara.
> #: src/date.c:217
> msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
> msgstr "argumenten för att specifiera datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande"
specificera
> " %%X tid lokalt (%%H.%%M.%%S)\n"
> " %%y sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n"
> " %%Y årtal (1970...)\n"
> " %%z RFC-822-numerisk tidszon (-0500) (ett tilläg som inte är standard)\n"
tillägg.
> " \\\\ omvänt snedstreck\n"
> " \\a varning (SIGNAL)\n"
> " \\b backsteg\n"
> " \\c utelämna nyradtecken på slutat\n"
slutet
> " \\f sidmatning\n"
> " \\n ny rad\n"
> " \\r vagnretur\n"
> " \\t horisontell tabulator\n"
> " \\c verikal tabulator\n"
vertikal (flera ställen).
> "Jämförelser är aritmetiska om båda ARG är siffror, annars lexikografiska.\n"
> "Överlappningar i mönster returnerar strängen som stämmer mellan \\( och \\),\n"
> "eller null. Om \\( och \\) inte använts, returenas antalet tecken som \n"
returneras.
> "Sov i ANTAL sekunder.\n"
> "ÄNDELSE kan vara s för att ange sekunder, m för minuter, h för timmar eller d för dagar.\n"
> "\n"
> " --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
> " --version visa versioninformation och avsluta\n"
versionsinformation.
>
> #: src/sleep.c:139
> #, possible-c-format
> msgid "invalid time interval `%s'"
> msgstr "ogiltigt tidsintervall \"%s\""
>
> #: src/stty.c:467
> #, possible-c-format
> msgid ""
> "Usage: %s [SETTING]...\n"
> " or: %s OPTION\n"
> msgstr ""
> "Användning: %s [INSTÄLLNING]...\n"
> " eller: %s FLAGGA\n"
>
> #: src/stty.c:472
> msgid ""
> "Print or change terminal characteristics.\n"
> "\n"
> " -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
> " -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
> " --help display this help and exit\n"
> " --version output version information and exit\n"
> "\n"
> "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
> "settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
> msgstr ""
> "Skriv ut eller ändra terminalkarakteristik.\n"
> "\n"
> " -a, --all skriv ut alla nuvarande inställningar läsligt\n"
> " -g, --save skriv ut alla nuvarande inställningar på stty-format\n"
> " --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
> " --version visa versionsinformation och avsluta\n"
> "\n"
> "Valfritt - före INSTÄLLNING indikerar negation. En * indikerar en icke-POSIX-\n"
> "inställning. Det underliggande systemet definierar vilka inställningar som är tillgängliga.\n"
>
> #: src/stty.c:483
> msgid ""
> "\n"
> "Special characters:\n"
> "* dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
> " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
> " eol CHAR CHAR will end the line\n"
> "* eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
> " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
> " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
> " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
> "* lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
> " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
> "* rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
> " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
> " stop CHAR CHAR will stop the output\n"
> " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
> "* swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
> "* werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
> msgstr ""
> "\n"
> "Specialtecken:\n"
> "* dsusp TECKEN TECKEN skickar en stoppsignal så fort indata är slut.\n"
> " eof TECKEN TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n"
> " eol TECKEN TECKEN avslutar raden\n"
> "* eol2 TECKEN alternativt TECKEN för radslut\n"
> " erase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna tecknet\n"
> " intr TECKEN TECKEN skickar en avbrottsignal\n"
avbrottssignal ? (båda varianterna används senare).
> "Ändra gållande användarid och gruppid till ANVÄNDARE.\n"
> "\n"
> " -, -l, --login gör skalet till ett loginskal\n"
gällande.
> "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
> msgstr ""
> "Avsluta med status som bestäms av UTTRYCK.\n"
> "\n"
> " --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
> " --version visa versionsninformation och avsluta\n"
versionsinformation.
> "\n"
> " HELTAL1 -eq HELTAL2 HELTAL1 är lika med HELTAL2\n"
> " HELTAL1 -ge HELTAL2 HELTAL1 är sörre än eller lika med HELTAL2\n"
större.
> msgstr ""
> "Skriv upprepade gånger ut en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\".\n"
specificerade
Det var det, bra jobbat med stor fil.
Jan D.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.