------
List: Swedish GNU/LI List
Sender: Fredrik Roubert <roubert@skalman.df.lth.se>
Subject: Re: Hello
Date: Thu, 6 Jun 1996 00:07:21 +0200 (MET DST)
------
On Tue, 4 Jun 1996, Thomas Olsson wrote:
> #: src/getopt.c:479
> msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
> msgstr "%s: flagga `%s' är tvetydig\n"
På svenska skriver man "%s" och inte `%s'. Sedan tycker jag att det borde
stå "flaggan", i bestämd form. (Men det har ju debatterats tidigare, i
ett lite annat sammanhang.)
> #: src/getopt.c:503
> msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
> msgstr "%s: flagga `--%s' tar inget argument\n"
Samma sak här, och på fler ställen.
> #: src/getopt.c:522
> msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
> msgstr "%s: flagga `%s' behöver ett argument\n"
Är inte "kräver" en bättre översättning av "require"? (Det innebär ju i
det här fallet samma sak, men kräver är ett starkare ord.)
Annars ser det fint ut.
Hälsningar // Fredrik Roubert
========================================================================
roubert@df.lth.se 046-188127 Möllevångsvägen 6c, 3tr
d95fr@efd.lth.se 2:200/127.3@fidonet 222 40 Lund
===================-- http://www.efd.lth.se/~d95fr --===================
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.