------
List: Swedish GNU/LI List
Sender: Gö ran Uddeborg <gvran@uddeborg.pp.se>
Subject: Re: underligt
Date: Tue, 28 May 1996 18:17:10 +0200 (MET)
------
> Sender: Tomas Gradin <tg@bosun.wblab.lu.se>
>
> Här har jag fastnat:
>
> #: remake.c:591
> #, possible-c-format
> msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
> msgstr ""
>
> Vad i hela friden? Detta är ju goddag yxskaft, såvida inte målfilen har behov
> (= needs) som nu återskapats.
Ja, du vet, filer har också sina behov och känslor som man bör ta
hänsyn till. :-)
Allvarligt talat, efter att ha provkört en aning så tror jag att det
borde stått
Target file `%s´ needs to be updated (-q is set).
för att låna format från en liknande utskrift i file.c. På svenska
skulle det väl då bli något i stil med
Målfilen "%s" behöver uppdateras (-q är satt).
eller något i den stilen. Jag föreslår att du gör två saker:
1. Gör en översättning i den stilen.
2. Skicka ett påpekande till bug-gnu-utils och påpeka den tveksamma
meningen.
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.