------
List: Swedish GNU/LI List
Sender: Tomas Gradin <tg@bosun.wblab.lu.se>
Subject: Re: oktett?
Date: Mon, 27 May 1996 21:51:34 +0200
------
>Men frågan är om man ska "översätta" till låneord. I och för sig är det en
>gradskillnad, byte är ett relativt nytt låneord, det finns säkert många vi
>använt som också är låneord, men av äldre datum.
Varför inte? Titta på "fil"! I konsekvensens namn borde vi kalla det mapp,
akt, handling eller något ditåt. För vad är en "fil" för något, om inte ett
direktlån! Ordet är tidigare helt okänt i svenskan med den betydelsen.
Att jag hävdar låneordet "byte" före "oktett" beror på att det är, vågar jag
påstå, det mest vedertagna lånordet i hela branschen. Vi stället bara till med
oreda om vi byter ut det; sen må det vara hur lånat som helst :-)
/tg
Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.