  # Swedish messages for texinfo.
  # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: texinfo 4.6\n"
G "POT-Creation-Date: 2003-06-10 13:52-0700\n"
G "PO-Revision-Date: 2003-06-25 12:31+0200\n"
N "Project-Id-Version: texinfo 4.6.92\n"
N "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
N "POT-Creation-Date: 2004-03-18 15:21-0800\n"
N "PO-Revision-Date: 2004-03-22 19:58+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: info/indices.c:654
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
G "* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
N "* Menu: Nodes whose indices contain \"%s\":\n"
  msgstr ""
  "\n"
  "* Meny: Noder vars index innehåller \"%s\":\n"
  
  
  #: info/info.c:597
  #, c-format
  msgid ""
  "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
  "\n"
  "Read documentation in Info format.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
  "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals.\n"
  "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
  "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
  "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
  "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
  "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
  "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
G "  -R, --raw-escapes            don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
N "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
N "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
  "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
  "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
  "%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
N "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
  "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
  "      --version                display version information and exit.\n"
  "\n"
  "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
  "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
  "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
  "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
  "items relative to the initial node visited.\n"
  "\n"
  "Examples:\n"
  "  info                       show top-level dir menu\n"
  "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
  "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
  "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
  "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
  msgstr ""
  "Användning: %s [FLAGGA]... [MENYPOST...]\n"
  "\n"
  "Läs dokumentation i Info-format.\n"
  "\n"
  "Flaggor:\n"
  "      --apropos=STRÄNG         slå upp STRÄNG i alla index i alla manualer.\n"
  "  -d, --directory=KATALOG      lägg till KATALOG till INFOPATH.\n"
  "      --dribble=FILNAMN        kom ihåg användarens tangentnedtryckningar i\n"
  "                               FILNAMN.\n"
  "  -f, --file=FILNAMN           ange den Info-fil som ska besökas.\n"
  "  -h, --help                   visa denna hjälptext och avsluta.\n"
  "      --index-search=STRÄNG    gå till noden som utpekas av indexpost\n"
  "                               STRÄNG.\n"
  "  -n, --node=NODNAMN           ange noder i den först besökta Info-filen.\n"
  "  -o, --output=FILNAMN         skriv ut valda noder till FILNAMN.\n"
G "  -R, --raw-escapes            ta inte bort ANSI-styrkoder från\n"
G "                               manualsidor.\n"
N "  -R, --raw-escapes            skriv ut \"råa\" ANSI-styrkoder (standard).\n"
N "      --no-raw-escapes         skriv ut styrkoder som text.\n"
  "      --restore=FILNAMN        läs initiala tangentnedtryckningar från\n"
  "                               FILNAMN.\n"
  "  -O, --show-options, --usage  gå till noden för kommandoradsflaggor.\n"
  "%s      --subnodes               skriv ut menyposter rekursivt.\n"
  "      --vi-keys                använd vi- och less-liknande\n"
  "                               snabbtangenter.\n"
  "      --version                visa versionsinformation och avsluta.\n"
  "\n"
  "Det första argumentet som inte är en flagga är, om det finns, menyposten\n"
  "att börja från. Det söks efter i alla \"dir\"-filer i INFOPATH.\n"
  "Om den inte finns slår info samman alla \"dir\"-filer och visar resultatet.\n"
  "Alla återstående argument betraktas som namnen på menyposter relativa till\n"
  "den först besökta noden.\n"
  "\n"
  "Exampel:\n"
  "  info                       visa översta katalogmenyn\n"
  "  info emacs                 börja på emacs-noden från översta katalogen\n"
  "  info emacs buffers         börja på buffertnoden inom emacs-manualen\n"
  "  info --show-options emacs  börja på noden med emacs kommandoradsflaggor\n"
  "  info -f ./foo.info         visa filen ./foo.info, sök inte i katalogen\n"
  
  
  #: info/infokey.c:145
  #, c-format
N msgid ""
N "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
N "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
N "under the terms of the GNU General Public License.\n"
N "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
N msgstr ""
N "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
N "Det finns INGEN garanti. Du kan vidaredistribuera denna programvara\n"
N "under villkoren i GNU General Public License.\n"
N "Se filen COPYING för mer information om detta.\n"
N 
  #: info/infokey.c:170
  
  #: makeinfo/cmds.c:515 makeinfo/cmds.c:537
  #, c-format
N msgid "arguments to @%s ignored"
N msgstr "argument till @%s ignorerades"
N 
  # This is broken
  #
  # The translator should not need to translate this - it is all present
  # in libc and can be used with nl_langinfo(), strftime() and friends.
  #
  #: makeinfo/cmds.c:580
  
  # Är det kombinationen "@strong{Note:}" eller bara @strong{} rent allmänt som
  # orsakar problem?
  #: makeinfo/cmds.c:1076
N msgid "@strong{Note:} produces a spurious cross-reference in Info; reword to avoid that"
N msgstr "@strong{Note:} skapar en falsk korsreferens i Info; formulera om för att undvika detta"
N 
  #: makeinfo/cmds.c:1229
  #, c-format
  
  #: makeinfo/cmds.c:1713
  #, c-format
N msgid "Bad argument to @%s"
N msgstr "Felaktigt argument till @%s"
N 
  #: makeinfo/cmds.c:1727
  
  #: makeinfo/files.c:633
  #, c-format
N msgid "`%s' omitted before output filename"
N msgstr "\"%s\" utelämnades innan utdatafilnamnet"
N 
  #: makeinfo/files.c:641
  #, c-format
N msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
N msgstr "\"%s\" utelämnades efter skrivning till standard ut"
N 
  #: makeinfo/files.c:689
N msgid "Output buffer not empty."
N msgstr "Utdatabufferten är inte tom."
N 
  #: makeinfo/footnote.c:150
  #, c-format
  
  #: makeinfo/html.c:207
N msgid "Untitled"
N msgstr "Namnlös"
N 
  # to pop?
  #: makeinfo/html.c:411
  
  #: makeinfo/index.c:654
N msgid "(line )"
N msgstr "(rad )"
N 
N msgid "(line)"
N msgstr "(rad)"
N 
N msgid "line"
N msgstr "rad"
N 
  #: makeinfo/index.c:662
  #, c-format
N msgid "(line %*d)"
N msgstr "(rad %*d)"
N 
N msgid "line %*d"
N msgstr "rad %*d"
N 
N msgid "(line %d)"
N msgstr "(rad %d)"
N 
N msgid "line %d"
N msgstr "rad %d"
N 
  #: makeinfo/index.c:743
  #, c-format
  
  #: makeinfo/index.c:918 makeinfo/index.c:924
N msgid "See "
N msgstr "Se "
N 
  #: makeinfo/insertion.c:160
  
  #: makeinfo/insertion.c:718
  #, c-format
N msgid "%cfloat environments cannot be nested"
N msgstr "%cfloat-miljöer kan inte nästlas"
N 
  #: makeinfo/insertion.c:972
  #, c-format
  
  #: makeinfo/insertion.c:1893
  #, c-format
N msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
N msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@float\"-miljö"
N 
  #: makeinfo/insertion.c:1929
  
  #: makeinfo/insertion.c:1993
  #, c-format
N msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
N msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"- och \"@quotation\"-miljö"
N 
  #: makeinfo/insertion.c:2007
  #, c-format
N msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
N msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"-miljö"
N 
  #: makeinfo/insertion.c:2038
  #, c-format
  
  #: makeinfo/insertion.c:2049
  #, c-format
G msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
G msgstr "Felaktigt argument till \"%s\", \"%s\", använder \"%s\""
N msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
N msgstr "Felaktigt argument \"%s\" till \"@%s\", använder \"%s\""
  
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:301
  #, c-format
N msgid "%s:%d: warning: "
N msgstr "%s:%d: varning: "
N 
  #: makeinfo/makeinfo.c:320 makeinfo/makeinfo.c:2216
  #, c-format
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:363
  #, no-wrap
  msgid ""
  "Output format selection (default is to produce Info):\n"
G "      --docbook             output DocBook XML rather than Info.\n"
N "      --docbook             output Docbook XML rather than Info.\n"
  "      --html                output HTML rather than Info.\n"
  "      --xml                 output Texinfo XML rather than Info.\n"
N "      --plaintext           output plain text rather than Info.\n"
  msgstr ""
  "Val av utdataformat (standard är att producera Info):\n"
G "      --docbook             generera DocBook XML istället för Info.\n"
N "      --docbook             generera Docbook XML istället för Info.\n"
  "      --html                generera HTML istället för Info.\n"
  "      --xml                 generera Texinfo XML istället för Info.\n"
N "      --plaintext           generera vanlig text istället för Info.\n"
  
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:408
  #, c-format
N msgid ""
N "Options for XML and Docbook:\n"
N "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default %d).\n"
N "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is dropped.\n"
N msgstr ""
N "Flaggor för XML och Docbook:\n"
N "      --output-indent=VÄRDE     dra in XML-element med VÄRDE blanksteg\n"
N "                                  (standard %d). Om VÄRDE är 0 kastas\n"
N "                                  mellanrum som kan ignoreras.\n"
N 
  #: makeinfo/makeinfo.c:415
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:424
  msgid ""
  "Conditional processing in input:\n"
N "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
N "                      not generating Docbook.\n"
  "  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
  "  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
  "  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
  "  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
  "  --ifxml           process @ifxml and @xml.\n"
N "  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
  "  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
  "  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
  "  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
  "  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
  "  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
  msgstr ""
  "Villkorlig behandling i indata:\n"
N "  --ifdocbook       behandla @ifdocbook och @docbook även om inte\n"
N "                      Docbook genereras.\n"
  "  --ifhtml          behandla @ifhtml och @html även om inte HTML genereras.\n"
  "  --ifinfo          behandla @ifinfo-text även om inte Info genereras.\n"
  "  --ifplaintex      behandla @ifplaintext även om inte vanlig text\n"
  "                    genereras.\n"
  "  --iftex           behandla @iftex och @tex-text; medför --no-split.\n"
  "  --ifxml           behandla @ifxml och @xml.\n"
N "  --no-ifdocbook    behandla inte @ifdocbook- och @docbook-text.\n"
  "  --no-ifhtml       behandla inte @ifhtml- och @html-text.\n"
  "  --no-ifinfo       behandla inte @ifinfo-text.\n"
  "  --no-ifplaintext  behandla inte @ifplaintext-text.\n"
  "  --no-iftex        behandla inte @iftex- och @tex-text.\n"
  "  --no-ifxml        behandla inte @ifxml- och @xml-text.\n"
  
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:585
  #, c-format
N msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
N msgstr "%s: Ignorerar okänt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-värde \"%s\".\n"
N 
  #: makeinfo/makeinfo.c:620 makeinfo/makeinfo.c:646 makeinfo/makeinfo.c:665
  #: makeinfo/makeinfo.c:695 makeinfo/makeinfo.c:716
  #, c-format
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:633
  #, c-format
G msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
G msgstr "Kunde inte öppna makroexpansionsutdata \"%s\""
N msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
N msgstr "%s: kunde inte öppna makroexpansionsutdata \"%s\""
  
G msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
G msgstr "Kan inte ange mer än en makroexpansionsutdata"
  #: makeinfo/makeinfo.c:638
  #, c-format
N msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
N msgstr "%s: ignorerar andra makroexpansionsutdata \"%s\".\n"
  
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:968 makeinfo/makeinfo.c:3937
  #, c-format
N msgid "Multiline command %c%s used improperly"
N msgstr "Flerradskommandot %c%s används felaktigt"
N 
  #: makeinfo/makeinfo.c:972
  #, c-format
  
  #: makeinfo/node.c:1679
  #, c-format
N msgid "Removing %s\n"
N msgstr "Tar bort %s\n"
N 
  #: makeinfo/node.c:1683
  #, c-format
N msgid "Can't remove file `%s': %s"
N msgstr "Kan inte ta bort filen \"%s\": %s"
N 
  #: makeinfo/sectioning.c:122
  #, c-format
  
N msgid "Appendix %c "
N msgstr "Appendix %c "
N 
  #: makeinfo/sectioning.c:467 makeinfo/sectioning.c:562
  #, c-format
  
  #: makeinfo/xml.c:2051
N msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
N msgstr "@headitem som det sista objektet i @multitable genererar ogiltiga Docbook-dokument"
N 
  #: util/install-info.c:154
 #, c-format

