# Swedish translation of PloneChat.
# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003.
# $Revision: 1.2 $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PloneChat 0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-17 09:03+Westeuropäische Normalzeit\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 11:48+0100\n"
"Last-Translator:  Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Assign Local Role to Selected User(s)"
msgstr "Tilldela lokal roll till markerad(e) användare"

msgid "Chat content"
msgstr "Chattinnehåll"

msgid "Currently assigned roles for this chat ${folder}"
msgstr "För närvarande tilldelade roller för denna chatt ${folder}"

msgid "Delete Selected Role(s)"
msgstr "Ta bort makerad(e) roll(er)"

msgid "Enter a brief description of the chat."
msgstr "Ge en kort beskrivning av denna chatt."

msgid "Enter the Name of your chat. This is the part that will show up as part of the web address. This should be short, descriptive and preferrably not contain spaces, underscores or mixed case. Example: \"chat-with-untel-2002\""
msgstr "Ge namnet på din chatt.  Detta är den del som kommer visas som en del av webbadressen.  Det skall vara kort, beskrivande och helst inte innehålla mellanslag, understrykningstecken eller blandade stora och små bokstäver.  Exempel: \"chatt-om-skolan-2003\""

msgid "Fill in the details of this Plone Chat."
msgstr "Fyll i detaljerna om denna Plone Chat."

msgid "Moderate ${itemtype}"
msgstr "Moderera ${itemtype}"

msgid "Moderated contributor"
msgstr "Modererad deltagare"

msgid "Moderation"
msgstr "Moderation"

msgid "My message"
msgstr "Mitt meddelande"

msgid "No messages to moderate yet. Click the 'refresh' button to check them."
msgstr "Inga meddelanden att moderera ännu.  Klicka på knappen \"uppdatera\" för att kontrollera dem."

msgid "Perform Search"
msgstr "Utför sökning"

msgid "Plone Chat Details"
msgstr "Plone Chat-detaljer"

msgid "PloneChat"
msgstr "PloneChat"

msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

msgid "Reviewer"
msgstr "Granskare"

msgid "Save"
msgstr "Spara"

msgid "Select one or more Members, and a role to assign."
msgstr "Välj en eller flera deltagare, och en roll att tilldela."

msgid "These users currently have roles assigned in this chat:"
msgstr "Dessa användare har för närvarande roller tilldelade i denna chatt:"

msgid "Type-in your message and click \"Ok\" to post it to the chat."
msgstr "Skriv in ditt meddelande och klicka \"Ok\" för att posta det till chatten."

msgid "Unmoderated contributor"
msgstr "Omodererad deltagare"

