# Swedish messages for xfwm4.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-22 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-04 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:133 mcs-plugin/margins_plugin.c:235
#: mcs-plugin/margins_plugin.c:254
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Arbetsytemarginaler"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:217
msgid "Adjust workspace margins"
msgstr "Justera arbetsytemarginaler"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:241
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Marginaler är områden på kanterna av skärmen där inga fönster placeras"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:281
msgid "Left :"
msgstr "Vänster :"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:301
msgid "Right :"
msgstr "Höger :"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:321
msgid "Top :"
msgstr "Överkant :"

#: mcs-plugin/margins_plugin.c:341
msgid "Bottom :"
msgstr "Nederkant :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:116
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:117
msgid "Menu"
msgstr "Meny"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:118
msgid "Stick"
msgstr "Fäst"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:119
msgid "Shade"
msgstr "Rulla in/ut"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:120
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:121
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:122
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:126
msgid "Shade window"
msgstr "Rulla in/ut fönster"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:127
msgid "Hide window"
msgstr "Dölj fönster"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:128
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximera fönster"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:129
msgid "Nothing"
msgstr "Ingen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:134
msgid "Left"
msgstr "Vänster"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:135
msgid "Center"
msgstr "Centrerad"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:136
msgid "Right"
msgstr "Höger"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:436
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1206
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Val av typsnitt"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1274 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
msgid "Window Manager"
msgstr "Fönsterhanterare"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1288
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Fönsterhanterarinställningar"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1325
msgid "Title font"
msgstr "Typsnitt för titel"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1338
msgid "Title Alignment"
msgstr "Justering på titel"

#. XXX
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1344
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Textjustering i titelrad :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1349
msgid "Button layout"
msgstr "Knapplayout"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1356
msgid "Decoration style"
msgstr "Dekorationsstil"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1369
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Tangentbindningar"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1393
msgid "Focus model"
msgstr "Fokusmodell"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1402
msgid "Click to focus"
msgstr "Klicka för fokus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1416
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Fokus följer musen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1430
msgid "New window focus"
msgstr "Fokusera nya fönster"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1435
msgid ""
"Automatically give focus to \n"
"newly created windows"
msgstr ""
"Ge automatiskt fokus till \n"
"nyskapade fönster"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1442
msgid "Raise on focus"
msgstr "Höj vid fokus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1451
msgid ""
"Automatically raise windows \n"
"when they receive focus"
msgstr ""
"Höj fönster automatiskt \n"
"när de får fokus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1464
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Dröj innan höjning av fokuserat fönster"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1472
msgid "Slow"
msgstr "Långsam"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1480
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1504
msgid "Raise on click"
msgstr "Höj vid klick"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1509
msgid ""
"Raise window when clicking inside\n"
"application window"
msgstr ""
"Höj fönster vid klick inuti\n"
"programfönster"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1517
msgid "Keyboard and focus"
msgstr "Tangentbord och fokus"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1530
msgid "Windows snapping"
msgstr "Fäst fönster"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1539
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Fäst fönster vid kanten av skärmen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Fäst fönster med andra fönster"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1561
msgid "Distance :"
msgstr "Avstånd :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1569 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638
msgid "Small"
msgstr "Litet"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1577 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1646
msgid "Wide"
msgstr "Stort"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Byt arbetsyta"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1609
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "Byt arbetsyta när muspekaren når en skärmkant"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Byt arbetsyta när ett fönster släpas av skärmen"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1630
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Kantmotstånd :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1671
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Ogenomskinlig flyttning och storleksändring"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1680
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Visa innehåll i fönster vid storleksändring"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1688
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Visa innehåll i fönster vid förflyttning"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
msgid "Double click action"
msgstr "Dubbelklicksåtgärd"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1701
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Åtgärd att utföra när titelraden dubbelklickas :"

#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1706
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"

#: src/client.c:496
#, c-format
msgid "%s: Unmanaged net_wm_state (window 0x%lx)"
msgstr "%S: Ohanterat net_wm_state (fönster 0x%lx)"

#: src/events.c:1453
#, c-format
msgid "%s: Operation not supported (yet)\n"
msgstr "%s: Operation ej tillgänglig (ännu)\n"

#: src/main.c:228
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Segmenteringsfel"

#: src/main.c:399
#, c-format
msgid "%s: Another Window Manager is already running"
msgstr "%s: En annan fönsterhanterare körs redan"

#: src/main.c:404
#, c-format
msgid "%s: Missing data from default files"
msgstr "%s: Saknar data från standardfilen"

#: src/main.c:431
#, c-format
msgid "%s: Unknown error occured"
msgstr "%s : Ett okänt fel inträffade"

#: src/menu.c:42
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximera"

#: src/menu.c:43
msgid "Un_maximize"
msgstr "_Återställ"

#: src/menu.c:44
msgid "_Hide"
msgstr "_Dölj"

#: src/menu.c:45
msgid "Hide _all others"
msgstr "Dölj _alla andra"

#: src/menu.c:46
msgid "S_how"
msgstr "_Visa"

#: src/menu.c:47
msgid "_Shade"
msgstr "_Rulla ihop"

#: src/menu.c:48
msgid "Un_shade"
msgstr "Rulla _ut"

#: src/menu.c:49
msgid "S_tick"
msgstr "Fäst"

#: src/menu.c:50
msgid "Uns_tick"
msgstr "Ta loss"

#: src/menu.c:51
msgid "Send to..."
msgstr "Skicka till..."

#: src/menu.c:53
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"

#: src/menu.c:56
msgid "Destroy"
msgstr "Förstör"

#: src/menu.c:59
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"

#: src/menu.c:60
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"

#: src/menu.c:163
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Arbetsyta %i"

#: src/menu.c:405
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu misslyckades med att fånga pekaren\n"

#: src/settings.c:285
#, c-format
msgid "%s: Missing defaults file"
msgstr "%s: Saknar standardfil"

#: src/settings.c:510
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
msgstr "%s: Kan inte allokera aktiv färg %s\n"

#: src/settings.c:517
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse active color %s\n"
msgstr "%s: Kan inte tolka aktiv färg %s\n"

#: src/settings.c:561
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
msgstr "%s: Kan inte allokera inaktiv färg %s\n"

#: src/settings.c:568
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse inactive color %s\n"
msgstr "%s: Kan inte tolka inaktiv färg %s\n"

#: src/settings.c:755
#, c-format
msgid "%s: specified key theme \"%s\" missing, using default"
msgstr "%s: specificerar snabbtangenttema \"%s\" saknas, använder standard"

#: src/settings.c:765
#, c-format
msgid "%s: Missing values in defaults file"
msgstr "%s: Saknar värden i standardfilen"

#: src/settings.c:1106
#, c-format
msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i"
msgstr "%s: Antal arbetsytor ej satt, använder rc-värde: %si"

#: src/tabwin.c:70
msgid "Switch to ..."
msgstr "Växla till ..."

