# Swedish messages for xfprint.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfprint\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-26 08:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-04 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: xfprint/head_page.c:98
msgid "Print headers"
msgstr "Skriv ut rubriker"

#: xfprint/head_page.c:105
msgid "Header:"
msgstr "Rubrik:"

#: xfprint/head_page.c:116
msgid "Underlay:"
msgstr "Underlag:"

#: xfprint/head_page.c:127
msgid "Center title:"
msgstr "Centrera titel:"

#: xfprint/head_page.c:138
msgid "Left title:"
msgstr "Vänstertitel:"

#: xfprint/head_page.c:149
msgid "Right title:"
msgstr "Högertitel:"

#: xfprint/head_page.c:160
msgid "Center footer:"
msgstr "Centrerad sidfot:"

#: xfprint/head_page.c:171
msgid "Left footer:"
msgstr "Vänstersidfot:"

#: xfprint/head_page.c:182
msgid "Right footer:"
msgstr "Högersidfot:"

#: xfprint/input_page.c:96
msgid "Encoding:"
msgstr "Teckenkodning"

#: xfprint/input_page.c:105
msgid "Print all pages"
msgstr "Skriv ut alla sidor"

#: xfprint/input_page.c:112
msgid "Print pages in range from"
msgstr "Skriv ut sidor i intervall från" 

#: xfprint/input_page.c:138
msgid "Cut long lines"
msgstr "Radbryt långa rader"

#: xfprint/input_page.c:143
msgid "Interpret TAB, BS and FF characters"
msgstr "Tolka TAB-, BS- och FF-tecken"

#: xfprint/input_page.c:148
msgid "Force binary printing"
msgstr "Tvinga binärutskrift"

#: xfprint/main.c:118
msgid "Select file to print"
msgstr "Välj fil att skriva ut"

#: xfprint/main.c:129
msgid "The specified file does not exist"
msgstr "Den valda filen finns inte"

#: xfprint/pprint_page.c:90
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"

#: xfprint/pprint_page.c:101
msgid "Highlight level:"
msgstr "Färgningsnivå"

#: xfprint/pprint_page.c:118
msgid "Strip level:"
msgstr "Strip-nivå"

#: xfprint/print.c:103
msgid ""
"Neither lp nor lpr was found in PATH, therefore xfprint was unable to print "
"the file."
msgstr ""
"Varken lp eller lpr hittades i PATH, därför kunde inte xfprint skriva ut filen."

#: xfprint/print.c:119
msgid "Unable to sent job to printer"
msgstr "Kunde inte skicka jobb till skrivare"

#: xfprint/print.c:121
msgid "Job sent to printer"
msgstr "Jobb skickat till skrivare"

#: xfprint/print.c:163
msgid "Unable to print to file"
msgstr "Kunde inte skriva ut fil"

#: xfprint/print.c:165
msgid "Job sent to file"
msgstr "Jobb skickat till fil"

#: xfprint/printdlg.c:103
msgid "Save settings"
msgstr "Spara inställningar"

#: xfprint/printdlg.c:120
msgid "XFPrint"
msgstr "XFPrint"

#. "Printer"-Frame:
#: xfprint/printdlg.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"

#: xfprint/printdlg.c:136
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: xfprint/printdlg.c:158
msgid "Print to file:"
msgstr "Skriv till fil:"

#: xfprint/printdlg.c:196
msgid "Sheets"
msgstr "Blad"

#: xfprint/printdlg.c:204
msgid "Virtual pages"
msgstr "Virtuella sidor"

#: xfprint/printdlg.c:212
msgid "Pretty-printing"
msgstr "Fin utskrift"

#: xfprint/printdlg.c:220
msgid "Input"
msgstr "Ingångsdata"

#: xfprint/printdlg.c:228
msgid "Headings"
msgstr "Rubriker"

#: xfprint/printdlg.c:241
msgid "Copies:"
msgstr "Kopior:"

#: xfprint/printdlg.c:280
msgid "No printers available"
msgstr "Inga skrivare tillgängliga"

#: xfprint/printdlg.c:380
msgid "Select output file..."
msgstr "Välj utdatafil..."

#: xfprint/sheets_page.c:96
msgid "Papersize:"
msgstr "Pappersstorlek:"

#: xfprint/sheets_page.c:110
msgid "Portrait"
msgstr "Porträtt"

#: xfprint/sheets_page.c:115
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"

#: xfprint/sheets_page.c:132
msgid "Columns:"
msgstr "Kolumner:"

#: xfprint/sheets_page.c:148
msgid "Fill columns first"
msgstr "Fyll kolumner först"

#: xfprint/sheets_page.c:153
msgid "Fill rows first"
msgstr "Fyll rader först"

#: xfprint/sheets_page.c:162
msgid "Rows:"
msgstr "Rader:"

#: xfprint/sheets_page.c:173
msgid "Print borders around columns"
msgstr "Skriv ut ramar runt kolumner"

#: xfprint/sheets_page.c:185
msgid "Print pages in reverse order"
msgstr "Skriv ut sidor i omvänd ordning"

#: xfprint/vpages_page.c:93
msgid "Line numbers:"
msgstr "Radnumrering:"

#: xfprint/vpages_page.c:106
msgid "Lines per page:"
msgstr "Rader per sida:"

#: xfprint/vpages_page.c:119
msgid "Chars per line:"
msgstr "Tecken per rad:"

#: xfprint/vpages_page.c:132
msgid "Tabulation size:"
msgstr "Tabulatorstorlek:"

#: xfprint/vpages_page.c:144
msgid "Non-printable format:"
msgstr "Icke utskrivbart format:"

#: xfprint-manager/main.c:78
msgid "Unable to execute xfprint4"
msgstr "Kunde inte exekvera xfprint4"

#: xfprint-manager/mainwin.c:87
msgid "Printer manager"
msgstr "Skrivarhanterare"

#: xfprint-manager/mainwin.c:97
msgid "_Printer"
msgstr "_Skrivare"

#: xfprint-manager/mainwin.c:104
msgid "_Add printer"
msgstr "_Lägg till skrivare"

#: xfprint-manager/mainwin.c:112
msgid "_Remove printer"
msgstr "_Ta bort skrivare"

#: xfprint-manager/mainwin.c:124
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"

#: xfprint-manager/mainwin.c:133
msgid "Set _default"
msgstr "Välj som _standard"

#: xfprint-manager/mainwin.c:186
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: xfprint-manager/mainwin.c:190
msgid "Alias name"
msgstr "Alias"

#: xfprint-manager/mainwin.c:194
msgid "System name"
msgstr "Systemnamn"

#: xfprint-manager/mainwin.c:268
msgid "Add a new printer"
msgstr "Lägg till en ny skrivare"

#: xfprint-manager/mainwin.c:278
msgid ""
"A printer of that name is already recorded. Please choose another alias name "
"for the new printer."
msgstr ""
"En skrivare med det namnet finns redan. Var god och välj ett annat alias "
"för den nya skrivaren."

#: xfprint-manager/mainwin.c:358
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" does not exists"
msgstr "Skrivaren \"%s\" finns inte"

#: xfprint-manager/mainwin.c:363
msgid "Printer properties"
msgstr "Skrivaregenskaper"

#. the "General"-frame
#: xfprint-manager/propertiesdlg.c:101
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: xfprint-manager/propertiesdlg.c:108
msgid "Alias name:"
msgstr "Alias:"

#: xfprint-manager/propertiesdlg.c:116
msgid "System name:"
msgstr "Systemnamn:"

#. the "Capabilities"-frame
#: xfprint-manager/propertiesdlg.c:125
msgid "Capabilities"
msgstr "Kapabilitet"

#: xfprint-manager/propertiesdlg.c:133
msgid "Postscript printer"
msgstr "Postscriptskrivare"

#: xfprint-manager/propertiesdlg.c:140
msgid "Line printer"
msgstr "Radskrivare"

#: xfprint-manager/propertiesdlg.c:193
msgid "New printer"
msgstr "Ny skrivare"

#: xfprint-manager/propertiesdlg.c:225
msgid "No valid alias name specified"
msgstr "Inget giltigt alias specificerat"

#: xfprint-manager/propertiesdlg.c:233
msgid "No valid system name specified"
msgstr "Inget giltigt systemnamn specificerat"

