# Swedish messages for StarDict
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>, 2003.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-27 20:06+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/conf.cpp:12
msgid "Cannot connect to gconf."
msgstr "Kan inte ansluta till gconf."

#: src/dictmanagedlg.cpp:406
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

#: src/dictmanagedlg.cpp:412
msgid "Dictionary Name"
msgstr "Ordlistans namn"

#: src/dictmanagedlg.cpp:418
msgid "Word count"
msgstr "Antal ord"

#: src/dictmanagedlg.cpp:424
msgid "Author"
msgstr "Författare"

#: src/dictmanagedlg.cpp:430
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: src/dictmanagedlg.cpp:436
msgid "Website"
msgstr "Hemsida"

#: src/dictmanagedlg.cpp:442
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: src/dictmanagedlg.cpp:448
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/dictmanagedlg.cpp:454
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"

#: src/dictmanagedlg.cpp:665
msgid "D_ictionaries"
msgstr "_Ordlistor"

#: src/dictmanagedlg.cpp:680
msgid "T_ree dictionaries"
msgstr "_Trädordlistor"

#: src/dictmanagedlg.cpp:704
msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict."
msgstr "Inställningarna kommer att gälla nästa gång du startar StarDict."

#: src/dictmanagedlg.cpp:711
msgid "Manage Dictionaries"
msgstr "Hantera ordlistor"

#: src/docklet.cpp:101
msgid "_Scan selection"
msgstr "_Skanna markering"

#: src/docklet.cpp:109 src/mainwin.cpp:494
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"

#: src/floatwin.cpp:86
msgid "Query in the main window"
msgstr "Sök i huvudfönster"

#: src/floatwin.cpp:94 src/mainwin.cpp:1009
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"

#: src/floatwin.cpp:102 src/mainwin.cpp:1018
msgid "Pronounce the word"
msgstr "Uttala ordet"

#: src/floatwin.cpp:112
msgid "Stop selection scanning"
msgstr "Avbryt skanning av markering"

#: src/floatwin.cpp:123
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: src/floatwin.cpp:131 src/mainwin.cpp:1630
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: src/floatwin.cpp:143
msgid "Lock floating window"
msgstr "Lås flytande fönster"

#: src/floatwin.cpp:272
msgid "Fuzzy query"
msgstr "Luddig sökning"

#: src/floatwin.cpp:278
msgid "has succeeded.\n"
msgstr "lyckades.\n"

#: src/floatwin.cpp:279
msgid "Found "
msgstr "Hittade "

#: src/floatwin.cpp:281
msgid "1 word:\n"
msgstr "1 ord:\n"

#: src/floatwin.cpp:287
msgid " words:\n"
msgstr " ord:\n"

#: src/floatwin.cpp:830
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"

#: src/floatwin.cpp:837
msgid "_Query"
msgstr "_Sök"

#: src/floatwin.cpp:844
msgid "_Play"
msgstr "_Spela upp"

#: src/floatwin.cpp:852
msgid "_Fuzzy Query"
msgstr "_Luddig sökning"

#: src/mainwin.cpp:53
msgid "Clear the search box"
msgstr "Töm sökrutan"

#: src/mainwin.cpp:76
msgid "Fuzzy Query"
msgstr "Luddig sökning"

#: src/mainwin.cpp:86
msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)"
msgstr "Gå bakåt - Höger musknapp: historik (Alt+Vänster)"

#: src/mainwin.cpp:97
msgid "Previous word (Alt+Up)"
msgstr "Föregående ord (Alt+Upp)"

#: src/mainwin.cpp:107
msgid "Next word (Alt+Down)"
msgstr "Nästa ord (Alt+Ner)"

#: src/mainwin.cpp:117
msgid "Show the main menu (Alt+M)"
msgstr "Visa huvudmenyn (Alt+M)"

#: src/mainwin.cpp:424
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"

#. set the size to that of our splash image.
#: src/mainwin.cpp:427 src/splash.cpp:27 src/stardict.cpp:124
msgid "StarDict"
msgstr "StarDict"

#: src/mainwin.cpp:431
msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME.\n"
msgstr "StarDict är en internationell ordlista för GNOME.\n"

#: src/mainwin.cpp:457
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Inställningar"

#: src/mainwin.cpp:464
msgid "_Dict Manage"
msgstr "Ha_ntera ordlistor"

#: src/mainwin.cpp:472
msgid "_New Version"
msgstr "Ny _version"

#: src/mainwin.cpp:480
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: src/mainwin.cpp:486
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: src/mainwin.cpp:912
msgid "_List"
msgstr "_Lista"

#: src/mainwin.cpp:927
msgid "_Tree"
msgstr "T_räd"

#: src/mainwin.cpp:976
msgid "Show the word list"
msgstr "Visa ordlistan"

#: src/mainwin.cpp:987
msgid "Hide the word list"
msgstr "Dölj ordlista"

#: src/mainwin.cpp:1029
msgid "Save to file"
msgstr "Spara till fil"

#: src/mainwin.cpp:1040
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: src/mainwin.cpp:1051
msgid "Search in the definition (Ctrl+F)"
msgstr "Sök i definition (Ctrl+F)"

#: src/mainwin.cpp:1128
msgid "Find"
msgstr "Sök"

#: src/mainwin.cpp:1136
msgid "_Search for:"
msgstr "Sök efter:"

#: src/mainwin.cpp:1243
msgid ""
"Warning! No dictionary is loaded.\n"
"Please go to StarDict's website and download some dictionaries:\n"
"http://stardict.sourceforge.net"
msgstr ""
"Varning! Inga ordlistor har laddats.\n"
"Gå till StarDicts hemsida och ladda ner några ordlistor:\n"
"http://stardict.sourceforge.net"

#: src/mainwin.cpp:1251
msgid ""
"        Welcome to StarDict!\n"
"\n"
"   Press Ctrl+Q or Alt+X to quit.  Press Alt+Z to iconify the window.\n"
"   Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n"
"   Press Space key to move focus to the input entry.\n"
"   If the query word was not found, you can press Tab key to select the "
"first word in the word list.\n"
"   After selected some text, clicking the middle mouse button on the main "
"window's Definition area or on the notification area icon will look up that "
"word.\n"
"   StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and "
"'?' (joker).\n"
"   Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n"
"   When the floating window reports that a word was not found, double "
"clicking will perform a fuzzy query.\n"
msgstr ""
"        Välkommen till StarDict!\n"
"\n"
"   Tryck Ctrl+Q eller Alt+X för att avsluta. Tryck Alt+Z för att minimera fönstret.\n"
"   Tryck Alt+C eller ESC för att tömma inmatningsfältet.\n"
"   Tryck Mellanslag för att byta fokus till inmatningsfältet.\n"
"   Om ordet inte hittas i sökningen kan du trycka Tab för att välja det "
"första ordet i ordlistan.\n"
"   Om någon text markeras och mittenknappen på musen trycks ner i huvudfönstrets "
"definitionsområde eller notifieringsikonen kommer ordet att sökas upp.\n"
"   StarDict kan matcha strängar mot mönster innehållande jokertecken ('*' och '?').\n"
"   Genom att skriva in ett ord med '/' som första tecken görs en luddig sökning.\n"
"   När det flytande fönstret rapporterar att inga ord hittades kan du dubbelklicka i det för"
"att utföra en luddig sökning.\n"

#: src/mainwin.cpp:1269
msgid ""
"       Welcome to StarDict\n"
"StarDict is an international dictionary written for the GNOME environment. "
"It has powerful features such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan "
"selected word,\" \"Fuzzy query,\" etc.\n"
"\n"
"       Here is an introduction to using StarDict:\n"
"\n"
"       1. Glob-style pattern matching\n"
"       You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as "
"the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' "
"matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match "
"this pattern will be shown in the list.\n"
"       2. Fuzzy query\n"
"       When you can't remember how to spell a word exactly, you can try "
"StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the "
"similarity between two words, and gives the match results which are most "
"similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the "
"word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n"
"       3. Scan selected word\n"
"       Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict "
"window to activate this feature.  When this feature is on, StarDict will "
"automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other "
"applications.  Just highlight a word or phrase with your mouse, and a "
"floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n"
"       4. Dictionary management\n"
"       Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner "
"of the window to access the dictionary management dialog.  From here, you "
"can disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' "
"quering order.\n"
"\n"
"\n"
"       Statement: This program is distributed in the hope that it will be "
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word "
"spelling, definition, and phonetic information are correct.\n"
"\n"
"\n"
"StarDict 2.4.0 released on 2003.08.28\n"
"http://stardict.sourceforge.net\n"
msgstr ""
"       Välkommen till StarDict\n"
"StarDict är en internationell ordlista skriven för GNOME-miljön. "
"Den har kraftfulla egenskaper som \"skalmatchning\", \"sök efter markerat ord\", \"luddiga sökningar\", etc.\n"
"\n"
"       Här är en introduktion till hur man använder StarDict:\n"
"\n"
"       1. Skalmatchning\n"
"       Du kan skriva in strängar som innehåller jokertecken ('*' och '?'). '*' matchar vilken sträng som helst, även den tomma strängen, "
"och '?' matchar exakt ett tecken. Efter retur har tryckts visas ord som matchar mönstren i listan.\n"
"       2. Luddig sökning\n"
"       När du inte kommer ihåg exakt hur ett ord stavas kan du testa StarDicts luddiga sökning. "
"Den använder sig av \"Levenstein Edit Distance\" för att beräkna likheten mellan två ord "
"och ger de ord som är mest lika som resultat. "
"För att göra en luddig sökning skriver du in ordet med ett \"/\" i början och trycker retur.\n"
"       3. Sök efter markerat ord\n"
"       Kryssa i kryssknappen i nedre vänstra hörnet för att aktivera den här funktionen. När den här funktionen "
"är påslagen kommer StarDict automatiskt att söka upp ord, meningar och kinesiska tecken i andra applikationer. "
"Markera ett ord eller en mening med musen och ett flytande fönster kommer att visa definitionen för det markerade ordet.\n"
"       4. Hantering av ordlistor\n"
"       Tryck på \"Hantera ordlistor\"-knappen längst ner i högra hörnet av huvudfönstret "
"för att få åtkomst till \"hantera ordlistor\"-dialogen. Här kan du avaktivera ordlistor som du inte behöver, och bestämma ordningen "
"på ordlistorna.\n"
"\n"
"\n"
"       Tillkännagivande: Detta program distribueras i förhoppningen att det ska vara användbart "
"men UTAN NÅGON GARANTI; utan garanti att ord, stavning, definition "
"och phonetisk information är korrekt.\n"
"\n"
"\n"
"StarDict 2.4.0 släppt 2003-08-28\n"
"http://stardict.sourceforge.net\n"


#: src/mainwin.cpp:1485
#, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "Texten \"%s\" hittades ej."

#: src/mainwin.cpp:1574
#, c-format
msgid ""
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%"
"s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://www.whatis.com\thttp://www.whatis.com/"
"WhatIs_Search_Results_Exact/1,290214,,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?"
"q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/"
"WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Magellan\thttp://www.mckinley.com\thttp://www.mckinley.com/extsearch.cgi?"
"query=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/"
"cmudict?in=%s\n"
msgstr ""
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%"
"s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://www.whatis.com\thttp://www.whatis.com/"
"WhatIs_Search_Results_Exact/1,290214,,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?"
"q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/"
"WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Magellan\thttp://www.mckinley.com\thttp://www.mckinley.com/extsearch.cgi?"
"query=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/"
"cmudict?in=%s\n"

#: src/mainwin.cpp:1604
msgid "_Scan"
msgstr "_Skanna"

#: src/mainwin.cpp:1610
msgid "Scan the selection"
msgstr "Skanna markering"

#: src/mainwin.cpp:1620
msgid "Show info"
msgstr "Visa information"

#: src/mainwin.cpp:1643 src/prefsdlg.cpp:1111
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"

#: src/mainwin.cpp:1653
msgid "Manage dictionaries"
msgstr "Hantera ordlistor"

#: src/mainwin.cpp:1663
msgid "Go to the StarDict website"
msgstr "Gå till StarDicts webbplats"

#: src/mainwin.cpp:1673
msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list"
msgstr "Sök i en Internetordlista - Höger musknapp: webbplatslista"

#: src/prefsdlg.cpp:35
msgid "Scan Selection"
msgstr "Skanna markering"

#: src/prefsdlg.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"

#: src/prefsdlg.cpp:37
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"

#: src/prefsdlg.cpp:44 src/prefsdlg.cpp:52 src/prefsdlg.cpp:59
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: src/prefsdlg.cpp:45
msgid "Search website"
msgstr "Webbplatssökning"

#: src/prefsdlg.cpp:60
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: src/prefsdlg.cpp:67 src/stardict.cpp:1360
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordlista"

#: src/prefsdlg.cpp:69
msgid "Main window"
msgstr "Huvudfönster"

#: src/prefsdlg.cpp:71
msgid "Notification area icon"
msgstr "Panelnotifieringsikon"

#: src/prefsdlg.cpp:73
msgid "Floating window"
msgstr "Flytande fönster"

#: src/prefsdlg.cpp:213
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: src/prefsdlg.cpp:276
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Scan Selection</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Skanna markering</span>"

#: src/prefsdlg.cpp:284
msgid "_Only do scanning while modifier key being pressed."
msgstr "_Skanna endast om modifieringstangenten är nedtryckt."

#: src/prefsdlg.cpp:295
msgid "H_ide floating window when modifier key released."
msgstr "_Dölj flytande fönster när modifieringstangenten inte är nedtryckt."

#: src/prefsdlg.cpp:305
msgid "Scan modifier _key:"
msgstr "_Modifieringstangent för skanning:"

#: src/prefsdlg.cpp:311
msgid "_Shift"
msgstr "_Shift"

#: src/prefsdlg.cpp:313
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"

#: src/prefsdlg.cpp:315
msgid "_Ctrl"
msgstr "_Ctrl"

#: src/prefsdlg.cpp:336
msgid "Choose dictionary font"
msgstr "Välj typsnitt för ordlista"

#: src/prefsdlg.cpp:339 src/prefsdlg.cpp:401
msgid "Choose"
msgstr "Välj"

#: src/prefsdlg.cpp:341
msgid "Dictionary font"
msgstr "Typsnitt för ordlista"

#: src/prefsdlg.cpp:374
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Typsnitt</span>"

#: src/prefsdlg.cpp:382
msgid "_Use custom font."
msgstr "_Använd anpassat typsnitt."

#: src/prefsdlg.cpp:392
msgid "Dictionary _font:"
msgstr "_Typsnitt för ordlista:"

#: src/prefsdlg.cpp:429
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sound</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ljud</span>"

#: src/prefsdlg.cpp:440
msgid "_Enable sound event."
msgstr "_Aktivera ljud."

#: src/prefsdlg.cpp:474 src/prefsdlg.cpp:897 src/prefsdlg.cpp:937
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativ</span>"

#: src/prefsdlg.cpp:485
msgid "Hide main window when _starting StarDict."
msgstr "Dölj huvudfönstret när StarDict _startas."

#: src/prefsdlg.cpp:495
msgid "Hide main window when _iconify."
msgstr "Dölj huvudfönstret vid _minimering"

#: src/prefsdlg.cpp:576
msgid "Please input the website name."
msgstr "Var god ange namn för hemsida."

#: src/prefsdlg.cpp:578
msgid "Please input the website link."
msgstr "Var god ange länk till hemsida."

#: src/prefsdlg.cpp:580
msgid "Please input the website search link."
msgstr "Var god ange söklänk till webbplats"

#: src/prefsdlg.cpp:582 src/prefsdlg.cpp:713
#, c-format
msgid ""
"The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word."
msgstr ""
"Söklänken för webbplatsen ska innehålla en \"%%s\" sträng för att söka efter ord."

#: src/prefsdlg.cpp:618
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: src/prefsdlg.cpp:750
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Search Website</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Webbplatssökning</span>"

#: src/prefsdlg.cpp:810
msgid "Website Name"
msgstr "Webbplatsnamn"

#: src/prefsdlg.cpp:818
msgid "Website link"
msgstr "Webbplatslänk"

#: src/prefsdlg.cpp:826
msgid "Website search link"
msgstr "Söklänk för webbplats"

#: src/prefsdlg.cpp:908
msgid ""
"_Query in the floating window when middle mouse\n"
"button clicked."
msgstr ""
"_Sök i det flytande fönstret när mittenknappen på musen\n"
"klickas."

#: src/prefsdlg.cpp:948
msgid "_Pronouce the word when pop up."
msgstr "_Uttala ordet vid popup"

#: src/prefsdlg.cpp:982
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Max window size</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Maximal fönsterstorlek</span>"

#: src/prefsdlg.cpp:1003
msgid "Max window _width:"
msgstr "Maximal fönster_bredd"

#: src/prefsdlg.cpp:1012
msgid "(default:320)"
msgstr "(standard:320)"

#: src/prefsdlg.cpp:1019
msgid "Max window hei_ght:"
msgstr "Maximal fönster_höjd"

#: src/prefsdlg.cpp:1027
msgid "(default:240)"
msgstr "(standard:240)"

#: src/prefsdlg.cpp:1087
msgid "Cat_egories:"
msgstr "_Kategorier"

#: src/selection.cpp:199 src/stardict.cpp:428 src/stardict.cpp:496
#: src/stardict.cpp:526 src/stardict.cpp:530 src/stardict.cpp:535
msgid "<Not Found!>"
msgstr "<Ej hittad!>"

#: src/stardict.cpp:53
msgid "Turn on all debugging messages"
msgstr "Slå på alla felsökningsmeddelanden"

#: src/stardict.cpp:56
msgid "Hide the main window"
msgstr "Dölj huvudfönstret"

#: src/stardict.cpp:59
msgid "Quit an existing instance of stardict"
msgstr "Avsluta en existerande instans av StarDict"

#: src/stardict.cpp:675
msgid "There are too many spelling errors :-("
msgstr "Det är för många stavfel :-("

#: src/stardict.cpp:831
msgid "Fuzzy query failed, too :-("
msgstr "Luddig sökning misslyckades också :-("

#: src/stardict.cpp:892
msgid "Found no words matching this pattern!"
msgstr "Hittade inga ord som matchade mönstret!"

#: src/stardict.cpp:1002
msgid "Press Enter to list the words that match the pattern."
msgstr "Tryck retur för att lista ord som matchar mönstret."

#: src/stardict.cpp:1009
msgid "Fuzzy query..."
msgstr "Luddig sökning..."

#: src/stardict.cpp:1291
msgid "StarDict is already runing.  Using the running process."
msgstr "StarDict körs redan. Använder den existerande processen"

