  # Swedish messages for texinfo.
  # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: texinfo 4.3c\n"
G "POT-Creation-Date: 2003-01-24 13:32-0800\n"
G "PO-Revision-Date: 2003-01-25 02:15+0100\n"
N "Project-Id-Version: texinfo 4.5.91\n"
N "POT-Creation-Date: 2003-05-17 09:28-0700\n"
N "PO-Revision-Date: 2003-05-18 23:12+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: makeinfo/cmds.c:1454
N msgid "insert"
N msgstr "infoga"
N 
  #: makeinfo/defun.c:88
  
  #: makeinfo/defun.c:731
  #, c-format
G msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
G msgstr "Måste vara i \"%s\"-insättningen för att använda \"%sx\""
N msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
N msgstr "Måste vara i \"@%s\"-miljö för att använda \"@%s\""
  
  
  #: makeinfo/html.c:190
  #, c-format
N msgid "%s: could not open --css-file: %s"
N msgstr "%s: kunde inte öppna --css-file: %s"
N 
  #: makeinfo/html.c:265
  #, c-format
N msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
N msgstr "%s:%d: --css-file slutade med kommentar"
N 
  # to pop?
  #: makeinfo/html.c:360
  
  #: makeinfo/insertion.c:144
N msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
N msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
N 
  #: makeinfo/insertion.c:214
  
  #: makeinfo/lang.c:505
  #, c-format
G msgid "unrecogized encoding name `%s'"
G msgstr "okänd kodningsnamn \"%s\""
N msgid "unrecognized encoding name `%s'"
N msgstr "okänt kodningsnamn \"%s\""
  
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:435
N msgid ""
N "Options for HTML:\n"
N "      --css-include=FILE        include FILE in HTML <style> output;\n"
N "                                  read stdin if FILE is -.\n"
N msgstr ""
N "Flaggor för HTML:\n"
N "      --css-include=FIL          inkludera FIL i HTML <style>-utdata;\n"
N "                                   läs standard in om FIL är -.\n"
N 
  #: makeinfo/makeinfo.c:441
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:464
  msgid ""
  "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
  "  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
  "  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
  "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
N "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
  msgstr ""
  "  Standardvärdena för @if...-villkoren beror på utdataformatet:\n"
  "  om HTML genereras är --ifhtml på och de andra av;\n"
  "  om Info genereras är --ifinfo på och de andra av;\n"
G "  om vanlig text genereras är --ifplaintext på och de andra av.\n"
N "  om vanlig text genereras är --ifplaintext på och de andra av;\n"
N "  om XML genereras är --ifxml på och de andra av.\n"
  
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:2136
  #, c-format
G msgid "%c%s expected `{...}'"
G msgstr "%c%s förväntades \"{...}\""
N msgid "%c%s expected braces"
N msgstr "%c%s förväntade klamrar"
  
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:3526
  #, c-format
G msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
G msgstr "Ingen \"%s.png\" eller \".jpg\" och ingen filändelse angiven"
N msgid "No such file `%s'"
N msgstr "Det finns ingen sådan fil \"%s\""
  
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:3819
  #, c-format
N msgid "undefined flag: %s"
N msgstr "odefinierad flagga: %s"
N 
  #: makeinfo/makeinfo.c:3820
  #, c-format
  
  #: makeinfo/node.c:1291
  #, c-format
  msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
G msgstr ""
G "%s-referens till ickeexisterande noden \"%s\" (kanske felaktig "
G "avsnittsindelning?)"
N msgstr "%s-referens till ickeexisterande noden \"%s\" (kanske felaktig avsnittsindelning?)"
  
  
  #: makeinfo/node.c:1394
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
G msgstr ""
G "Nästa fält i noden \"%s\" pekas inte till (kanske felaktig "
G "avsnittsindelning?)"
N msgstr "Nästa fält i noden \"%s\" pekas inte till (kanske felaktig avsnittsindelning?)"
  
  
G msgid "%s; for file `%s'.\n"
G msgstr "%s; för filen \"%s\".\n"
  #~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
  #~ msgstr "Ingen \"%s.png\" eller \".jpg\" och ingen filändelse angiven"
N 
  #~ msgid "%s; for file `%s'.\n"
  #~ msgstr "%s; för filen \"%s\".\n"

