  # Swedish messages for gimp-print.
  # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
  #
  # $Id: sv.po,v 1.13 2002/11/28 23:19:50 menthos Exp $
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: gimp-print-4.2.5\n"
G "POT-Creation-Date: 2003-01-23 21:57-0500\n"
G "PO-Revision-Date: 2003-03-07 22:19+0100\n"
N "Project-Id-Version: gimp-print-4.2.6-pre1\n"
N "POT-Creation-Date: 2003-04-18 19:10-0400\n"
N "PO-Revision-Date: 2003-04-19 10:37+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #.
  #. * STP option group...
  #.
  #: src/cups/genppd.c:802
N msgid "GIMP-print"
N msgstr "GIMP-print"
N 
  #.
  #. * Image types...
  #.
  #: src/cups/genppd.c:808
  
  #: src/escputil/escputil.c:110
  msgid ""
  "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
  "                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
  "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
  "Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
  "          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
  "\n"
  "  Commands:\n"
  "    -c|--clean-head    Clean the print head.\n"
  "    -n|--nozzle-check  Print a nozzle test pattern.\n"
  "                       Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
  "                       pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
  "                       the print head.\n"
  "    -a|--align-head    Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
  "                       utility may result in poor print quality and/or\n"
  "                       damage to the printer.\n"
  "    -o|--align-color   Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
G "                       only).  CAUTION: Misuse of this utility may result "
G "in\n"
N "                       only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
  "                       poor print quality and/or damage to the printer.\n"
  "    -s|--status        Retrieve printer status.\n"
G "    -i|--ink-level     Obtain the ink level from the printer.  This "
G "requires\n"
N "    -i|--ink-level     Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
  "                       read/write access to the raw printer device.\n"
  "    -d|--identify      Query the printer for make and model information.\n"
  "                       This requires read/write access to the raw printer\n"
  "                       device.\n"
  "    -l|--license       Display the license/warranty terms of this program.\n"
  "    -M|--list-models   List the available printer models.\n"
  "    -h|--help          Print this help message.\n"
  "  Options:\n"
  "    -P|--printer-name  Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
  "                       Default is the default system printer.\n"
  "    -r|--raw-device    Specify the name of the device to write to directly\n"
  "                       rather than going through a printer queue.\n"
  "    -u|--new           The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n"
  "                       newer).\n"
  "    -q|--quiet         Suppress the banner.\n"
G "    -m|--model         Specify the precise printer model for head "
G "alignment.\n"
N "    -m|--model         Specify the precise printer model for head alignment.\n"
  msgstr ""
  "Användning: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
  "                     [-P skrivare | -r enhet] [-u] [-q] [-m modell]\n"
  "Utför underhåll på EPSON Stylus ®-skrivare.\n"
  "Exempel: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
  "         escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
  "\n"
  "  Kommandon:\n"
  "    -c|--clean-head    Rensa utskriftshuvudet.\n"
  "    -n|--nozzle-check  Skriv ut ett mönster för test av munstycken.\n"
  "                       Smutsiga eller igentäppta munstycken kommer att\n"
  "                       visas som mellanrum i mönstret. Om du ser några\n"
  "                       mellanrum bör du rensa utskriftshuvudet.\n"
  "    -a|--align-head    Justera utskriftshuvudet. VARNING: Felaktigt\n"
  "                       användande av detta verktyg kan resultera i dålig\n"
  "                       utskriftskvalitet och/eller skada på skrivaren.\n"
  "    -o|--align-color   Justera färgutskriftshuvudet (endast Stylus Color\n"
  "                       480 och 580). VARNING: Felaktigt användande av detta\n"
  "                       verktyg kan resultera i dålig utskriftskvalitet\n"
  "                       och/eller skada på skrivaren.\n"
  "    -s|--status        Hämta skrivarstatus.\n"
  "    -i|--ink-level     Hämta information om bläcknivån i skrivaren. Detta\n"
  "                       kräver läs- och skrivrättigheter till den råa\n"
  "                       skrivarenheten.\n"
  "    -d|--identify      Undersök skrivaren för information om märke och\n"
  "                       modell. Detta kräver läs- och skrivrättigheter till\n"
  "                       den råa skrivarenheten.\n"
  "    -l|--license       Visa licens- och garantivillkoren för detta program.\n"
  "    -M|--list-models   Visa de tillgängliga skrivarmodellerna.\n"
  "    -h|--help          Visa detta hjälpmeddelande.\n"
  "  Flaggor:\n"
  "    -P|--printer-name  Ange namnet på skrivarkön som ska användas.\n"
  "                       Standardalternativet är standardskrivaren på\n"
  "                       systemet.\n"
  "    -r|--raw-device    Ange namnet på den enhet att skriva till direkt\n"
  "                       istället för att gå via en skrivarkö.\n"
  "    -u|--new           Skrivaren är en ny skrivare (Stylus Color 740 eller\n"
  "                       nyare).\n"
  "    -q|--quiet         Visa inte rubriken.\n"
  "    -m|--model         Ange den exakta skrivarmodellen för justering av\n"
  "                       huvud.\n"
  
  
  #: src/escputil/escputil.c:207
N msgid "Stylus C50"
N msgstr "Stylus C50"
N 
  #: src/escputil/escputil.c:208
  
  #: src/escputil/escputil.c:830
  #, c-format
  msgid ""
  "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
  "\n"
  "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
  "printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
  "and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
  "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
  "entire risk of using this utility lies with you.\n"
  "\n"
  "This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n"
  "vertical lines that overlap.  Below each pair of lines is a number between\n"
  "%d and %d.\n"
  "\n"
  "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
  "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n"
  "Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
  "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
  "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
  "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
  "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
  "the paper input tray before typing it in.\n"
  "\n"
  "After running the alignment pattern, it will be printed once more.  You\n"
  "should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n"
  "You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n"
  "(r)epeating the process, or (q)uitting without saving.  Quitting will not\n"
G "restore the previous settings, but powering the printer off and back on "
G "will.\n"
N "restore the previous settings, but powering the printer off and back on will.\n"
  "If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n"
  "the results.  It is essential that you not turn off your printer during\n"
  "this procedure.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  "Läs dessa instruktioner noggrannt innan du fortsätter.\n"
  "\n"
  "Detta verktyg låter dig justera utskriftshuvudet på din Epson\n"
  "Stylus-bläckstråleskrivare. Felaktigt användande av detta verktyg kan göra\n"
  "att utskriftskvaliteten försämras och att din skrivare kanske skadas. Detta\n"
  "verktygs korrekthet har inte granskats av Seiko Epson, och ingen som helst\n"
  "garanti medföljer. Hela ansvaret för användande av detta program vilar på\n"
  "dig.\n"
  "\n"
  "Detta verktyg skriver ut ett testmönster som består av vertikala linjer som\n"
  "överlappar varandra. Under varje linjepar finns ett tal mellan %d och %d.\n"
  "\n"
  "När du granskar linjeparen bör du leta efter de linjepar som är bäst\n"
  "justerade, det vill säga de som tillsammans bäst utgör en enda vertikal\n"
  "justering. Granska paren väldigt noggrannt för att hitta de som passar\n"
  "bäst. Att använda en lupp eller förstoringsglas rekommenderas för den mest\n"
  "kritiska granskningen. Det rekommenderas även att du använder ett bra\n"
  "kvalitetspapper för testet, så att linjerna blir hela och inte sprider ut\n"
  "sig i pappret. Efter det att du har valt det bästa paret lägger du tillbaka\n"
  "pappret i pappersfacket innan du anger det.\n"
  "\n"
  "Efter det att du har kört justeringsmönstret kommer det att skrivas ut en\n"
  "gång till. Du bör då finna att det mittersta paret (%d av %d) är det bästa\n"
  "av alla par.\n"
  "Du kommer då att erbjudas alternativen att spara resultaten (s), upprepa\n"
  "proceduren (r), eller avsluta utan att spara (q). Att avsluta kommer inte\n"
  "att återställa de tidigare värdena, men att stänga av och sätta på\n"
  "skrivaren kommer att göra det.\n"
  "Om du avslutar måste du upprepa hela proceduren om du vill spara resultaten\n"
  "senare. Det är viktigt att du inte stänger av din skrivare under denna\n"
  "process.\n"
  "\n"
  
  
G msgid ""
G "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n"
G msgstr ""
G "Bekräfta att du vill avsluta utan att spara genom att trycka \"q\" igen:\n"
  #: src/escputil/escputil.c:969
N msgid "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n"
N msgstr "Bekräfta att du vill avsluta utan att spara genom att trycka \"q\" igen:\n"
  
  
  #: src/escputil/escputil.c:1060
  msgid ""
G "Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each "
G "pattern.\n"
N "Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each pattern.\n"
  "Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
  msgstr ""
  "Granska utskriften och välj det bästa linjeparet i varje mönster.\n"
G "Skriv in ett parnummer, \"?\" för hjälp, eller \"r\" för att upprepa "
G "proceduren.\n"
N "Skriv in ett parnummer, \"?\" för hjälp, eller \"r\" för att upprepa proceduren.\n"
  
  
  #: src/escputil/escputil.c:1128
  #, c-format
  msgid ""
  "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
  "\n"
G "This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus "
G "inkjet\n"
N "This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus inkjet\n"
  "printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
  "and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
  "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
  "entire risk of using this utility lies with you.\n"
  "\n"
  "This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n"
  "That is, it prints one pattern and ejects the page.  You must then reinsert\n"
  "the same page, and it will print another pattern.  Each pattern consists of\n"
  "a set of choices numbered between %d and %d.\n"
  "\n"
  "When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n"
  "smoothest texture (least ``grain'').  You should inspect the patches very\n"
  "carefully to choose the best one.  We suggest using Photo Quality Inkjet\n"
  "Paper or a similar high quality paper for this test.  If you do not find\n"
  "a smooth pattern, you should repeat the test.\n"
  "\n"
  "After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n"
  "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
  "or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
  "settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
  "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
  "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
  "\n"
  "WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED!  It may not work, and it may\n"
  "damage your printer!\n"
  msgstr ""
  "Läs dessa instruktioner noggrannt innan du fortsätter.\n"
  "\n"
  "Detta verktyg låter dig justera utskriftshuvudet på din Epson\n"
  "Stylus-bläckstråleskrivare. Felaktigt användande av detta verktyg kan göra\n"
  "att utskriftskvaliteten försämras och att din skrivare kanske skadas. Detta\n"
  "verktygs korrekthet har inte granskats av Seiko Epson, och ingen som helst\n"
  "garanti medföljer. Hela ansvaret för användande av detta program vilar på\n"
  "dig.\n"
  "\n"
  "Detta verktyg skriver ut %d överlappande testmönster på ett papper. Det\n"
  "skriver ut ett mönster och matar sedan ut sidan. Du måste sedan mata in\n"
  "samma papper igen, och den kommer att skriva ut ett nytt mönster. Varje\n"
  "mönster består av ett antal alternativ numrerade från %d till %d.\n"
  "\n"
  "När du granskar mönstren bör du leta efter det som har den mjukaste\n"
  "ytan (minst \"korn\"). Granska mönstren väldigt noggrannt för att hitta\n"
  "det bästa. Vi föreslår att du använder bläckstrålepapper av fotokvalitet\n"
  "Om du inte hittar ett mjukt mönster bör du upprepa testerna.\n"
  "\n"
  "Efter att du har granskat alternativen och valt ett mönster kommer du att\n"
  "erbjudas alternativen att spara resultaten (s) i skrivaren, upprepa\n"
  "proceduren (r), eller avsluta utan att spara (q). Att avsluta kommer inte\n"
  "att återställa de tidigare värdena, men att stänga av och sätta på\n"
  "skrivaren kommer att göra det. Om du avslutar måste du upprepa hela\n"
  "proceduren om du vill spara resultaten senare. Det är viktigt att du inte\n"
  "stänger av din skrivare under denna process.\n"
  "\n"
  "VARNING: DENNA FUNKTION ÄR INTE TESTAD ÄN! Den kanske inte fungerar, och\n"
  "den kanske skadar din skrivare!\n"
  
  
  #: src/gimp/gimp_color_window.c:344
  msgid ""
  "Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
  "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
  msgstr ""
  "Justera mättnaden (färgbalansen) på utskriften\n"
G "Använd noll som mättnad för att skapa gråskaleutdata med färgbläck och svart "
G "bläck"
N "Använd noll som mättnad för att skapa gråskaleutdata med färgbläck och svart bläck"
  
  
  #: src/gimp/gimp_color_window.c:365
G msgid ""
G "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
G "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
G "regions are not solid."
G msgstr ""
G "Justera intensiteten (mängden bläck) på utskriften. Minska intensiteten om "
G "bläcket tränger igenom pappret eller smetar; öka intensiteten om svarta "
G "områden inte är helt svarta."
N msgid "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black regions are not solid."
N msgstr "Justera intensiteten (mängden bläck) på utskriften. Minska intensiteten om bläcket tränger igenom pappret eller smetar; öka intensiteten om svarta områden inte är helt svarta."
  
  
  #: src/gimp/gimp_color_window.c:387
G msgid ""
G "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
G "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
G "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
G msgstr ""
G "Justera gammavärdet på utskriften. Större värden kommer att skapa en i "
G "allmänhet ljusare utskrift, medan mindre värden kommer att skapa en mörkare "
G "utskrift. Svart och vitt kommer att vara samma, till skillnad från då "
G "ljusstyrkeinställningen används."
N msgid "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
N msgstr "Justera gammavärdet på utskriften. Större värden kommer att skapa en i allmänhet ljusare utskrift, medan mindre värden kommer att skapa en mörkare utskrift. Svart och vitt kommer att vara samma, till skillnad från då ljusstyrkeinställningen används."
  
  
  #: src/gimp/gimp_color_window.c:411
  msgid ""
  "Choose the dither algorithm to be used.\n"
  "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
  "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
G "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
G "art.\n"
N "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line art.\n"
  "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
  msgstr ""
  "Välj vilken färgutjämningsalgoritm som ska användas.\n"
  "Adaptiv hybrid producerar normalt bäst kvalitet i de flesta sammanhang.\n"
G "Sorterad är snabbare och producerar nästan lika bra kvalitet på "
G "fotografier.\n"
G "Snabb och Mycket snabb är avsevärt snabbare, och fungerar bra med text och "
G "radgrafik.\n"
N "Sorterad är snabbare och producerar nästan lika bra kvalitet på fotografier.\n"
N "Snabb och Mycket snabb är avsevärt snabbare, och fungerar bra med text och radgrafik.\n"
  "Hybrid Floyd-Steinberg producerar i allmänhet mycket sämre resultat."
  
  
  #: src/gimp/gimp_main_window.c:407
  msgid ""
  "Position the image on the page.\n"
  "Click and drag with the primary button to position the image.\n"
G "Click and drag with the second button to move the image with finer "
G "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
G "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
G "the image size.\n"
G "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
G "to only horizontal or vertical motion.\n"
G "If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
G "to its original position."
N "Click and drag with the second button to move the image with finer precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
N "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of the image size.\n"
N "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image to only horizontal or vertical motion.\n"
N "If you click another button while dragging the mouse, the image will return to its original position."
  msgstr ""
  "Positionera bilden på sidan.\n"
  "Klicka och dra med huvudknappen för att positionera bilden.\n"
G "Klicka och dra med den andra knappen för att flytta bilden med finare "
G "precision; varje flyttenhet flyttar bilden med en punkt (1/72\")\n"
G "Klicka och dra med den tredje (mittersta) musknappen för att flytta bilden i "
G "enheter av bildstorleken.\n"
G "Att hålla ned skifttangenten vid klickande och dragande begränsar flytten "
G "till rörelse i endast horisontell och vertikal led.\n"
G "Om du klickar någon annan knapp under tiden du drar med musen kommer bilden "
G "att återgå till sin ursprungliga position."
N "Klicka och dra med den andra knappen för att flytta bilden med finare precision; varje flyttenhet flyttar bilden med en punkt (1/72\")\n"
N "Klicka och dra med den tredje (mittersta) musknappen för att flytta bilden i enheter av bildstorleken.\n"
N "Att hålla ned skifttangenten vid klickande och dragande begränsar flytten till rörelse i endast horisontell och vertikal led.\n"
N "Om du klickar någon annan knapp under tiden du drar med musen kommer bilden att återgå till sin ursprungliga position."
  
  
  #: src/gimp/gimp_main_window.c:464
G msgid ""
G "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
G "(upside down landscape)"
G msgstr ""
G "Välj orientering: stående, liggande, uppochner eller liggande uppochner"
N msgid "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape (upside down landscape)"
N msgstr "Välj orientering: stående, liggande, uppochner eller liggande uppochner"
  
  
  #: src/gimp/gimp_main_window.c:746
G msgid ""
G "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
G "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
G "probably fail!"
G msgstr ""
G "Ange rätt kommando för atyy skriva ut till din skrivare. Obs: Ta inte bort "
G "\"-l\" eller \"-oraw\" från kommandosträngen. Om du gör detta kommer "
G "utskriften troligtvis att misslyckas!"
N msgid "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
N msgstr "Ange rätt kommando för atyy skriva ut till din skrivare. Obs: Ta inte bort \"-l\" eller \"-oraw\" från kommandosträngen. Om du gör detta kommer utskriften troligtvis att misslyckas!"
  
  
  #: src/gimp/gimp_main_window.c:897
G msgid ""
G "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
G "wish to print to"
G msgstr ""
G "Välj namnet på skrivaren (inte skrivarens typ eller modell) som du vill "
G "skriva ut till"
N msgid "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you wish to print to"
N msgstr "Välj namnet på skrivaren (inte skrivarens typ eller modell) som du vill skriva ut till"
  
  
  #: src/gimp/gimp_main_window.c:919
G msgid ""
G "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
G "this printer"
G msgstr ""
G "Välj den skrivarmodell, PPD-fil och kommando som används för att skriva ut "
G "till denna skrivare"
N msgid "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to this printer"
N msgstr "Välj den skrivarmodell, PPD-fil och kommando som används för att skriva ut till denna skrivare"
  
  
  #: src/gimp/gimp_main_window.c:936
G msgid ""
G "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
G "settings that you wish to remember for future use."
G msgstr ""
G "Ange en ny logisk skrivare. Detta kan användas för att namnge en samling "
G "inställningar som du vill komma ihåg för framtida användning."
N msgid "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of settings that you wish to remember for future use."
N msgstr "Ange en ny logisk skrivare. Detta kan användas för att namnge en samling inställningar som du vill komma ihåg för framtida användning."
  
  
  #: src/gimp/gimp_main_window.c:1142
G msgid ""
G "Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
G "number of output dots per inch"
G msgstr ""
G "Välj huruvida skalning mäts i procent av tillgänglig sidstorlek eller antal "
G "utdatapunkter per tum"
N msgid "Select whether scaling is measured as percent of available page size or number of output dots per inch"
N msgstr "Välj huruvida skalning mäts i procent av tillgänglig sidstorlek eller antal utdatapunkter per tum"
  
  
  #: src/gimp/gimp_main_window.c:1351
G msgid ""
G "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
G "and photographs"
G msgstr ""
G "Långsammast, men noggrannast och mjukast färg för bilder med färgskalor och "
G "fotografier"
N msgid "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images and photographs"
N msgstr "Långsammast, men noggrannast och mjukast färg för bilder med färgskalor och fotografier"
  
  
  #: src/gimp/gimp_main_window.c:1435
G msgid ""
G "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
G msgstr ""
G "Justera färgbalans, ljusstyrka, kontrast, mättnad och färgutjämningsalgoritm"
N msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
N msgstr "Justera färgbalans, ljusstyrka, kontrast, mättnad och färgutjämningsalgoritm"

