  # Swedish message file for kbd
  # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
  # Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001.
  #
  # $Id: sv.po,v 1.15 2001/11/06 10:34:33 martin Exp $
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: kbd 1.06\n"
G "POT-Creation-Date: 2001-09-30 11:29+0200\n"
G "PO-Revision-Date: 2001-11-06 11:33+0100\n"
N "Project-Id-Version: kbd 1.08\n"
N "POT-Creation-Date: 2002-10-25 09:40-0400\n"
N "PO-Revision-Date: 2002-10-26 11:40+0200\n"
  "Last-Translator: Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: openvt/openvt.c:225
  #, c-format
G msgid "\nopenvt: could not open %s R/W (%s)\n"
G msgstr "\nopenvt: kunde inte öppna %s för läsning/skrivning (%s)\n"
N msgid ""
N "\n"
N "openvt: could not open %s R/W (%s)\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "openvt: kunde inte öppna %s för läsning/skrivning (%s)\n"
  
  
  #: src/dumpkeys.c:297
G msgid "\nThe following synonyms are recognized:\n\n"
G msgstr "\nFöljande synonymer känns igen:\n\n"
N msgid ""
N "\n"
N "The following synonyms are recognized:\n"
N "\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Följande synonymer känns igen:\n"
N "\n"
  
  
  #: src/dumpkeys.c:301
G msgid "\nRecognized modifier names and their column numbers:\n"
G msgstr "\nIgenkända modifierarnamn och deras kolumnnummer:\n"
N msgid ""
N "\n"
N "Recognized modifier names and their column numbers:\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Igenkända modifierarnamn och deras kolumnnummer:\n"
  
  
  #: src/getkeycodes.c:44
G msgid "\n\nEscaped scancodes e0 xx (hex)\n"
G msgstr "\n\nUtvidgade avläsningskoder e0 xx (hex)\n"
N msgid ""
N "\n"
N "\n"
N "Escaped scancodes e0 xx (hex)\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "\n"
N "Utvidgade avläsningskoder e0 xx (hex)\n"
  
  
  #: src/setleds.c:254 src/setmetamode.c:94
  #, c-format
G msgid "unrecognized argument: _%s_\n\n"
G msgstr "okänt argument: _%s_\n\n"
N msgid ""
N "unrecognized argument: _%s_\n"
N "\n"
N msgstr ""
N "okänt argument: _%s_\n"
N "\n"
  
  
  #: src/showconsolefont.c:102
  msgid ""
G "usage: showfont [-v|-V]\n"
N "usage: showconsolefont [-v|-V]\n"
  "(probably after loading a font with `setfont font')\n"
  msgstr ""
G "användning: showfont [-v|-V]\n"
N "användning: showconsolefont [-v|-V]\n"
  "(förmodligen efter att ha läst in ett typsnitt med \"setfont typsnitt\")\n"
  
  
  #: src/showkey.c:157
G msgid "\nPress any keys - Ctrl-D will terminate this program\n\n"
G msgstr "\nTryck någon tangent - Ctrl-D kommer att avsluta programmet\n\n"
N msgid ""
N "\n"
N "Press any keys - Ctrl-D will terminate this program\n"
N "\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Tryck någon tangent - Ctrl-D kommer att avsluta programmet\n"
N "\n"
