  # Swedish messages for sketch.
  # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: sketch 0.6.13\n"
G "POT-Creation-Date: 2002-01-26 21:36+ZONE\n"
G "PO-Revision-Date: 2002-06-05 23:48+0200\n"
N "Project-Id-Version: sketch 0.6.14pre1\n"
N "POT-Creation-Date: 2002-08-02 19:48+ZONE\n"
N "PO-Revision-Date: 2002-08-08 18:45+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: ../Sketch/Base/main.py:41
  msgid ""
  "Usage:\tsketch [options] [filename]\n"
  "\n"
  "sketch accepts these options:\n"
  "\n"
  "  -h --help\t\tPrint this help message\n"
  "  -d --display=DISPLAY\tUse DISPLAY a X Display\n"
G "  -g --geometry=WxH+X+Y\tThe geometry of the main window in standard X "
G "fashion\n"
N "  -g --geometry=WxH+X+Y\tThe geometry of the main window in standard X fashion\n"
  "  --run-script=script   Execute the file script after startup\n"
  "  --version\t\tPrint the version number to stdout\n"
  "\n"
  "for compatibility with other X software sketch also accepts geometry\n"
  "specifications in the standard X format:\n"
  "\n"
  "  -geometry WxH+X+Y\n"
  "\n"
  msgstr ""
  "Användning:\tsketch [flaggor] [filnamn]\n"
  "\n"
  "sketch godtar dessa flaggor:\n"
  "\n"
  "  -h --help\t\tVisa detta hjälpmeddelande\n"
  "  -d --display=DISPLAY\tAnvänd DISPLAY som X-display\n"
  "  -g --geometry=BxH+X+Y\tGeometrin för huvudfönstret på standardform för X\n"
  "  --run-script=skript   Kör filskriptet efter uppstart\n"
  "  --version\t\tSkriv ut versionsnumret på standard ut\n"
  "\n"
  "för kompatibilitet med annan X-programvara godtar sketch även\n"
  "geometrispecifikationer i standardformatet för X:\n"
  "\n"
  "  -geometry BxH+X+Y\n"
  "\n"
  
  
  #: ../Sketch/Graphics/color.py:108
  msgid "I can't alloc all needed colors. I'll use a private colormap"
G msgstr ""
G "Jag kan inte allokera alla färger som behövs. Jag kommer att använda en "
G "privat färgkarta"
N msgstr "Jag kan inte allokera alla färger som behövs. Jag kommer att använda en privat färgkarta"
  
  
  #: ../Sketch/Graphics/font.py:417
  msgid "I can't find font %(fontname)s. I'll use %(fallback)s instead"
G msgstr ""
G "Jag kan inte hitta typsnittet %(fontname)s. Jag kommer att använda %"
G "(fallback)s istället"
N msgstr "Jag kan inte hitta typsnittet %(fontname)s. Jag kommer att använda %(fallback)s istället"
  
  
  #: ../Sketch/UI/gradientedit.py:304
N msgid "Reverse"
N msgstr "Omvänd"
N 
  #: ../Sketch/UI/griddlg.py:51
  
  #: ../Sketch/UI/mainwindow.py:1008
  msgid ""
  "Sketch (%(version)s)\n"
G "(c) 1996-2000 by Bernhard Herzog\n"
N "(c) 1996-2002 by Bernhard Herzog\n"
  "\n"
  "Versions:\n"
  "Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n"
  "Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s"
  msgstr ""
  "Sketch (%(version)s)\n"
G "© 1996-2000 by Bernhard Herzog\n"
N "© 1996-2002 by Bernhard Herzog\n"
  "\n"
  "Versioner:\n"
  "Python:\t%(py)s\tTcl:\t%(tcl)s\n"
  "Tkinter:\t%(tkinter)s\tTk:\t%(tk)s"
  
  
  #: ../Sketch/UI/styledlg.py:209
G msgid ""
G "Please select the object categories whose default properties you want to "
G "change"
N msgid "Please select the object categories whose default properties you want to change"
  msgstr "Välj de objektkategorier vars standardegenskaper du vill ändra"
  
  
  #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1128
  msgid "fill type 'monochrome-bitmap' not implemented, using solid black"
G msgstr ""
G "fyllnadstypen \"monochrome-bitmap\" är inte implementerad, använder "
G "enfärgat svart"
N msgstr "fyllnadstypen \"monochrome-bitmap\" är inte implementerad, använder enfärgat svart"
  
  #: ../Plugins/Filters/cmxloader.py:1157
  msgid "fill type 'texture' not implemented, using solid black"
G msgstr ""
G "fyllnadstypen \"texture\" är inte implementerad, använder enfärgat svart"
N msgstr "fyllnadstypen \"texture\" är inte implementerad, använder enfärgat svart"
  
  
  #: ../Plugins/Filters/skloader.py:87
G msgid ""
G "The file was created by a newer version of Sketch, there might be "
G "inaccuracies."
G msgstr ""
G "Filen skapades av en nyare version av Sketch, det kan förekomma "
G "felaktigheter."
N msgid "The file was created by a newer version of Sketch, there might be inaccuracies."
N msgstr "Filen skapades av en nyare version av Sketch, det kan förekomma felaktigheter."
  
N 
  #: ../Script/create_spiral.py:34
N msgid "Create Spiral"
N msgstr "Skapa spiral"
N 
  #: ../Script/create_spiral.py:39
N msgid "Rotations"
N msgstr "Rotationer"
N 
  #: ../Script/create_spiral.py:91
N msgid "Spiral"
N msgstr "Spiral"
N 
  #: ../Script/create_spiral.py:92 ../Script/create_star_outline.py:86
N msgid "Create Objects"
N msgstr "Skapa objekt"
N 
  #: ../Script/create_star_outline.py:30 ../Script/create_star.py:68
N msgid "Create Star"
N msgstr "Skapa stjärna"
N 
  #: ../Script/create_star_outline.py:35 ../Script/create_star.py:92
N msgid "Corners"
N msgstr "Hörn"
N 
  #: ../Script/create_star_outline.py:42
N msgid "Outer Radius"
N msgstr "Ytterradie"
N 
  #: ../Script/create_star_outline.py:49
N msgid "Inner Radius"
N msgstr "Innerradie"
N 
  #: ../Script/create_star_outline.py:85
N msgid "Star Outline"
N msgstr "Stjärnkontur"
N 
  #: ../Script/export_raster.py:51
N msgid "Choose Raster Parameters"
N msgstr "Välj rasterparametrar"
N 
  #: ../Script/export_raster.py:56
N msgid "ppi"
N msgstr "ppi"
N 
  #: ../Script/export_raster.py:63
N msgid "w. Transparency"
N msgstr "med transparens"
N 
  #: ../Script/export_raster.py:70
N msgid "use BB information"
N msgstr "använd BB-information"
N 
  #: ../Script/export_raster.py:196
N msgid "Jpeg"
N msgstr "Jpeg"
N 
  #: ../Script/export_raster.py:197
N msgid "Portable Network Graphics"
N msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
N 
  # ../Script/export_raster.py:220 :233 :239
  #: ../Script/export_raster.py:220
N msgid "Export Raster"
N msgstr "Exportera raster"
N 
  #: ../Script/export_raster.py:232
N msgid "unknown extension %s"
N msgstr "okänt tillägg %s"
N 
  #: ../Script/export_raster.py:246
N msgid "Export Raster Alpha (100ppi)"
N msgstr "Exportera rasteralfa (100 ppi)"
N 
  #: ../Script/reload_image.py:76
N msgid "Reload Image"
N msgstr "Läs om bild"
N 
  #: ../Script/simple_separation.py:52
N msgid ""
N "The drawing contains unsupported fill or line patterns. Only solid\n"
N "colors are supported.\n"
N msgstr ""
N "Teckningen innhåller fyllnings- eller radmönster som inte stöds. Endast "
N "fyllda färger stöds.\n"
N 
  #: ../Script/simple_separation.py:57
N msgid "The drawing contains raster images, which are not supported for separation\n"
N msgstr "Teckningen innehåller rasterbilder vars separering inte stöds\n"
N 
  #: ../Script/simple_separation.py:61
N msgid ""
N "The drawing contains embedded EPS files which are not supported for\n"
N "separation\n"
N msgstr ""
N "Teckningen innehåller filer av typen inbyggd EPS vars separering inte "
N "stöds\n"
N 
  #: ../Script/simple_separation.py:139
N msgid ""
N "The drawing has %d unique colors.\n"
N "Please choose a basename for the separation files.\n"
N "There will be one file for each color with a name of\n"
N "the form basename-XXXXXX.ps where XXXXXX is the\n"
N "hexadecial color value.\n"
N msgstr ""
N "Teckningen har %d unika färger.\n"
N "Välj ett basnamn för separeringsfilerna.\n"
N "Det kommer att finnas en fil för varje färg med\n"
N "namn på formen basename-XXXXXX.ps där XXXXXX är\n"
N "det hexadecimala färgvärdet.\n"
N 
  #: ../Script/simple_separation.py:166
N msgid "Basename:"
N msgstr "Basnamn:"
N 
  # ../Script/simple_separation.py:216 :268
  #: ../Script/simple_separation.py:216
N msgid "Simple Separation"
N msgstr "Enkel separering"
N 
  #: ../Script/spread.py:42
N msgid "Spread Horizontal (cascade left)"
N msgstr "Sprid horisontellt (kaskad till vänster)"
N 
  #: ../Script/spread.py:64
N msgid "Spread Horizontal (cascade right)"
N msgstr "Sprid horisontellt (kaskad till höger)"
N 
  #: ../Script/spread.py:87
N msgid "Spread Horizontal (center)"
N msgstr "Sprid horisontellt (center)"
N 
  #: ../Script/spread.py:112
N msgid "Spread Horizontal (bbox)"
N msgstr "Sprid horisontellt (bbox)"
N 
  #: ../Script/spread.py:135
N msgid "Spread Vertical (cascade bottom)"
N msgstr "Sprid vertikalt (kaskadnederkant)"
N 
  #: ../Script/spread.py:158
N msgid "Spread Vertical (cascade top)"
N msgstr "Sprid vertikalt (kaskadöverkant)"
N 
  #: ../Script/spread.py:181
N msgid "Spread Vertical (center)"
N msgstr "Sprid vertikalt (center)"
N 
  #: ../Script/spread.py:207
N msgid "Spread Vertical (bbox)"
N msgstr "Sprid vertikalt (bbox)"
N 
N msgid ""
N "The drawing has %d unique colors.\n"
N "Please choose a basename for the separation files.\n"
N "There will be one file for each color with a name of\n"
N "the form basename-XXXXXX.ps where XXXXXX is the\n"
N "hexadecimal color value.\n"
N msgstr ""
N "Teckningen har %d unika färger.\n"
N "Välj ett basnamn för separeringsfilerna.\n"
N "Det kommer att finnas en fil för varje färg med\n"
N "namn på formen basename-XXXXXX.ps där XXXXXX är\n"
N "det hexadecimala färgvärdet.\n"
\ No newline at end of file
