# Swedish messages for util-linux. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001, 2002. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: util-linux 2.11t\n" G "POT-Creation-Date: 2002-07-09 02:07-0400\n" G "PO-Revision-Date: 2002-07-10 20:11+0200\n" N "Project-Id-Version: util-linux 2.11u\n" N "POT-Creation-Date: 2002-08-05 07:00-0400\n" N "PO-Revision-Date: 2002-08-06 18:18+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422 msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" G msgstr "" G "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. " G "Avslutar.\n" N msgstr "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" G msgstr "" G "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men " G "maximal avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n" N msgstr "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" G msgstr "" G "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%Ld allokerat, %d " G "använt)\n" N msgstr "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%Ld allokerat, %d använt)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" G msgstr "" G "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett " G "säkerhetsproblem).\n" N msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" G msgstr "" G "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett " G "säkerhetsproblem).\n" N msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" #: hwclock/hwclock.c:803 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" G "Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en " G "dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n" N "Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n" "Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n" #: sys-utils/readprofile.c:60 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" "\t -m (default = \"%s\")\n" "\t -p (default = \"%s\")\n" "\t -M set the profiling multiplier to \n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" N "\t -b print individual histogram-bin counts\n" "\t -r reset all the counters (root only)\n" "\t -n disable byte order auto-detection\n" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" "%s: Användning: \"%s [flaggor]\n" "\t -m (standard = \"%s\")\n" "\t -p (standard = \"%s\")\n" "\t -M ställ in profileringsmultiplikatorn till \n" "\t -i visa endast information om samplingssteget\n" "\t -v visa utförlig data\n" "\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n" N "\t -b visa antal individuella histogram-bin\n" "\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n" "\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n" "\t -V visa versionsinformation och avsluta\n" #: text-utils/pg.c:246 #, c-format msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" G msgstr "" G "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] [filer]\n" N msgstr "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] [filer]\n"