# Swedish messages for eog. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Richard Hult , 1999. # Andreas Hyden , 2000. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002. # Martin Norbäck , 2001. # Tomas Ögren , 2001. # # $Id: sv.po,v 1.1 2002/07/24 14:20:30 donlond Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" G "POT-Creation-Date: 2002-06-14 07:05+0200\n" G "PO-Revision-Date: 2002-06-14 07:05+0200\n" G "Last-Translator: Christian Rose \n" G "Language-Team: Swedish \n" N "POT-Creation-Date: 2002-07-24 11:14+0100\n" N "PO-Revision-Date: 2002-07-24 11:16+0100\n" N "Last-Translator: Sun G11n \n" N "Language-Team: Sun G11n \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.h:1 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "EOG Image Collection" G msgstr "EOG-bildsamling" N msgstr "EOG-bilduppsättning" N #: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.h:2 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "EOG Image Collection Viewer" G msgstr "EOG-bildsamlingsvisare" N msgstr "EOG-bilduppsättningsvisare" N #: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.h:3 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "EOG Image collection view factory" G msgstr "EOG-bildsamlingsvisarfabrik" N msgstr "EOG-bilduppsättningsvisarfabrik" N #: libeog/image-view.c:1853 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "interpolation type" G msgstr "typ av interpolation" N msgstr "typ av interpolering" N #: libeog/image-view.c:1854 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "the type of interpolation to use" G msgstr "typen av interpolation att använda" N msgstr "den typ av interpolering som ska använda" N #: shell/eog-preferences.c:162 #, c-format # SUN CHANGED MESSAGE msgid "" "Could not display help for the preferences dialog.\n" "%s" msgstr "" G "Kunde inte visa hjälp för inställningsdialogen.\n" N "Det gick inte att visa hjälp för inställningsdialogen.\n" "%s" #: shell/eog-shell-ui.xml.h:20 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "_Open..." G msgstr "_Öppna..." N msgstr "Ö_ppna..." N #: shell/eog-window.c:283 #, c-format # SUN CHANGED MESSAGE msgid "" "Could not display help for Eye of Gnome.\n" "%s" msgstr "" G "Kunde inte visa hjälp för Eye of Gnome.\n" N "Det gick inte att visa hjälp för Eye of Gnome.\n" "%s" #: shell/eog-window.c:1258 #, c-format # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Unable to open %s." G msgstr "Kan inte öppna %s." N msgstr "Det går inte att öppna %s." N #: shell/main.c:172 #, c-format # SUN CHANGED MESSAGE msgid "" "You are about to open %i windows\n" "simultanously. Do you want to open\n" "them in a collection instead?" msgstr "" "Du kommer att öppna %i fönster\n" "samtidigt. Vill du öppna dem i\n" G "en bildsamling istället?" N "en bilduppsättning istället?" N #: shell/main.c:178 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Collection" G msgstr "Bildsamling" N msgstr "Bilduppsättning" N #: shell/main.c:461 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Could not initialize GnomeVFS!\n" G msgstr "Kunde inte initiera GnomeVFS!\n" N msgstr "Det gick inte att initiera GnomeVFS!\n" N #: shell/main.c:464 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Could not initialize Bonobo!\n" G msgstr "Kunde inte initiera Bonobo!\n" N msgstr "Det gick inte att initiera Bonobo!\n" N #: shell/util.c:48 #, c-format # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Could not open `%s'" G msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" N msgstr "Det gick inte att öppna \"%s\"" N #: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Normal (_pseudocolor)" G msgstr "Normal (_pseudocolor)" N msgstr "Normal (_pseudofärg)" N #: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:20 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "_Interpolation" G msgstr "_Interpolation" N msgstr "_Interpolering" N #: viewer/eog-image-view.c:300 #, c-format # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Could not save image as '%s': %s." G msgstr "Kunde inte spara bild som \"%s\": %s." N msgstr "Det gick inte att spara bild som \"%s\": %s." N #: viewer/eog-image-view.c:2064 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Interpolation" G msgstr "Interpolation" N msgstr "Interpolering" #: viewer/eog-image.c:470 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Couldn't initialize GnomeVFS!\n" G msgstr "Kunde inte initiera GnomeVFS!\n" N msgstr "Det gick inte att initiera GnomeVFS!\n" N #: viewer/eog-print-setup.c:812 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Print overlap help" G msgstr "Skriv ut överlappningshjälp" N msgstr "Skriv ut överlappande hjälp" N #: viewer/preferences.c:33 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Nearest Neighbour Interpolation" G msgstr "Närmsta granne-interpolation" N msgstr "Närmsta granne-interpolering" N #: viewer/preferences.c:35 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Tiles Interpolation" G msgstr "Interpolation mellan brickor" N msgstr "Interpolering mellan brickor" N #: viewer/preferences.c:37 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Bilinear Interpolation" G msgstr "Bilinjär interpolation" N msgstr "Bilinjär interpolering" N #: viewer/preferences.c:39 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Hyperbolic Interpolation" G msgstr "Hyperbolisk interpolation" N msgstr "Hyperbolisk interpolering" N #: viewer/preferences.c:45 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "Normal (pseudocolor) dithering" G msgstr "Normal färgutjämning (pseudocolor)" N msgstr "Normal färgutjämning (pseudofärg)" N #: viewer/preferences.c:175 # SUN CHANGED MESSAGE msgid "_Interpolation:" G msgstr "_Interpolation:" N msgstr "_Interpolering:" N