  # Swedish messages for eog.
  # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
  # Richard Hult <rhult@hem.passagen.se>, 1999.
  # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002.
  # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
  # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 2001.
  #
  # $Id: sv.po,v 1.1 2002/07/24 14:20:30 donlond Exp $
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: eog\n"
G "POT-Creation-Date: 2002-06-14 07:05+0200\n"
G "PO-Revision-Date: 2002-06-14 07:05+0200\n"
G "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
G "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
N "POT-Creation-Date: 2002-07-24 11:14+0100\n"
N "PO-Revision-Date: 2002-07-24 11:16+0100\n"
N "Last-Translator: Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n"
N "Language-Team: Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  #: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.h:1
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "EOG Image Collection"
G msgstr "EOG-bildsamling"
N msgstr "EOG-bilduppsättning"
N 
  
  #: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.h:2
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "EOG Image Collection Viewer"
G msgstr "EOG-bildsamlingsvisare"
N msgstr "EOG-bilduppsättningsvisare"
N 
  
  #: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.h:3
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "EOG Image collection view factory"
G msgstr "EOG-bildsamlingsvisarfabrik"
N msgstr "EOG-bilduppsättningsvisarfabrik"
N 
  
  
  #: libeog/image-view.c:1853
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "interpolation type"
G msgstr "typ av interpolation"
N msgstr "typ av interpolering"
N 
  
  #: libeog/image-view.c:1854
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "the type of interpolation to use"
G msgstr "typen av interpolation att använda"
N msgstr "den typ av interpolering som ska använda"
N 
  
  
  #: shell/eog-preferences.c:162
  #, c-format
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid ""
  "Could not display help for the preferences dialog.\n"
  "%s"
  msgstr ""
G "Kunde inte visa hjälp för inställningsdialogen.\n"
N "Det gick inte att visa hjälp för inställningsdialogen.\n"
  "%s"
  
  
  #: shell/eog-shell-ui.xml.h:20
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "_Open..."
G msgstr "_Öppna..."
N msgstr "Ö_ppna..."
N 
  
  
  #: shell/eog-window.c:283
  #, c-format
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid ""
  "Could not display help for Eye of Gnome.\n"
  "%s"
  msgstr ""
G "Kunde inte visa hjälp för Eye of Gnome.\n"
N "Det gick inte att visa hjälp för Eye of Gnome.\n"
  "%s"
  
  
  #: shell/eog-window.c:1258
  #, c-format
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Unable to open %s."
G msgstr "Kan inte öppna %s."
N msgstr "Det går inte att öppna %s."
N 
  
  #: shell/main.c:172
  #, c-format
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid ""
  "You are about to open %i windows\n"
  "simultanously. Do you want to open\n"
  "them in a collection instead?"
  msgstr ""
  "Du kommer att öppna %i fönster\n"
  "samtidigt. Vill du öppna dem i\n"
G "en bildsamling istället?"
N "en bilduppsättning istället?"
N 
  
  
  #: shell/main.c:178
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Collection"
G msgstr "Bildsamling"
N msgstr "Bilduppsättning"
N 
  
  
  #: shell/main.c:461
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Could not initialize GnomeVFS!\n"
G msgstr "Kunde inte initiera GnomeVFS!\n"
N msgstr "Det gick inte att initiera GnomeVFS!\n"
N 
  
  #: shell/main.c:464
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
G msgstr "Kunde inte initiera Bonobo!\n"
N msgstr "Det gick inte att initiera Bonobo!\n"
N 
  
  #: shell/util.c:48
  #, c-format
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Could not open `%s'"
G msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
N msgstr "Det gick inte att öppna \"%s\""
N 
  
  
  #: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Normal (_pseudocolor)"
G msgstr "Normal (_pseudocolor)"
N msgstr "Normal (_pseudofärg)"
N 
  
  
  #: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:20
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "_Interpolation"
G msgstr "_Interpolation"
N msgstr "_Interpolering"
N 
  
  
  #: viewer/eog-image-view.c:300
  #, c-format
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Could not save image as '%s': %s."
G msgstr "Kunde inte spara bild som \"%s\": %s."
N msgstr "Det gick inte att spara bild som \"%s\": %s."
N 
  
  
  #: viewer/eog-image-view.c:2064
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Interpolation"
G msgstr "Interpolation"
N msgstr "Interpolering"
  
  
  #: viewer/eog-image.c:470
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Couldn't initialize GnomeVFS!\n"
G msgstr "Kunde inte initiera GnomeVFS!\n"
N msgstr "Det gick inte att initiera GnomeVFS!\n"
N 
  
  
  #: viewer/eog-print-setup.c:812
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Print overlap help"
G msgstr "Skriv ut överlappningshjälp"
N msgstr "Skriv ut överlappande hjälp"
N 
  
  
  #: viewer/preferences.c:33
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Nearest Neighbour Interpolation"
G msgstr "Närmsta granne-interpolation"
N msgstr "Närmsta granne-interpolering"
N 
  
  #: viewer/preferences.c:35
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Tiles Interpolation"
G msgstr "Interpolation mellan brickor"
N msgstr "Interpolering mellan brickor"
N 
  
  #: viewer/preferences.c:37
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Bilinear Interpolation"
G msgstr "Bilinjär interpolation"
N msgstr "Bilinjär interpolering"
N 
  
  #: viewer/preferences.c:39
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Hyperbolic Interpolation"
G msgstr "Hyperbolisk interpolation"
N msgstr "Hyperbolisk interpolering"
N 
  
  
  #: viewer/preferences.c:45
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "Normal (pseudocolor) dithering"
G msgstr "Normal färgutjämning (pseudocolor)"
N msgstr "Normal färgutjämning (pseudofärg)"
N 
  
  
  #: viewer/preferences.c:175
  # SUN CHANGED MESSAGE
  msgid "_Interpolation:"
G msgstr "_Interpolation:"
N msgstr "_Interpolering:"
N 
