# Swedish messages for bfd. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: bfd 2.12.1\n" G "POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:22-0200\n" G "PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:47+0200\n" N "Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n" N "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" N "PO-Revision-Date: 2002-07-24 13:04+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: dwarf2.c:399 #, c-format G msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str size (%u)." G msgstr "Dwarf-fel: DW_FORM_strp-avståndet (%u) större än eller lika med storleken på .debug_str (%u)." N msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." N msgstr "Dwarf-fel: DW_FORM_strp-avståndet (%lu) större än eller lika med storleken på .debug_str (%lu)." #: dwarf2.c:560 #, c-format G msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size (%u)." G msgstr "Dwarf-fel: Förkortningsavståndet (%u) större än eller lika med storleken .debug_abbrev (%u)." N msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." N msgstr "Dwarf-fel: Förkortningsavståndet (%lu) större än eller lika med storleken .debug_abbrev (%lu)." #: dwarf2.c:757 #, c-format G msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %d." G msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-värde: %d." N msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." N msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-värde: %u." #: dwarf2.c:961 #, c-format G msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)." G msgstr "Dwarf-fel: Radavståndet (%u) större än eller lika med storleken .debug_line (%u)." N msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." N msgstr "Dwarf-fel: Radavståndet (%lu) större än eller lika med storleken .debug_line (%lu)." #: dwarf2.c:1355 dwarf2.c:1566 #, c-format G msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d." G msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %d." N msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." N msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %u." #: dwarf2.c:1527 #, c-format G msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information." G msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%hu\", denna läsare hanterar endast information från version 2." N msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." N msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%u\", denna läsare hanterar endast information från version 2." #: dwarf2.c:1557 #, c-format G msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d." G msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %d." N msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." N msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %u." #: elf.c:4749 #, c-format G msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n" G msgstr "%s: varning: Tomt inläsningsbart segment upptäckt\n" N msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" N msgstr "%s: varning: Tomt inläsningsbart segment upptäckt, är detta meningen?\n" #: elf32-frv.c:1217 #, c-format N msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" N msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering" N #: elf32-frv.c:1267 #, c-format N msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" N msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s" N #: elf32-frv.c:1279 #, c-format N msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" N msgstr "%s: använder andra okända e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" N #: elf32-frv.c:1315 #, c-format N msgid "private flags = 0x%lx:" N msgstr "privata flaggor = 0x%lx:" N #: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 #, c-format #: elf32-i386.c:948 #, c-format N msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" N msgstr "%s: \"%s\" anropad både som lokal normal symbol och lokal trådsymbol" N #: elf32-i386.c:1072 elf32-s390.c:808 elf64-ppc.c:2827 elf64-s390.c:759 #: elf64-x86-64.c:761 #, c-format #: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768 #, c-format N msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" N msgstr "%s: lokal TLS-exekveringskod kan inte länkas in i delade objekt" N #: elf32-i386.c:2747 elf32-s390.c:1981 elf32-sparc.c:1571 elf64-ppc.c:5918 #: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948 #, c-format #: elf32-m68k.c:416 N msgid " [m68000]" N msgstr " [m68000]" N #: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457 #, c-format #: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713 #, c-format N msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" N msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" N #: elf32-ppc.c:1592 #, c-format #: elf32-vax.c:546 N msgid " [nonpic]" N msgstr " [icke-pic]" N #: elf32-vax.c:549 N msgid " [d-float]" N msgstr " [d-flyttal]" N #: elf32-vax.c:552 N msgid " [g-float]" N msgstr " [g-flyttal]" N #: elf32-vax.c:674 #, c-format N msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" N msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till \"%s\" stämmer inte överens med tidigare GOT-addendum %ld" N #: elf32-vax.c:1679 #, c-format N msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" N msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till \"%s\" från sektionen %s ignorerades" N #: elf32-vax.c:1814 #, c-format N msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" N msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" N #: elf32-vax.c:1820 #, c-format N msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" N msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x från sektionen %s" N #: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280 #: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676 #, c-format N msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" N msgstr "%s: pc-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" N #: elf64-alpha.c:4564 #, c-format N msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" N msgstr "%s: ändring i gp: BRSGP %s" N #: elf64-alpha.c:4589 N msgid "" N msgstr "" N #: elf64-alpha.c:4594 #, c-format N msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" N msgstr "%s: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s" N #: elf64-alpha.c:4639 #, c-format N msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" N msgstr "%s: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s" N #: elf64-alpha.c:4752 #, c-format N msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" N msgstr "%s: dtp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" N #: elf64-alpha.c:4775 #, c-format N msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" N msgstr "%s: tp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" N #: elf64-hppa.c:2080 #, c-format #: elf64-mmix.c:2186 #, c-format N msgid "" N "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" N " Please report this bug." N msgstr "" N "Intern inkonsekvens: återstående %u != max %u.\n" N " Rapportera detta fel." N #: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435 #, c-format #: elf64-ppc.c:3610 #, c-format N msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" N msgstr "%s: oväntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion" N #: elf64-ppc.c:3630 #, c-format N msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" N msgstr "%s: .opd är inte en vanlig vektor med opd-poster" N #: elf64-ppc.c:3672 #, c-format N msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" N msgstr "%s: odefinierad symbol \"%s\" i .opd-sektion" N #: elf64-ppc.c:4397 #, c-format N msgid "can't find branch stub `%s'" N msgstr "kan inte hitta grenstubb \"%s\"" N #: elf64-ppc.c:4436 elf64-ppc.c:4501 #, c-format G msgid "stub section size doesn't match calculated size" G msgstr "stubbsektionsstorleken stämmer inte överens med beräknad storlek" #: elf64-ppc.c:4573 #, c-format N msgid "can't build branch stub `%s'" N msgstr "kan inte bygga grenstubb \"%s\"" #: elf64-ppc.c:5179 N msgid "stubs don't match calculated size" N msgstr "stubbar stämmer inte överens med beräknad storlek" N #: elf64-ppc.c:5828 #, c-format #: elflink.h:3174 #, c-format N msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" N msgstr "%s: .preinit_array-sektionen är inte tillåten i DSO" N #: elflink.h:4030 #, c-format #: elflink.h:5682 elflink.h:5725 #, c-format N msgid "%s: could not find output section %s" N msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s" N #: elflink.h:5688 #, c-format N msgid "warning: %s section has zero size" N msgstr "varning: %s-sektionen har nollstorlek" N #: elflink.h:6275 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" G msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektion %s för indatasektionen %s" N msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s för indatasektionen %s" N #: elflink.h:6486 #, c-format N msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" N msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken stämmer inte överens i %s-sektionen %s" #: elfxx-mips.c:734 N msgid "static procedure (no name)" N msgstr "statisk procedur (inget namn)" N #: elfxx-mips.c:1601 N msgid "not enough GOT space for local GOT entries" N msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster" N #: elfxx-mips.c:2750 #, c-format N msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" N msgstr "%s: %s+0x%lx: hoppa till stubbrutin som inte är jal" N #: elfxx-mips.c:4270 #, c-format N msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" N msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt" N #: elfxx-mips.c:4348 #, c-format N msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" N msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx är inte mot global symbol" N #: elfxx-mips.c:7301 #, c-format N msgid "%s: illegal section name `%s'" N msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\"" N #: elfxx-mips.c:7615 #, c-format N msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" N msgstr "%s: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer" N #: elfxx-mips.c:7625 #, c-format N msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" N msgstr "%s: länkar abicalls-filer med icke-abicalls-filer" N #: elfxx-mips.c:7654 #, c-format N msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" N msgstr "%s: ISA (-mips%d) passar inte med tidigare moduler (-mips%d)" N #: elfxx-mips.c:7676 #, c-format N msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" N msgstr "%s: ISA (%d) passar inte med tidigare moduler (%d)" N #: elfxx-mips.c:7699 #, c-format N msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" N msgstr "%s: ABI passar inte: länkar %s-modul med tidigare %s-moduler" N #: elfxx-mips.c:7759 N msgid " [abi=O32]" N msgstr " [abi=O32]" N #: elfxx-mips.c:7761 N msgid " [abi=O64]" N msgstr " [abi=O64]" N #: elfxx-mips.c:7763 N msgid " [abi=EABI32]" N msgstr " [abi=EABI32]" N #: elfxx-mips.c:7765 N msgid " [abi=EABI64]" N msgstr " [abi=EABI64]" N #: elfxx-mips.c:7767 N msgid " [abi unknown]" N msgstr " [okänt abi]" N #: elfxx-mips.c:7769 N msgid " [abi=N32]" N msgstr " [abi=N32]" N #: elfxx-mips.c:7771 N msgid " [abi=64]" N msgstr " [abi=64]" N #: elfxx-mips.c:7773 N msgid " [no abi set]" N msgstr " [inget abi inställt]" N #: elfxx-mips.c:7776 N msgid " [mips1]" N msgstr " [mips1]" N #: elfxx-mips.c:7778 N msgid " [mips2]" N msgstr " [mips2]" N #: elfxx-mips.c:7780 N msgid " [mips3]" N msgstr " [mips3]" N #: elfxx-mips.c:7782 N msgid " [mips4]" N msgstr " [mips4]" N #: elfxx-mips.c:7784 N msgid " [mips5]" N msgstr " [mips5]" N #: elfxx-mips.c:7786 N msgid " [mips32]" N msgstr " [mips32]" N #: elfxx-mips.c:7788 N msgid " [mips64]" N msgstr " [mips64]" N #: elfxx-mips.c:7790 N msgid " [unknown ISA]" N msgstr " [okänd ISA]" N #: elfxx-mips.c:7793 N msgid " [mdmx]" N msgstr " [mdmx]" N #: elfxx-mips.c:7796 N msgid " [mips16]" N msgstr " [mips16]" N #: elfxx-mips.c:7799 N msgid " [32bitmode]" N msgstr " [32-bitarsläge]" N #: elfxx-mips.c:7801 N msgid " [not 32bitmode]" N msgstr " [inte 32-bitarsläge]" N #: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459 #, c-format # Vad är stabs? #: stabs.c:319 #, c-format N msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." N msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabbpost har ogiltigt strängindex." N #: syms.c:1044 G msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name\n" G msgstr "\tvma: Tips/Vanligt medlemsnamn\n" G G msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" G msgstr "\tImportadresstabellen (skillnad hittad)\n" G G msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" G msgstr "\t>>> Slut på IAT-medlemmar!\n" G G msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" G msgstr "\tImportadresstabellen är identisk\n" #: peigen.c:1192 pepigen.c:1192 N msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" N msgstr "\tvma: Tips/Vanligt medlemsnamn bundet till\n" N #: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 N msgid "\nThere is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" N msgstr "\nDet finns en första thunk, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"