# Swedish messages for lingoteach. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lingoteach-0.3.4\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-27 14:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-29 19:22+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/data.c:88 msgid "No basic.xml found in ., ../data, /usr/share/lingoteach/data\n" msgstr "Ingen \"basic.xml\" hittades i ., ../data, /usr/share/lingoteach/data\n" #: src/data.c:89 msgid "" "No Basepath found. You need to fix that...\n" "Sorry\n" msgstr "" "Ingen bassökväg hittades. Du måste fixa det...\n" "Tyvärr\n" #: src/data.c:91 msgid "No Basepath found" msgstr "Ingen bassökväg hittades" #: src/data.c:105 #, c-format msgid "Error: No basic.xml lesson found in %s\n" msgstr "Fel: Ingen \"basic.xml\"-lektion hittades i %s\n" #: src/data.c:112 msgid "Error: No XPATH created\n" msgstr "Fel: Ingen XPATH skapades\n" #: src/data.c:259 msgid "Review selection method not implemented yet\n" msgstr "Granskningsvalmetoden är inte implementerad än\n" #: src/data.c:267 msgid "Learn selection method not implemented yet\n" msgstr "Inlärningsvalmetoden är inte implementerad än\n" #: src/gui.c:33 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Inställningar" #: src/gui.c:34 msgid "/Preferences/_Learning" msgstr "/Inställningar/_Inlärning" #: src/gui.c:35 msgid "/_Content Development" msgstr "/Innehålls_utveckling" #: src/gui.c:36 msgid "/Content Development/Export _Line by Line" msgstr "/Innehållsutveckling/Exportera _rad för rad" #: src/gui.c:37 msgid "/Content Development/Export ._po file" msgstr "/Innehållsutveckling/Exportera ._po-fil" #: src/gui.c:38 msgid "/_About" msgstr "/_Om" #: src/gui.c:39 msgid "/About/About" msgstr "/Om/Om" #: src/gui.c:159 msgid "No translation" msgstr "Ingen översättning" #: src/learningpref.c:99 msgid "Word Selection method:" msgstr "Ordvalsmetod:" #: src/learningpref.c:104 msgid "Language you know:" msgstr "Språk du kan:" #: src/learningpref.c:111 msgid "Language you want to learn:" msgstr "Språk du vill lära dig:" #: src/learningpref.c:118 msgid "First word to learn" msgstr "Första ordet att lära" #: src/learningpref.c:122 msgid "Last word to learn" msgstr "Sista ordet att lära" #: src/learningpref.c:126 msgid "Current word" msgstr "Aktuellt ord" #: src/learningpref.c:193 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: src/learningpref.c:212 msgid "Random" msgstr "Slumpmässigt" #: src/learningpref.c:215 msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #: src/learningpref.c:218 msgid "Review" msgstr "Granska" #: src/learningpref.c:221 msgid "Learn" msgstr "Lär" #: src/multichoice.c:44 msgid "MultiChoice" msgstr "Flerval" #: src/onebyone.c:94 msgid "One by one" msgstr "Ett efter ett"