# Swedish messages for lingoteach.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lingoteach-0.3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-27 14:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-29 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/data.c:88
msgid "No basic.xml found in ., ../data, /usr/share/lingoteach/data\n"
msgstr "Ingen \"basic.xml\" hittades i ., ../data, /usr/share/lingoteach/data\n"

#: src/data.c:89
msgid ""
"No Basepath found. You need to fix that...\n"
"Sorry\n"
msgstr ""
"Ingen bassökväg hittades. Du måste fixa det...\n"
"Tyvärr\n"

#: src/data.c:91
msgid "No Basepath found"
msgstr "Ingen bassökväg hittades"

#: src/data.c:105
#, c-format
msgid "Error: No basic.xml lesson found in %s\n"
msgstr "Fel: Ingen \"basic.xml\"-lektion hittades i %s\n"

#: src/data.c:112
msgid "Error: No XPATH created\n"
msgstr "Fel: Ingen XPATH skapades\n"

#: src/data.c:259
msgid "Review selection method not implemented yet\n"
msgstr "Granskningsvalmetoden är inte implementerad än\n"

#: src/data.c:267
msgid "Learn selection method not implemented yet\n"
msgstr "Inlärningsvalmetoden är inte implementerad än\n"

#: src/gui.c:33
msgid "/_Preferences"
msgstr "/_Inställningar"

#: src/gui.c:34
msgid "/Preferences/_Learning"
msgstr "/Inställningar/_Inlärning"

#: src/gui.c:35
msgid "/_Content Development"
msgstr "/Innehålls_utveckling"

#: src/gui.c:36
msgid "/Content Development/Export _Line by Line"
msgstr "/Innehållsutveckling/Exportera _rad för rad"

#: src/gui.c:37
msgid "/Content Development/Export ._po file"
msgstr "/Innehållsutveckling/Exportera ._po-fil"

#: src/gui.c:38
msgid "/_About"
msgstr "/_Om"

#: src/gui.c:39
msgid "/About/About"
msgstr "/Om/Om"

#: src/gui.c:159
msgid "No translation"
msgstr "Ingen översättning"

#: src/learningpref.c:99
msgid "Word Selection method:"
msgstr "Ordvalsmetod:"

#: src/learningpref.c:104
msgid "Language you know:"
msgstr "Språk du kan:"

#: src/learningpref.c:111
msgid "Language you want to learn:"
msgstr "Språk du vill lära dig:"

#: src/learningpref.c:118
msgid "First word to learn"
msgstr "Första ordet att lära"

#: src/learningpref.c:122
msgid "Last word to learn"
msgstr "Sista ordet att lära"

#: src/learningpref.c:126
msgid "Current word"
msgstr "Aktuellt ord"

#: src/learningpref.c:193
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"

#: src/learningpref.c:212
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässigt"

#: src/learningpref.c:215
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"

#: src/learningpref.c:218
msgid "Review"
msgstr "Granska"

#: src/learningpref.c:221
msgid "Learn"
msgstr "Lär"

#: src/multichoice.c:44
msgid "MultiChoice"
msgstr "Flerval"

#: src/onebyone.c:94
msgid "One by one"
msgstr "Ett efter ett"
