# Swedish messages for soundtracker. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2002. # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: soundtracker 0.6.4\n" G "POT-Creation-Date: 2001-08-12 11:53+0200\n" G "PO-Revision-Date: 2002-02-07 02:13+0100\n" N "Project-Id-Version: soundtracker 0.6.5\n" N "POT-Creation-Date: 2002-05-20 17:05+0200\n" N "PO-Revision-Date: 2002-05-20 19:05+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" G msgid "Advance cursor horizontally in effect columns" G msgstr "Flytta fram markören horisontellt i effektkolumner" G G msgid "Asynchronous Editing" G msgstr "Asynkron redigering" G G msgid "Channel numbering" G msgstr "Kanalnumrering" G G msgid "Tempo and BPM update" G msgstr "Tempo och BPM-uppdatering" G G msgid "Auto switch" G msgstr "Växla automatiskt" G G msgid "Use anti-aliased envelope editor" G msgstr "Använd kuvertredigerare med kantutjämning" G G msgid "You need to restart SoundTracker for this change to come into effect." G msgstr "Du måste starta om SoundTracker för att denna ändring ska börja gälla." #: app/gui-settings.c:364 N msgid "Horizontal effect column editing" N msgstr "Horisontell effekt vid kolumnredigering" N #: app/gui-settings.c:371 N msgid "Asynchronous (IT-style) pattern editing" N msgstr "Asynkron mönsterredigering (IT-sätt)" N #: app/gui-settings.c:378 N msgid "Fxx command updates Tempo/BPM sliders" N msgstr "Fxx-kommando uppdaterar reglage för tempo/taktslag per minut" N #: app/gui-settings.c:385 N msgid "Switch to tracker after loading/saving" N msgstr "Växla till tracker efter inläsning/sparande" N #: app/gui-settings.c:392 N msgid "Save window geometry on exit" N msgstr "Spara fönstergeometri vid avslut" G msgid "Idle." G msgstr "Inaktiv." #. gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(gui_splash_window), GTK_WINDOW(mainwindow)); #. (doesn't do anything on WindowMaker) #: app/gui-subs.c:32 app/gui.c:1785 N msgid "Ready." N msgstr "Redo." #: app/gui.c:1285 N msgid "SoundTracker Startup" N msgstr "SoundTracker-uppstart" N #: app/gui.c:1344 app/gui.c:1381 N msgid "Loading..." N msgstr "Läser in..." N #: app/gui.c:1370 N msgid "Use SoundTracker!" N msgstr "Använd SoundTracker!" N #: app/gui.c:1422 #. Status Bar #: app/gui.c:1712 N msgid "Welcome to SoundTracker!" N msgstr "Välkommen till SoundTracker!" N #: app/gui.c:1739 #: app/keys.c:56 N msgid "" N msgstr "" N #: app/keys.c:126 G msgid "_Insert" G msgstr "_Infoga" G G msgid "_Delete" G msgstr "_Ta bort" #: app/menubar.c:404 N msgid "_Insert track" N msgstr "_Infoga spår" N #: app/menubar.c:406 N msgid "_Delete track" N msgstr "_Ta bort spår" #: app/menubar.c:441 N msgid "Transpose half-note up" N msgstr "Transponera halvnot upp" N #: app/menubar.c:443 N msgid "Transpose half-note down" N msgstr "Transponera halvnot ned" N #: app/menubar.c:445 N msgid "Transpose octave up" N msgstr "Transponera oktav upp" N #: app/menubar.c:447 N msgid "Transpose octave down" N msgstr "Transponera oktav ned" N #: app/menubar.c:455 G msgid "Use _Backing Store" G msgstr "Använd _stödlager" #: app/menubar.c:534 N msgid "_Flicker-free scrolling" N msgstr "_Flimmerfri rullning" #: app/module-info.c:393 #, c-format N msgid "" N "Unused patterns: %d (used: %d)\n" N "Unused instruments: %d (used: %d)\n" N "\n" N "Clear unused and reorder playlist?\n" N msgstr "" N "Oanvända mönster: %d (använda: %d)\n" N "Oanvända instrument: %d (använda: %d)\n" N "\n" N "Töm oanvända och sortera om spellistan?\n" N #: app/playlist.c:299 G msgid "Wortformat:" G msgstr "Wortformat:" #: app/sample-editor.c:1545 N msgid "Word format:" N msgstr "Ordformat:" G msgid "Nothing to save." G msgstr "Inget att spara." #: app/sample-editor.c:1790 N msgid "Please select region first." N msgstr "Välj region först." #: app/tips-dialog.c:81 N msgid "SoundTracker Tip of the day" N msgstr "Dagens SoundTracker-tips" N #: app/tips-dialog.c:154 N msgid "Previous Tip" N msgstr "Föregående tips" N #: app/tips-dialog.c:162 N msgid "Next Tip" N msgstr "Nästa tips" N #: app/tips-dialog.c:174 N msgid "Show tip next time" N msgstr "Visa tips nästa gång" N #: app/track-editor.c:103