# Swedish messages for redhat-config-users.
# Copyright (C) 2001, 2002 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
#
# $Id: sv.po,v 1.11 2002/04/16 03:04:25 nalin Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redhat-config-users\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-09 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.1\n"

#: redhat-config-users.gladestrings:44
msgid "New _User"
msgstr "Ny _användare"

#: redhat-config-users.gladestrings:55 redhat-config-users.gladestrings:56
msgid "New Group"
msgstr "Ny grupp"

#: redhat-config-users.gladestrings:40
msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "Välj de användare som ska vara med i denna grupp:"

#: redhat-config-users.gladestrings:24
msgid "User account is locked"
msgstr "Användarkontot är låst"

#: redhat-config-users.gladestrings:8 redhat-config-users.gladestrings:38
msgid "Group Name:"
msgstr "Gruppnamn:"

#: redhat-config-users.gladestrings:14 redhat-config-users.gladestrings:82
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#: redhat-config-users.gladestrings:43
msgid "_Action"
msgstr "_Åtgärd"

#: redhat-config-users.gladestrings:28
msgid "Enable password expiration"
msgstr "Slå på tidsbegränsning av lösenord"

#: redhat-config-users.gladestrings:48
msgid "E_xit"
msgstr "_Avsluta"

#: redhat-config-users.gladestrings:59 redhat-config-users.gladestrings:60
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: ../src/mainWindow.py:157 redhat-config-users.gladestrings:69
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"

#: ../src/userWindow.py:211
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.  Are you sure "
"you want to do this?"
msgstr ""
"Att skapa en användare med ett UID som är lägre än 500 rekommenderas inte. "
"Är du säker på att du vill göra detta?"

#: redhat-config-users.gladestrings:63
msgid "Reload"
msgstr "Läs om"

#: redhat-config-users.gladestrings:10
msgid "GID:"
msgstr "GID:"

#: redhat-config-users.gladestrings:89
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Ange användar-id manuellt"

#: ../src/userWindow.py:239
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Lägg till i den befintliga gruppen"

#: redhat-config-users.gladestrings:85
msgid "Create home directory"
msgstr "Skapa hemkatalog"

#: ../src/mainWindow.py:154 redhat-config-users.gladestrings:68
msgid "Primary Group"
msgstr "Huvudgrupp"

#: redhat-config-users.gladestrings:12 redhat-config-users.gladestrings:80
msgid "User Name:"
msgstr "Användarnamn:"

#: redhat-config-users.gladestrings:37
msgid "Group Properties"
msgstr "Gruppegenskaper"

#: ../src/mainWindow.py:508 ../src/mainWindow.py:524
msgid "Help is not available."
msgstr "Hjälp är inte tillgänglig."

#: ../src/userProperties.py:348
msgid "Please select at least one group for the user."
msgstr "Välj minst en grupp åt användaren."

#: ../src/userProperties.py:109
msgid "Primary Group:"
msgstr "Huvudgrupp:"

#: redhat-config-users.gladestrings:65
msgid "Apply filter"
msgstr "Tillämpa filter"

#: redhat-config-users.gladestrings:86
msgid "    "
msgstr "    "

#: redhat-config-users.gladestrings:22 redhat-config-users.gladestrings:23
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../src/mainWindow.py:179 redhat-config-users.gladestrings:76
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-id"

#: ../src/mainWindow.py:182 redhat-config-users.gladestrings:77
msgid "Group Members"
msgstr "Gruppmedlemmar"

#: ../src/groupWindow.py:110
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.  Are you sure "
"you want to do this?"
msgstr ""
"Att skapa en grupp med ett GID som är lägre än 500 rekommenderas inte. Är du "
"säker på att du vill göra detta?"

#: redhat-config-users.gladestrings:74
msgid "Users"
msgstr "Användare"

#: redhat-config-users.gladestrings:17 redhat-config-users.gladestrings:87
msgid "Home Directory:"
msgstr "Hemkatalog:"

#: ../src/mainWindow.py:495
msgid ""
"This software is distributed under the GPL.Please Report bugs to Red Hat's "
"Bug TrackingSystem: http://bugzilla.redhat.com/"
msgstr ""
"Denna programvara distribueras under GPL. Rapportera fel till Red Hats "
"felrapporteringssystem: http://bugzilla.redhat.com/"

#: redhat-config-users.gladestrings:31
msgid "Days before change required:"
msgstr "Dagar innan en ändring krävs:"

#: redhat-config-users.gladestrings:7
msgid "Create New Group"
msgstr "Skapa ny grupp"

#: ../src/userWindow.py:235
msgid "A group with this name already exists.  What would you like to do?"
msgstr "En grupp med detta namn finns redan. Vad vill du göra?"

#: redhat-config-users.gladestrings:73
msgid "label53"
msgstr "label53"

#: redhat-config-users.gladestrings:72
msgid "label52"
msgstr "label52"

#: redhat-config-users.gladestrings:16 redhat-config-users.gladestrings:84
msgid "Login Shell:"
msgstr "Inloggningsskal:"

#: redhat-config-users.gladestrings:42
msgid "Red Hat User Manager"
msgstr "Red Hats användarhanterare"

#: ../src/userWindow.py:142
msgid "An account with username '%s' already exists."
msgstr "Ett konto med användarnamnet \"%s\" finns redan."

#: redhat-config-users.gladestrings:21
msgid "Account expires on date:"
msgstr "Kontot går ut den:"

#: redhat-config-users.gladestrings:33
msgid "Days before account inactive:"
msgstr "Dagar innan kontot görs inaktivt:"

#: ../src/userWindow.py:169
msgid "The password is too short."
msgstr "Lösenordet är för kort."

#: redhat-config-users.gladestrings:26
msgid "User last changed password on:"
msgstr "Användaren ändrade lösenordet senast:"

#: redhat-config-users.gladestrings:39
msgid "Group Data"
msgstr "Gruppdata"

#: ../src/userWindow.py:180
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."

#: ../src/userWindow.py:132
msgid "Please specify a user name"
msgstr "Ange ett användarnamn"

#: redhat-config-users.gladestrings:47
msgid "_Delete"
msgstr "Ta _bort"

#: ../src/userProperties.py:272
msgid "Password is too short."
msgstr "Lösenordet är för kort."

#: redhat-config-users.gladestrings:11
msgid "User Properties"
msgstr "Användaregenskaper"

#: redhat-config-users.gladestrings:35
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Välj de grupper som användaren ska vara medlem i:"

#: redhat-config-users.gladestrings:18
msgid "User Data"
msgstr "Användardata"

#: redhat-config-users.gladestrings:9
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Ange grupp-id manuellt"

#: redhat-config-users.gladestrings:61 redhat-config-users.gladestrings:62
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: ../src/groupWindow.py:85
msgid "Please enter a group name"
msgstr "Ange ett gruppnamn"

#: redhat-config-users.gladestrings:90
msgid "UID:"
msgstr "UID:"

#: redhat-config-users.gladestrings:34
msgid "Password Info"
msgstr "Lösenordsinformation"

#: redhat-config-users.gladestrings:46
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"

#: ../src/mainWindow.py:163 redhat-config-users.gladestrings:71
msgid "Home Directory"
msgstr "Hemkatalog"

#: redhat-config-users.gladestrings:79
msgid "Create New User"
msgstr "Skapa ny användare"

# Knepigt
#: redhat-config-users.gladestrings:32
msgid "Days warning before change:"
msgstr "Dagar innan varning för ändring:"

#: redhat-config-users.gladestrings:15 redhat-config-users.gladestrings:83
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bekräfta lösenord:"

#: ../src/mainWindow.py:138
msgid "Logon Information Required"
msgstr "Inloggningsinformation krävs"

#: redhat-config-users.gladestrings:64
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

#: ../src/groupWindow.py:95
msgid "A group with name '%s' already exists."
msgstr "En grupp med namnet \"%s\" finns redan."

#: redhat-config-users.gladestrings:13 redhat-config-users.gladestrings:81
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullständigt namn:"

#: redhat-config-users.gladestrings:49
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"

#: redhat-config-users.gladestrings:19
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Slå på tidsbegränsning av konto"

#: ../src/userProperties.py:283
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."

#: ../src/userProperties.py:261 ../src/userWindow.py:158
msgid "Please enter a password for the user."
msgstr "Ange ett lösenord för användaren."

#: redhat-config-users.gladestrings:52
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"

#: redhat-config-users.gladestrings:58
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"

#: redhat-config-users.gladestrings:50
msgid "_Filter system users and groups"
msgstr "_Filtrera systemanvändare och systemgrupper"

#: redhat-config-users.gladestrings:88
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Skapa en privat grupp för användaren"

#: redhat-config-users.gladestrings:45
msgid "New _Group"
msgstr "Ny _grupp"

#: redhat-config-users.gladestrings:53 redhat-config-users.gladestrings:54
msgid "New User"
msgstr "Ny användare"

#: redhat-config-users.gladestrings:36 redhat-config-users.gladestrings:78
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: ../src/mainWindow.py:151 redhat-config-users.gladestrings:67
msgid "User ID"
msgstr "Användar-id"

#: ../src/mainWindow.py:148 redhat-config-users.gladestrings:66
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"

#: ../src/userWindow.py:240
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Lägg till i gruppen \"users\""

#: redhat-config-users.gladestrings:25
msgid "Account Info"
msgstr "Kontoinformation"

#: ../src/mainWindow.py:160 redhat-config-users.gladestrings:70
msgid "Login Shell"
msgstr "Inloggningsskal"

#: redhat-config-users.gladestrings:27
msgid " "
msgstr " "

#: redhat-config-users.gladestrings:41
msgid "Group Users"
msgstr "Gruppanvändare"

#: ../src/mainWindow.py:176 redhat-config-users.gladestrings:75
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"

#: redhat-config-users.gladestrings:57
msgid "Edit properties"
msgstr "Redigera egenskaper"

#: redhat-config-users.gladestrings:51
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: redhat-config-users.gladestrings:30
msgid "Days before change allowed:"
msgstr "Dagar innan ändring tillåts:"

#: redhat-config-users.gladestrings:20 redhat-config-users.gladestrings:29
msgid "     "
msgstr "     "

#: ../src/groupProperties.py:140 ../src/mainWindow.py:585
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group."
msgstr "Du kan inte ta bort användaren \"%s\" från dess huvudgrupp."

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Redigera"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"

#~ msgid "Filter by:"
#~ msgstr "Filtrera efter:"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"
