# Swedish messages for redhat-config-users. # Copyright (C) 2001, 2002 Christian Rose . # # $Id: sv.po,v 1.11 2002/04/16 03:04:25 nalin Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redhat-config-users\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-09 16:06+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.1\n" #: redhat-config-users.gladestrings:44 msgid "New _User" msgstr "Ny _användare" #: redhat-config-users.gladestrings:55 redhat-config-users.gladestrings:56 msgid "New Group" msgstr "Ny grupp" #: redhat-config-users.gladestrings:40 msgid "Select the users to join this group:" msgstr "Välj de användare som ska vara med i denna grupp:" #: redhat-config-users.gladestrings:24 msgid "User account is locked" msgstr "Användarkontot är låst" #: redhat-config-users.gladestrings:8 redhat-config-users.gladestrings:38 msgid "Group Name:" msgstr "Gruppnamn:" #: redhat-config-users.gladestrings:14 redhat-config-users.gladestrings:82 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: redhat-config-users.gladestrings:43 msgid "_Action" msgstr "_Åtgärd" #: redhat-config-users.gladestrings:28 msgid "Enable password expiration" msgstr "Slå på tidsbegränsning av lösenord" #: redhat-config-users.gladestrings:48 msgid "E_xit" msgstr "_Avsluta" #: redhat-config-users.gladestrings:59 redhat-config-users.gladestrings:60 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../src/mainWindow.py:157 redhat-config-users.gladestrings:69 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" #: ../src/userWindow.py:211 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended. Are you sure " "you want to do this?" msgstr "" "Att skapa en användare med ett UID som är lägre än 500 rekommenderas inte. " "Är du säker på att du vill göra detta?" #: redhat-config-users.gladestrings:63 msgid "Reload" msgstr "Läs om" #: redhat-config-users.gladestrings:10 msgid "GID:" msgstr "GID:" #: redhat-config-users.gladestrings:89 msgid "Specify user ID manually" msgstr "Ange användar-id manuellt" #: ../src/userWindow.py:239 msgid "Add to the existing group" msgstr "Lägg till i den befintliga gruppen" #: redhat-config-users.gladestrings:85 msgid "Create home directory" msgstr "Skapa hemkatalog" #: ../src/mainWindow.py:154 redhat-config-users.gladestrings:68 msgid "Primary Group" msgstr "Huvudgrupp" #: redhat-config-users.gladestrings:12 redhat-config-users.gladestrings:80 msgid "User Name:" msgstr "Användarnamn:" #: redhat-config-users.gladestrings:37 msgid "Group Properties" msgstr "Gruppegenskaper" #: ../src/mainWindow.py:508 ../src/mainWindow.py:524 msgid "Help is not available." msgstr "Hjälp är inte tillgänglig." #: ../src/userProperties.py:348 msgid "Please select at least one group for the user." msgstr "Välj minst en grupp åt användaren." #: ../src/userProperties.py:109 msgid "Primary Group:" msgstr "Huvudgrupp:" #: redhat-config-users.gladestrings:65 msgid "Apply filter" msgstr "Tillämpa filter" #: redhat-config-users.gladestrings:86 msgid " " msgstr " " #: redhat-config-users.gladestrings:22 redhat-config-users.gladestrings:23 msgid "/" msgstr "/" #: ../src/mainWindow.py:179 redhat-config-users.gladestrings:76 msgid "Group ID" msgstr "Grupp-id" #: ../src/mainWindow.py:182 redhat-config-users.gladestrings:77 msgid "Group Members" msgstr "Gruppmedlemmar" #: ../src/groupWindow.py:110 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended. Are you sure " "you want to do this?" msgstr "" "Att skapa en grupp med ett GID som är lägre än 500 rekommenderas inte. Är du " "säker på att du vill göra detta?" #: redhat-config-users.gladestrings:74 msgid "Users" msgstr "Användare" #: redhat-config-users.gladestrings:17 redhat-config-users.gladestrings:87 msgid "Home Directory:" msgstr "Hemkatalog:" #: ../src/mainWindow.py:495 msgid "" "This software is distributed under the GPL.Please Report bugs to Red Hat's " "Bug TrackingSystem: http://bugzilla.redhat.com/" msgstr "" "Denna programvara distribueras under GPL. Rapportera fel till Red Hats " "felrapporteringssystem: http://bugzilla.redhat.com/" #: redhat-config-users.gladestrings:31 msgid "Days before change required:" msgstr "Dagar innan en ändring krävs:" #: redhat-config-users.gladestrings:7 msgid "Create New Group" msgstr "Skapa ny grupp" #: ../src/userWindow.py:235 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "En grupp med detta namn finns redan. Vad vill du göra?" #: redhat-config-users.gladestrings:73 msgid "label53" msgstr "label53" #: redhat-config-users.gladestrings:72 msgid "label52" msgstr "label52" #: redhat-config-users.gladestrings:16 redhat-config-users.gladestrings:84 msgid "Login Shell:" msgstr "Inloggningsskal:" #: redhat-config-users.gladestrings:42 msgid "Red Hat User Manager" msgstr "Red Hats användarhanterare" #: ../src/userWindow.py:142 msgid "An account with username '%s' already exists." msgstr "Ett konto med användarnamnet \"%s\" finns redan." #: redhat-config-users.gladestrings:21 msgid "Account expires on date:" msgstr "Kontot går ut den:" #: redhat-config-users.gladestrings:33 msgid "Days before account inactive:" msgstr "Dagar innan kontot görs inaktivt:" #: ../src/userWindow.py:169 msgid "The password is too short." msgstr "Lösenordet är för kort." #: redhat-config-users.gladestrings:26 msgid "User last changed password on:" msgstr "Användaren ändrade lösenordet senast:" #: redhat-config-users.gladestrings:39 msgid "Group Data" msgstr "Gruppdata" #: ../src/userWindow.py:180 msgid "The passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." #: ../src/userWindow.py:132 msgid "Please specify a user name" msgstr "Ange ett användarnamn" #: redhat-config-users.gladestrings:47 msgid "_Delete" msgstr "Ta _bort" #: ../src/userProperties.py:272 msgid "Password is too short." msgstr "Lösenordet är för kort." #: redhat-config-users.gladestrings:11 msgid "User Properties" msgstr "Användaregenskaper" #: redhat-config-users.gladestrings:35 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Välj de grupper som användaren ska vara medlem i:" #: redhat-config-users.gladestrings:18 msgid "User Data" msgstr "Användardata" #: redhat-config-users.gladestrings:9 msgid "Specify group ID manually" msgstr "Ange grupp-id manuellt" #: redhat-config-users.gladestrings:61 redhat-config-users.gladestrings:62 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: ../src/groupWindow.py:85 msgid "Please enter a group name" msgstr "Ange ett gruppnamn" #: redhat-config-users.gladestrings:90 msgid "UID:" msgstr "UID:" #: redhat-config-users.gladestrings:34 msgid "Password Info" msgstr "Lösenordsinformation" #: redhat-config-users.gladestrings:46 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" #: ../src/mainWindow.py:163 redhat-config-users.gladestrings:71 msgid "Home Directory" msgstr "Hemkatalog" #: redhat-config-users.gladestrings:79 msgid "Create New User" msgstr "Skapa ny användare" # Knepigt #: redhat-config-users.gladestrings:32 msgid "Days warning before change:" msgstr "Dagar innan varning för ändring:" #: redhat-config-users.gladestrings:15 redhat-config-users.gladestrings:83 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bekräfta lösenord:" #: ../src/mainWindow.py:138 msgid "Logon Information Required" msgstr "Inloggningsinformation krävs" #: redhat-config-users.gladestrings:64 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: ../src/groupWindow.py:95 msgid "A group with name '%s' already exists." msgstr "En grupp med namnet \"%s\" finns redan." #: redhat-config-users.gladestrings:13 redhat-config-users.gladestrings:81 msgid "Full Name:" msgstr "Fullständigt namn:" #: redhat-config-users.gladestrings:49 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" #: redhat-config-users.gladestrings:19 msgid "Enable account expiration" msgstr "Slå på tidsbegränsning av konto" #: ../src/userProperties.py:283 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." #: ../src/userProperties.py:261 ../src/userWindow.py:158 msgid "Please enter a password for the user." msgstr "Ange ett lösenord för användaren." #: redhat-config-users.gladestrings:52 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" #: redhat-config-users.gladestrings:58 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: redhat-config-users.gladestrings:50 msgid "_Filter system users and groups" msgstr "_Filtrera systemanvändare och systemgrupper" #: redhat-config-users.gladestrings:88 msgid "Create a private group for the user" msgstr "Skapa en privat grupp för användaren" #: redhat-config-users.gladestrings:45 msgid "New _Group" msgstr "Ny _grupp" #: redhat-config-users.gladestrings:53 redhat-config-users.gladestrings:54 msgid "New User" msgstr "Ny användare" #: redhat-config-users.gladestrings:36 redhat-config-users.gladestrings:78 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: ../src/mainWindow.py:151 redhat-config-users.gladestrings:67 msgid "User ID" msgstr "Användar-id" #: ../src/mainWindow.py:148 redhat-config-users.gladestrings:66 msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" #: ../src/userWindow.py:240 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Lägg till i gruppen \"users\"" #: redhat-config-users.gladestrings:25 msgid "Account Info" msgstr "Kontoinformation" #: ../src/mainWindow.py:160 redhat-config-users.gladestrings:70 msgid "Login Shell" msgstr "Inloggningsskal" #: redhat-config-users.gladestrings:27 msgid " " msgstr " " #: redhat-config-users.gladestrings:41 msgid "Group Users" msgstr "Gruppanvändare" #: ../src/mainWindow.py:176 redhat-config-users.gladestrings:75 msgid "Group Name" msgstr "Gruppnamn" #: redhat-config-users.gladestrings:57 msgid "Edit properties" msgstr "Redigera egenskaper" #: redhat-config-users.gladestrings:51 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: redhat-config-users.gladestrings:30 msgid "Days before change allowed:" msgstr "Dagar innan ändring tillåts:" #: redhat-config-users.gladestrings:20 redhat-config-users.gladestrings:29 msgid " " msgstr " " #: ../src/groupProperties.py:140 ../src/mainWindow.py:585 msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group." msgstr "Du kan inte ta bort användaren \"%s\" från dess huvudgrupp." #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Redigera" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Inställningar" #~ msgid "Filter by:" #~ msgstr "Filtrera efter:" #~ msgid "About" #~ msgstr "Om"