# Swedish messages for libuser. # Copyright (C) 2001, 2002 Christian Rose . # # $Id: sv.po,v 1.38 2002/04/16 08:04:54 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libuser\n" G "POT-Creation-Date: 2001-08-07 12:05-0400\n" G "PO-Revision-Date: 2001-08-15 12:59+0200\n" N "POT-Creation-Date: 2002-04-15 17:49-0400\n" N "PO-Revision-Date: 2002-04-16 10:06+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: apps/apputil.c:411 apps/apputil.c:415 N msgid "Failed to drop privileges.\n" N msgstr "Misslyckades med att släppa privilegier.\n" N #: apps/apputil.c:424 #: apps/apputil.c:454 #, c-format N msgid "Internal PAM error `%s'.\n" N msgstr "Internt PAM-fel \"%s\".\n" N #: apps/apputil.c:460 N msgid "User mismatch.\n" N msgstr "Användaren stämde inte överens.\n" N #: apps/lchage.c:132 apps/luseradd.c:86 apps/luserdel.c:65 apps/lusermod.c:87 #: apps/lchage.c:135 apps/lgroupadd.c:68 apps/lgroupdel.c:60 #: apps/lgroupmod.c:85 apps/luseradd.c:89 apps/luserdel.c:68 #: apps/lusermod.c:90 #, c-format N msgid "Error parsing arguments: %s.\n" N msgstr "Fel vid tolkning av argument: %s.\n" N #: apps/lchage.c:144 apps/luseradd.c:104 apps/luserdel.c:76 #: apps/lusermod.c:101 G msgid "Error initializing %s.\n" G msgstr "Fel vid initiering av %s.\n" #: apps/lchage.c:156 apps/lgroupadd.c:90 apps/lgroupdel.c:81 #: apps/lgroupmod.c:104 apps/luseradd.c:116 apps/luseradd.c:277 #: apps/luseradd.c:320 apps/luserdel.c:87 apps/luserdel.c:101 #: apps/luserdel.c:143 apps/luserdel.c:166 apps/lusermod.c:113 #: apps/lusermod.c:195 apps/lusermod.c:208 apps/lusermod.c:219 #: apps/lusermod.c:228 apps/lusermod.c:237 apps/lusermod.c:293 #: apps/lusermod.c:315 lib/error.c:85 N msgid "unknown error" N msgstr "okänt fel" #: apps/lchage.c:179 #, c-format msgid "Minimum:\t%d\n" G msgstr "Minsta:\t%d\n" N msgstr "Kortaste:\t%d\n" #: apps/lchage.c:184 #, c-format msgid "Maximum:\t%d\n" G msgstr "Största:\t%d\n" N msgstr "Längsta:\t%d\n" #: apps/lgroupadd.c:92 #, c-format N msgid "Error initializing %s.\n" N msgstr "Fel vid initiering av %s.\n" N #: apps/lgroupadd.c:116 #: apps/luseradd.c:197 apps/luseradd.c:209 #, c-format G msgid "Error creating group for %s: %s.\n" G msgstr "Fel vid skapande av grupp för %s: %s.\n" N msgid "Error creating group `%s'.\n" N msgstr "Fel vid skapande av gruppen \"%s\".\n" #: apps/luseradd.c:326 N msgid "Error creating mail spool.\n" N msgstr "Fel vid skapande av e-postspool.\n" N #: apps/luserdel.c:99 #, c-format #: apps/luserdel.c:125 #, c-format G msgid "Group #%d does not exist.\n" G msgstr "Grupp nummer %d finns inte.\n" N msgid "No group with GID %ld exists, not removing.\n" N msgstr "Det finns ingen grupp med GID %ld, tar inte bort.\n" #: apps/luserdel.c:131 #, c-format G msgid "Group #%d did not have a group name.\n" G msgstr "Grupp nummer %d hade inget gruppnamn.\n" N msgid "Group with GID %ld did not have a group name.\n" N msgstr "Gruppen med GID %ld hade inget gruppnamn.\n" #: apps/lusermod.c:289 #, c-format N msgid "Group %s could not be modified: %s.\n" N msgstr "Gruppen %s kunde inte ändras: %s.\n" N #: apps/lusermod.c:302 #, c-format G msgid "dump of struct lu_ent at %p:\n" G msgstr "dump av struct lu_ent vid %p:\n" #: lib/error.c:42 N msgid "success" N msgstr "lyckades" N #: lib/error.c:44 N msgid "module disabled by configuration" N msgstr "modulen inaktiverad i konfiguration" N #: lib/error.c:46 N msgid "generic error" N msgstr "allmänt fel" N #: lib/error.c:48 N msgid "not enough privileges" N msgstr "inte tillräckligt med rättigheter" N #: lib/error.c:50 N msgid "access denied" N msgstr "åtkomst nekas" N #: lib/error.c:52 N msgid "bad user/group name" N msgstr "felaktigt användar-/gruppnamn" N #: lib/error.c:54 N msgid "bad user/group id" N msgstr "felaktigt användar-/gruppid" N #: lib/error.c:56 N msgid "user/group name in use" N msgstr "användar-/gruppnamnet används" N #: lib/error.c:58 N msgid "user/group id in use" N msgstr "användar-/gruppid används" N #: lib/error.c:60 N msgid "error manipulating terminal attributes" N msgstr "fel vid manipulering av terminalattribut" N #: lib/error.c:62 N msgid "error opening file" N msgstr "fel vid öppning av fil" N #: lib/error.c:64 N msgid "error locking file" N msgstr "fel vid låsning av fil" N #: lib/error.c:66 N msgid "error statting file" N msgstr "fel vid tagning av status på fil" N #: lib/error.c:68 N msgid "error reading file" N msgstr "fel vid läsning av fil" N #: lib/error.c:70 N msgid "error writing to file" N msgstr "fel vid skrivning till fil" N #: lib/error.c:72 N msgid "data not found in file" N msgstr "data hittades inte i fil" N #: lib/error.c:74 N msgid "internal initialization error" N msgstr "internt initieringsfel" N #: lib/error.c:76 N msgid "error loading module" N msgstr "fel vid inläsning av modul" N #: lib/error.c:78 N msgid "error resolving symbol in module" N msgstr "fel vid uppslagning av symbol i modul" N #: lib/error.c:80 N msgid "library/module version mismatch" N msgstr "biblioteks-/modulversion stämmer inte överens" #: lib/modules.c:112 #, c-format G msgid " magic = %08x\n" G msgstr " magic = %08x\n" N msgid "no initialization function %s in `%s'" N msgstr "ingen initieringsfunktion %s i \"%s\"" #: lib/modules.c:138 #, c-format G msgid " type = %s\n" G msgstr " type = %s\n" G G msgid "user" G msgstr "användare" G G msgid "group" G msgstr "grupp" G G msgid "unknown" G msgstr "okänd" G G msgid "" G "\n" G "Before copy:\n" G msgstr "" G "\n" G "Innan kopiering:\n" G G msgid "" G "\n" G "After copy:\n" G msgstr "" G "\n" G "Efter kopiering:\n" N msgid "module version mismatch in `%s'" N msgstr "modulversion stämmer inte överens i \"%s\"" G msgid "freeing lu_ent at %p.\n" G msgstr "frigör lu_ent vid %p.\n" #: lib/prompt.c:66 N msgid "error reading terminal attributes" N msgstr "fel vid läsning av terminalattribut" N #: lib/prompt.c:73 lib/prompt.c:85 N msgid "error setting terminal attributes" N msgstr "fel vid inställning av terminalattribut" N #: lib/prompt.c:79 N msgid "error reading from terminal" N msgstr "fel vid läsning från terminal" #: modules/files.c:153 #, c-format G msgid "backup file `%s' was a symlink" G msgstr "säkerhetskopian \"%s\" var en symbolisk länk" N msgid "backup file `%s' exists and is not a regular file" N msgstr "säkerhetskopian \"%s\" finns och är inte en vanlig fil" #: modules/files.c:2877 msgid "no shadow file present -- disabling" G msgstr "ingen shadow-fil finns tillgänglig -- deaktiverar" N msgstr "ingen shadow-fil finns tillgänglig -- inaktiverar" #: modules/ldap.c:424 N msgid "could not search LDAP server" N msgstr "kunde inte söka LDAP-servern" N #: modules/ldap.c:433 N msgid "LDAP server appears to have no root DSE" N msgstr "LDAP-servern verkar inte ha någon rot-DSE" N #: modules/ldap.c:673 modules/ldap.c:1238 modules/ldap.c:1354 #: modules/ldap.c:1417 modules/ldap.c:1530 modules/ldap.c:1624 G msgid "LDAP Base DN" G msgstr "LDAP bas-DN" #: modules/ldap.c:2247 N msgid "LDAP Search Base DN" N msgstr "Bassök-DN för LDAP" G msgid "Error initializing lu.\n" G msgstr "Fel vid initiering av lu.\n" #: samples/lookup.c:64 #, c-format N msgid "Error initializing %s: %s\n" N msgstr "Fel vid initiering av %s: %s\n"