# Swedish messages for apacheconf. # Copyright (C) 2001, 2002 Christian Rose . # # $Id: sv.po,v 1.14 2002/04/15 11:49:54 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apacheconf\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-12 18:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-15 13:52+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/ApacheConf.py:58 ../src/glade-strings.c:163 msgid "General Options" msgstr "Allmänna inställningar" #: ../src/ApacheConf.py:59 ../src/ApacheConf.py:65 msgid "Site Configuration" msgstr "Webbplatskonfiguration" #: ../src/ApacheConf.py:60 ../src/glade-strings.c:267 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../src/ApacheConf.py:61 ../src/ApacheConf.py:66 ../src/glade-strings.c:198 msgid "Logging" msgstr "Loggning" #: ../src/ApacheConf.py:62 ../src/ApacheConf.py:67 msgid "Environment Variables" msgstr "Miljövariabler" #: ../src/ApacheConf.py:63 ../src/ApacheConf.py:68 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" #: ../src/ApacheConf.py:82 ../src/glade-strings.c:228 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: ../src/ApacheConf.py:107 msgid "Error Code" msgstr "Felkod" #: ../src/ApacheConf.py:107 msgid "Behavior" msgstr "Uppförande" #: ../src/ApacheConf.py:107 msgid "Location" msgstr "Plats" #: ../src/ApacheConf.py:118 ../src/glade-strings.c:80 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/ApacheConf.py:125 msgid "default" msgstr "standard" #: ../src/ApacheConf.py:186 msgid "Are you sure you want to save and exit?" msgstr "Är du säker på att du vill spara och avsluta?" #: ../src/ApacheConf.py:197 msgid "The configuration file has been manually modified. Overwrite?" msgstr "Konfigurationsfilen har ändrats manuellt. Åsidosätt?" #: ../src/ApacheConf.py:215 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" #: ../src/ApacheConf.py:235 msgid "You must include a port to listen on. Typically, port 80 is used." msgstr "Du måste inkludera en port att lyssna på. Normalt används port 80." #: ../src/ApacheConf.py:251 msgid "You already have an address with that name." msgstr "Du har redan en adress med det namnet." #: ../src/ApacheConf.py:265 msgid "Add new address..." msgstr "Lägg till ny adress..." #: ../src/ApacheConf.py:270 msgid "Edit an address..." msgstr "Redigera en adress..." #: ../src/ApacheConf.py:301 ../src/ApacheControl.py:81 msgid "All available addresses on port " msgstr "Alla tillgängliga adresser på port " #: ../src/ApacheConf.py:472 msgid "Add a new alias..." msgstr "Lägg till ett nytt alias..." #: ../src/ApacheConf.py:475 msgid "" "Add a new alias for the hostname:\n" "\"%s\"" msgstr "" "Lägg till ett nytt alias för värdnamnet:\n" "\"%s\"" #: ../src/ApacheConf.py:477 msgid "Add a new alias:" msgstr "Lägg till ett nytt alias:" #: ../src/ApacheConf.py:483 msgid "" "Edit an existing alias for the hostname:\n" "\"%s\"" msgstr "" "Redigera ett existerande alias för värdnamnet:\n" "\"%s\"" #: ../src/ApacheConf.py:484 msgid "Edit an alias for %s..." msgstr "Redigera ett alias för %s..." #: ../src/ApacheConf.py:486 msgid "Edit an existing alias:" msgstr "Redigera ett existerande alias:" #: ../src/ApacheConf.py:487 msgid "Edit an alias..." msgstr "Redigera ett alias..." #: ../src/ApacheConf.py:497 msgid "Unable to add an empty alias." msgstr "Kan inte lägga till ett tomt alias." #: ../src/ApacheConf.py:504 msgid "" "An alias with the name\n" "\"%s\"\n" "already exists." msgstr "" "Ett alias med namnet\n" "\"%s\"\n" "finns redan." #: ../src/ApacheConf.py:577 msgid "%d - %s" msgstr "%d - %s" #: ../src/ApacheConf.py:633 msgid "Error Code %d - %s" msgstr "Felkod %d - %s" #: ../src/ApacheConf.py:680 msgid "" "SSL cannot be used with name based virtual hosts.\n" "Please change to an IP based virtual host." msgstr "" "SSL kan inte användas med namnbaserade virtuella värdar.\n" "Var vänlig och ändra till en IP-baserad virtuell värd." #: ../src/ApacheConf.py:983 msgid "SSL Options" msgstr "SSL-alternativ" #: ../src/ApacheControl.py:608 ../src/ApacheControl.py:648 msgid "[ No Options ]" msgstr "[ Inga alternativ ]" #: ../src/ApacheControl.py:736 ../src/ApacheGizmo.py:179 msgid "A directory named %s already exists." msgstr "En katalog med namnet %s finns redan." #: ../src/ApacheGizmo.py:161 msgid "Directory Deny list cannot be empty." msgstr "Katalognekandelistan kan inte vara tom." #: ../src/ApacheGizmo.py:165 msgid "Directory Allow list cannot be empty." msgstr "Katalogtillåtelselistan kan inte vara tom." #: ../src/ApacheGizmo.py:169 msgid "You must include a directory name." msgstr "Du måste inkludera ett katalognamn." #: ../src/ApacheGizmo.py:171 msgid "Only absolute directories are allowed." msgstr "Endast absoluta kataloger är tillåtna." #: ../src/ApacheGizmo.py:298 msgid "" "A virtual host named \"%s\" already exists.\n" "Please use a different name for this virtual host." msgstr "" "En virtuell värd med namnet \"%s\" finns redan.\n" "Var vänlig och använd ett annat namn för denna virtuella värd." #: ../src/ApacheGizmo.py:370 msgid "The server name must be set." msgstr "Servernamnet måste vara angivet." #: ../src/ApacheGizmo.py:374 msgid "" "Default virtual hosts must have Server Name of _default_ or _default_:port" msgstr "" "Standard virtuell värd måste ha ett Server Name som är _default_ eller " "_default_:port" #: ../src/ApacheGizmo.py:376 msgid "Ports must only contain numeric characters" msgstr "Portar får endast innehålla siffror" #: ../src/ApacheGizmo.py:485 msgid "Empty Certificate Authority are not allowed" msgstr "Tomma certifikatauktoriteter är inte tillåtna" #: ../src/ApacheGizmo.py:487 msgid "Only absolute Certificate Authorities are allowed" msgstr "Endast absoluta certifikatauktoriteter är tillåtna" #: ../src/ApacheGizmo.py:489 msgid "Only Certificate Authority Files are allowed, not directories" msgstr "Endast certifikatauktoritetsfiler är tillåtna, inte -kataloger" #: ../src/ApacheGizmo.py:494 msgid "%s is not a valid Option" msgstr "%s är inte en giltig flagga" #: ../src/ApacheGizmo.py:507 msgid "%s on %s" msgstr "%s på %s" #: ../src/ApacheGizmo.py:509 msgid "Default virtual host" msgstr "Standard virtuell värd" #: ../src/ApacheGizmo.py:510 msgid "Default virtual host on port %s" msgstr "Standard virtuell värd på port %s" #: ../src/ApacheGizmo.py:928 msgid "Bad Request" msgstr "Felaktig begäran" #: ../src/ApacheGizmo.py:928 msgid "The request could not be understood by this server." msgstr "Begäran kunde inte förstås av servern." #: ../src/ApacheGizmo.py:929 msgid "Authorization Required" msgstr "Auktorisering krävs" #: ../src/ApacheGizmo.py:929 msgid "The request cannot be processed without authorization." msgstr "Begäran kan inte behandlas utan auktorisering." #: ../src/ApacheGizmo.py:930 msgid "Forbidden" msgstr "Förbjudet" #: ../src/ApacheGizmo.py:930 msgid "The request was refused by this server." msgstr "Begäran förvägrades av servern." #: ../src/ApacheGizmo.py:931 msgid "Not Found" msgstr "Inte hittat" #: ../src/ApacheGizmo.py:931 msgid "The requested document was not found on this server" msgstr "Det begärda dokumentet kunde inte hittas på servern" #: ../src/ApacheGizmo.py:932 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Otillåten metod" #: ../src/ApacheGizmo.py:932 msgid "The specified method was not allowed for this resource." msgstr "Den angivna metoden är inte tillåten för denna resurs." #: ../src/ApacheGizmo.py:933 msgid "Not Acceptable" msgstr "Inte godtagbar" #: ../src/ApacheGizmo.py:933 msgid "The request is not acceptable as stated." msgstr "Begäran är inte godtagbar i angiven form." #: ../src/ApacheGizmo.py:934 msgid "Proxy Authentication Required" msgstr "Proxy-autentisering krävs" #: ../src/ApacheGizmo.py:934 msgid "The request cannot be processed without authorization with the proxy." msgstr "Begäran kan inte behandlas utan auktorisering med proxyn." #: ../src/ApacheGizmo.py:935 msgid "Request Time-out" msgstr "Time-out av begäran" #: ../src/ApacheGizmo.py:935 msgid "The client did not produce a request in time for this server." msgstr "Klienten gjorde inte en begäran i tid för servern." #: ../src/ApacheGizmo.py:936 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" #: ../src/ApacheGizmo.py:936 msgid "" "The request could not be completed due to a conflict within the resource." msgstr "Begäran kunde inte fullföljas på grund av en konflikt inom resursen." #: ../src/ApacheGizmo.py:937 msgid "Gone" msgstr "Borta" #: ../src/ApacheGizmo.py:937 msgid "The requested resource is no longer available at this server." msgstr "Den begärda resursen är inte längre tillgänglig på servern." #: ../src/ApacheGizmo.py:938 msgid "Length Required" msgstr "Längd krävs" #: ../src/ApacheGizmo.py:938 msgid "this server requires a defined Content-Length." msgstr "servern kräver att Content-Length är definierad." #: ../src/ApacheGizmo.py:939 msgid "Precondition Failed" msgstr "Förutsättning misslyckades" #: ../src/ApacheGizmo.py:939 msgid "A necessary precondition has failed." msgstr "En nödvändig förutsättning har misslyckats." #: ../src/ApacheGizmo.py:940 msgid "Request Entity Too Large" msgstr "Begäran för stor" #: ../src/ApacheGizmo.py:940 msgid "" "The request cannot be processed because the entity is larger than this " "server's capabilities." msgstr "" "Begäran kan inte behandlas eftersom objektet är större än serverns kapacitet." #: ../src/ApacheGizmo.py:941 msgid "Request-URI Too Large" msgstr "Begärans-URI för stor" #: ../src/ApacheGizmo.py:941 msgid "The URI is too long for this server to interpret." msgstr "URI:n är för lång för att servern ska kunna tolka den." #: ../src/ApacheGizmo.py:942 msgid "Unsupported Media Type" msgstr "Mediatypen stöds inte" #: ../src/ApacheGizmo.py:942 msgid "The format of the requested entity is not supported." msgstr "Formatet på det begärda objektet stöds inte." #: ../src/ApacheGizmo.py:943 msgid "Requested Range Not Satisfiable" msgstr "Begärt intervall går inte att uppfylla" #: ../src/ApacheGizmo.py:943 msgid "The requested range is not acceptable to this server." msgstr "Det begärda intervallet kan inte accepteras av servern." #: ../src/ApacheGizmo.py:944 msgid "Expectation Failed" msgstr "Förväntan misslyckades" #: ../src/ApacheGizmo.py:944 msgid "The expectation cannot be met by this server." msgstr "Förväntan kan inte tillgodoses av servern." #: ../src/ApacheGizmo.py:945 msgid "Internal Server Error" msgstr "Internt serverfel" #: ../src/ApacheGizmo.py:945 msgid "" "An unexpected condition prevents this server from fulfilling the request." msgstr "Ett oväntat tillstånd förhindrar servern från att fullfölja begäran." #: ../src/ApacheGizmo.py:946 msgid "Method Not Implemented" msgstr "Metoden är inte implementerad" #: ../src/ApacheGizmo.py:946 msgid "" "This server does not support the method required to fulfill the request." msgstr "Servern stöder inte metoden som krävs för att fullfölja begäran." #: ../src/ApacheGizmo.py:947 msgid "Bad Gateway" msgstr "Felaktig gateway" #: ../src/ApacheGizmo.py:947 msgid "An invalid response was received." msgstr "Ett ogiltigt svar mottogs." #: ../src/ApacheGizmo.py:948 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar" #: ../src/ApacheGizmo.py:948 msgid "This server is temporarily overloaded or under maintenance." msgstr "Servern är temporärt överbelastad eller under underhåll." #: ../src/ApacheGizmo.py:949 msgid "Gateway Time-out" msgstr "Time-out för gateway" #: ../src/ApacheGizmo.py:949 msgid "No response was given within the alloted time." msgstr "Inget svar gavs inom den tilldelade tiden." #: ../src/ApacheGizmo.py:950 msgid "HTTP Version Not Supported" msgstr "HTTP-versionen stöds inte" #: ../src/ApacheGizmo.py:950 msgid "This server does not support the HTTP protocol version of the request." msgstr "Servern stöder inte HTTP-protokollversionen i begäran." #: ../src/glade-strings.c:11 msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." #: ../src/glade-strings.c:14 msgid "Address" msgstr "Adress" #: ../src/glade-strings.c:17 msgid "Address:" msgstr "Adress:" #: ../src/glade-strings.c:20 msgid "Alert" msgstr "Varning" #: ../src/glade-strings.c:23 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: ../src/glade-strings.c:26 msgid "All requests on port:" msgstr "Alla begäran på port:" #: ../src/glade-strings.c:29 msgid "Allow List" msgstr "Tillåtelselista" #: ../src/glade-strings.c:32 msgid "Allow _Persistent Connections" msgstr "Tillåt _varaktiga anslutningar" #: ../src/glade-strings.c:35 msgid "Allow access from all hosts" msgstr "Tillåt åtkomst från alla värdar" #: ../src/glade-strings.c:38 msgid "Allow hosts from:" msgstr "Tillåt värdar från:" #: ../src/glade-strings.c:41 msgid "Allow unlimited requests per connection" msgstr "Tillåt obegränsat antal begäran per anslutning" #: ../src/glade-strings.c:44 msgid "Apache Configuration" msgstr "Apache-konfiguration" #: ../src/glade-strings.c:47 msgid "Available Addresses" msgstr "Tillgängliga adresser" #: ../src/glade-strings.c:50 msgid "Basic Setup" msgstr "Grundläggande inställningar" #: ../src/glade-strings.c:53 msgid "C_ustom Log String:" msgstr "Anpassad _loggsträng:" #: ../src/glade-strings.c:56 msgid "Certificate _Authority File:" msgstr "Fil med certifikat_auktoritet:" #: ../src/glade-strings.c:59 msgid "Certificate _Chain File:" msgstr "Fil med _certifikatkedja:" #: ../src/glade-strings.c:62 msgid "Certificate _File:" msgstr "Certifikat_fil:" #: ../src/glade-strings.c:65 msgid "Certificate _Key File:" msgstr "Fil med certifikat_nyckel:" #: ../src/glade-strings.c:68 msgid "Connection Timeout:" msgstr "Anslutningstimeout:" #: ../src/glade-strings.c:71 msgid "Connections" msgstr "Anslutningar" #: ../src/glade-strings.c:74 msgid "Critical" msgstr "Kritiskt" #: ../src/glade-strings.c:77 msgid "Debug" msgstr "Felsök" #: ../src/glade-strings.c:83 msgid "Default Directory" msgstr "Standardkatalog" #: ../src/glade-strings.c:86 msgid "Default Directory Options:" msgstr "Alternativ för standardkatalog:" #: ../src/glade-strings.c:89 msgid "Default Error Page _Footer:" msgstr "Sid_fot på standardfelsida:" #: ../src/glade-strings.c:92 msgid "Default Virtual Host" msgstr "Standard virtuell värd" #: ../src/glade-strings.c:96 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../src/glade-strings.c:99 msgid "Deny List" msgstr "Nekandelista" #: ../src/glade-strings.c:102 msgid "Deny access from all hosts" msgstr "Neka åtkomst från alla värdar" #: ../src/glade-strings.c:105 msgid "Deny hosts from:" msgstr "Neka värdar från:" #: ../src/glade-strings.c:108 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: ../src/glade-strings.c:111 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: ../src/glade-strings.c:114 msgid "Directory Options" msgstr "Katalogalternativ" #: ../src/glade-strings.c:117 msgid "Directory Page Search List" msgstr "Söklista för katalogsida" #: ../src/glade-strings.c:120 msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" #: ../src/glade-strings.c:123 msgid "Document _Root Directory:" msgstr "Katalog med dokument_rot:" #: ../src/glade-strings.c:126 msgid "Double Reverse Lookup " msgstr "Dubbel omvänd uppslagning " #: ../src/glade-strings.c:129 msgid "Edi_t..." msgstr "R_edigera..." #: ../src/glade-strings.c:132 msgid "Edit Default _Settings..." msgstr "Redigera _standardinställningar..." #: ../src/glade-strings.c:136 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." #: ../src/glade-strings.c:139 msgid "Emergency" msgstr "Nödfall" #: ../src/glade-strings.c:142 msgid "Environment" msgstr "Miljö" #: ../src/glade-strings.c:145 msgid "Environment Variable" msgstr "Miljövariabel" #: ../src/glade-strings.c:148 msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../src/glade-strings.c:151 msgid "Error Code:" msgstr "Felkod:" #: ../src/glade-strings.c:154 msgid "Error Log" msgstr "Fellogg" #: ../src/glade-strings.c:157 msgid "Error Pages" msgstr "Felsidor" #: ../src/glade-strings.c:160 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../src/glade-strings.c:166 msgid "Handle all remaining unhandled requests" msgstr "Hantera alla återstående ohanterade begäran" #: ../src/glade-strings.c:169 msgid "Host Information" msgstr "Värdinformation" #: ../src/glade-strings.c:172 msgid "IP Addresses" msgstr "IP-adresser" #: ../src/glade-strings.c:175 msgid "IP based Virtual Host" msgstr "IP-baserad virtuell värd" #: ../src/glade-strings.c:178 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/glade-strings.c:181 msgid "Let .htaccess files _override directory options" msgstr "Låt .htaccess-filer _åsidosätta katalogalternativ" #: ../src/glade-strings.c:184 msgid "" "List of files to search for when a directory is requested.\n" "Eg. index.html, index.shtml etc." msgstr "" "Lista med filer att söka efter när en katalog begärs.\n" "Exempelvis index.html, index.shtml osv." #: ../src/glade-strings.c:189 msgid "Listen to all addresses" msgstr "Lyssna på alla adresser" #: ../src/glade-strings.c:192 msgid "Log Le_vel:" msgstr "Loggni_vå:" #: ../src/glade-strings.c:195 msgid "Log to _Program:" msgstr "Logga till _programmet:" #: ../src/glade-strings.c:201 msgid "Main" msgstr "Huvud" #: ../src/glade-strings.c:204 msgid "Max Number of _Connections:" msgstr "Maximalt antal _anslutningar:" #: ../src/glade-strings.c:207 msgid "Max _requests per connection:" msgstr "Maximalt antal _begäran per anslutning:" #: ../src/glade-strings.c:210 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../src/glade-strings.c:213 msgid "Name based Virtual Host" msgstr "Namnbaserad virtuell värd" #: ../src/glade-strings.c:216 msgid "No Reverse Lookup" msgstr "Ingen omvänd uppslagning" #: ../src/glade-strings.c:219 msgid "No footer" msgstr "Ingen sidfot" #: ../src/glade-strings.c:222 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/glade-strings.c:225 msgid "Notice" msgstr "Observera" #: ../src/glade-strings.c:231 msgid "Order" msgstr "Ordning" #: ../src/glade-strings.c:234 msgid "Page Options" msgstr "Sidalternativ" #: ../src/glade-strings.c:237 msgid "Page name to search for:" msgstr "Sidnamn att söka efter:" #: ../src/glade-strings.c:240 msgid "Pass to CGI Scripts" msgstr "Skicka till CGI-skript" #: ../src/glade-strings.c:243 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" #: ../src/glade-strings.c:246 msgid "Performance Tuning" msgstr "Prestandaanpassning" #: ../src/glade-strings.c:249 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../src/glade-strings.c:252 msgid "Process _Allow list before Deny list" msgstr "Behandla _tillåtelselistan innan nekandelistan" #: ../src/glade-strings.c:255 msgid "Process _Deny list before Allow list" msgstr "Behandla _nekandelistan innan tillåtelselistan" #: ../src/glade-strings.c:258 msgid "Requests per Connection" msgstr "Begäran per anslutning" #: ../src/glade-strings.c:261 msgid "Reverse Lookup" msgstr "Omvänd uppslagning" #: ../src/glade-strings.c:264 msgid "Reverse _DNS Lookup:" msgstr "Omvänd _DNS-uppslagning:" #: ../src/glade-strings.c:270 msgid "SSL Configuration" msgstr "SSL-konfiguration" #: ../src/glade-strings.c:273 msgid "SSL Log Le_vel:" msgstr "SSL-loggni_vå:" #: ../src/glade-strings.c:276 msgid "SSL _Log File:" msgstr "SSL-_loggfil:" #: ../src/glade-strings.c:279 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/glade-strings.c:282 msgid "Server _Host Name:" msgstr "Servervärd_namn:" #: ../src/glade-strings.c:285 msgid "Servers" msgstr "Servrar" #: ../src/glade-strings.c:288 msgid "Set addresses for Apache to listen for requests on." msgstr "Ställ in adresser som Apache ska lyssna efter begäran på." #: ../src/glade-strings.c:291 msgid "Set default directory options" msgstr "Ställ in standardkatalogalternativ" #: ../src/glade-strings.c:294 msgid "Set for CGI Scripts" msgstr "Använd för CGI-skript" #: ../src/glade-strings.c:297 msgid "Show footer" msgstr "Visa sidfot" #: ../src/glade-strings.c:300 msgid "Show footer with email address" msgstr "Visa sidfot med e-postadress" #: ../src/glade-strings.c:303 msgid "Trace" msgstr "Spåra" #: ../src/glade-strings.c:306 msgid "Transfer Log" msgstr "Överföringslogg" #: ../src/glade-strings.c:309 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/glade-strings.c:312 msgid "Unset for CGI Scripts" msgstr "Använd inte för CGI-skript" #: ../src/glade-strings.c:315 msgid "Use _System Log:" msgstr "Använd _systemlogg:" #: ../src/glade-strings.c:318 msgid "Use _custom logging facilities" msgstr "Använd anpassade loggfa_ciliteter" #: ../src/glade-strings.c:321 msgid "Value" msgstr "Värde" #: ../src/glade-strings.c:324 msgid "Virtual Host Properties" msgstr "Egenskaper för virtuell värd" #: ../src/glade-strings.c:327 msgid "Virtual Host _Name:" msgstr "_Namn på virtuell värd:" #: ../src/glade-strings.c:330 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtuella värdar" #: ../src/glade-strings.c:333 msgid "Warn" msgstr "Varna" #: ../src/glade-strings.c:336 msgid "Webmaster _email address:" msgstr "Webbansvariges _e-postadress:" #: ../src/glade-strings.c:341 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." #: ../src/glade-strings.c:344 msgid "_Behavior:" msgstr "_Uppförande:" #: ../src/glade-strings.c:347 msgid "_Core Dump Directory:" msgstr "Katalog för _kärndumpar:" #: ../src/glade-strings.c:351 msgid "_Delete" msgstr "Ta _bort" #: ../src/glade-strings.c:356 msgid "_Edit..." msgstr "R_edigera..." #: ../src/glade-strings.c:359 msgid "_Enable SSL support" msgstr "_Använd stöd för SSL" #: ../src/glade-strings.c:362 msgid "_Environment Variable:" msgstr "_Miljövariabel:" #: ../src/glade-strings.c:365 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" #: ../src/glade-strings.c:368 msgid "_Host Name:" msgstr "_Värdnamn:" #: ../src/glade-strings.c:371 msgid "_IP Address:" msgstr "_IP-adress:" #: ../src/glade-strings.c:374 msgid "_Let all hosts access this directory" msgstr "_Låt alla värdar komma åt denna katalog" #: ../src/glade-strings.c:377 msgid "_Location" msgstr "_Plats" #: ../src/glade-strings.c:380 msgid "_Lock File:" msgstr "_Låsfil:" #: ../src/glade-strings.c:383 msgid "_Log to File:" msgstr "_Logga till fil:" #: ../src/glade-strings.c:386 msgid "_PID File:" msgstr "_PID-fil:" #: ../src/glade-strings.c:389 msgid "_Server Name:" msgstr "_Servernamn:" #: ../src/glade-strings.c:392 msgid "_Timeout for next Connection:" msgstr "_Timeout för nästa anslutning:" #: ../src/glade-strings.c:395 msgid "_User:" msgstr "_Användare:" #: ../src/glade-strings.c:398 msgid "_Value to set:" msgstr "_Värde att ställa in:" #: ../src/glade-strings.c:401 msgid "_Webmaster email address:" msgstr "_Webbansvariges e-postadress:" #: ../src/glade-strings.c:404 msgid "label1116" msgstr "label1116" #: ../src/glade-strings.c:407 msgid "label1226" msgstr "label1226" #: ../src/glade-strings.c:410 msgid "label1227" msgstr "label1227" #: ../src/glade-strings.c:413 msgid "label1245" msgstr "label1245" #: ../src/glade-strings.c:416 msgid "label72" msgstr "label72" #: ../src/glade-strings.c:419 msgid "label87" msgstr "label87"